@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.9\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2018-06-26 18:54+0800\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2021-06-23 13:54 +0800\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2021-06-28 20:45 +0800\n "
13
13
"Last-Translator : Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>\n "
14
14
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
15
15
"tw)\n "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
22
22
23
23
#: ../../tutorial/interactive.rst:5
24
24
msgid "Interactive Input Editing and History Substitution"
25
- msgstr "互動式輸入編輯和歷史紀錄替代 "
25
+ msgstr "互動式輸入編輯和歷史記錄替換 "
26
26
27
27
#: ../../tutorial/interactive.rst:7
28
28
msgid ""
@@ -32,14 +32,14 @@ msgid ""
32
32
"library, which supports various styles of editing. This library has its own "
33
33
"documentation which we won't duplicate here."
34
34
msgstr ""
35
- "有些版本的 Python 直譯器支援當前輸入內容的編輯和歷史紀錄的替代 (history "
35
+ "有些版本的 Python 直譯器支援當前輸入內容的編輯和歷史記錄的替換 (history "
36
36
"substitution),類似在 Korn shell 和 GNU Bash shell 中的功能。這個功能是用 "
37
37
"`GNU Readline`_ 函式庫來實作,它支援多種編輯的風格。這個函式庫有它自己的說明"
38
38
"文件,在這裡我們就不重複了。"
39
39
40
40
#: ../../tutorial/interactive.rst:17
41
41
msgid "Tab Completion and History Editing"
42
- msgstr "Tab 鍵自動完成 (Tab Completion) 和歷史紀錄編輯 (History Editing)"
42
+ msgstr "Tab 鍵自動完成 (Tab Completion) 和歷史記錄編輯 (History Editing)"
43
43
44
44
#: ../../tutorial/interactive.rst:19
45
45
msgid ""
@@ -56,18 +56,18 @@ msgid ""
56
56
"during the next interactive interpreter session."
57
57
msgstr ""
58
58
"在直譯器啟動的時候,變數和模組名稱的自動完成功能會被\\ :ref:`自動啟用 "
59
- "<rlcompleter-config>`\\ ,所以可以用 :kbd:`Tab` 鍵來調用自動完成函式 ;它會查"
59
+ "<rlcompleter-config>`\\ ,所以可以用 :kbd:`Tab` 鍵來呼叫自動完成函式 ;它會查"
60
60
"看 Python 的陳述式名稱、當前區域變數名稱和可用模組名稱。對於像是 ``string."
61
61
"a`` 的點分隔運算式 (dotted expression),它會對最後一個 ``'.'`` 之前的運算式求"
62
62
"值,然後根據求值結果物件的屬性,給予自動完成的建議。請注意,如果一個物件有 :"
63
63
"meth:`__getattr__` method(方法),同時又是該運算式的一部份,這樣可能會執行應"
64
- "用程式自定義的程式碼。預設組態也會把你的指令歷史紀錄儲存在你的使用者資料夾 "
64
+ "用程式自定義的程式碼。預設設定也會把你的指令歷史記錄儲存在你的使用者資料夾 "
65
65
"內,一個名為 :file:`.python_history` 的檔案中。在下一次啟動互動式直譯器時,這"
66
- "些歷史紀錄依然可以使用 。"
66
+ "些歷史記錄依然可以被使用 。"
67
67
68
68
#: ../../tutorial/interactive.rst:36
69
69
msgid "Alternatives to the Interactive Interpreter"
70
- msgstr "互動式直譯器的替代方案 (Alternatives) "
70
+ msgstr "互動式直譯器的替代方案"
71
71
72
72
#: ../../tutorial/interactive.rst:38
73
73
msgid ""
@@ -79,10 +79,10 @@ msgid ""
79
79
"parentheses, quotes, etc., would also be useful."
80
80
msgstr ""
81
81
"與早期版本的直譯器相比,上述功能的出現的確是一個巨大的進步;但還是有一些願望"
82
- "沒有實現 :如果能在每次換行時給予適當的縮排建議(剖析器 (parser) 知道下一行是 "
83
- "否需要縮排符記 (indent token)),那就更棒了。自動完成機制可能會使用直譯器的符 "
84
- "號表 。若有一個命令能夠檢查(或甚至建議)括號、引號和其他符號的匹配,那也會很 "
85
- "有用 。"
82
+ "沒有被實現 :如果能在每次換行時給予適當的縮排建議(剖析器 (parser) 知道下一行 "
83
+ "是否需要縮排標記 (indent token)),那就更棒了。自動完成機制可能會使用直譯器的 "
84
+ "符號表 。若有一個命令能夠檢查(或甚至建議)括號、引號和其他符號的匹配,那也會 "
85
+ "很有用 。"
86
86
87
87
#: ../../tutorial/interactive.rst:45
88
88
msgid ""
@@ -93,5 +93,5 @@ msgid ""
93
93
"interactive environment is bpython_."
94
94
msgstr ""
95
95
"有一個功能增強的互動式直譯器替代方案,已經存在一段時間,稱為 IPython_\\ ,它"
96
- "具有 Tab 鍵自動完成、物件探索和高級歷史紀錄管理等特色 。它也可以完全客製化並被"
96
+ "具有 Tab 鍵自動完成、物件探索和進階歷史記錄管理等特色 。它也可以完全客製化並被"
97
97
"嵌入到其他應用程式中。另一個類似的增強型互動式環境,稱為 bpython_\\ 。"
0 commit comments