@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.11\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2023-05-03 00:17+0000\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2023-07-07 00:32 +0800\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2023-07-09 21:14 +0800\n "
13
13
"Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
14
14
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
15
15
"tw)\n "
@@ -579,6 +579,8 @@ msgid ""
579
579
"\" Statistics for the Behavioral Sciences\" , Frederick J Gravetter and Larry "
580
580
"B Wallnau (8th Edition)."
581
581
msgstr ""
582
+ "\" Statistics for the Behavioral Sciences\" , Frederick J Gravetter and Larry "
583
+ "B Wallnau (8th Edition)."
582
584
583
585
#: ../../library/statistics.rst:376
584
586
msgid ""
@@ -587,6 +589,9 @@ msgid ""
587
589
"spreadsheet, including `this discussion <https://mail.gnome.org/archives/"
588
590
"gnumeric-list/2011-April/msg00018.html>`_."
589
591
msgstr ""
592
+ "Gnome Gnumeric 試算表中的 `SSMEDIAN <https://help.gnome.org/users/gnumeric/"
593
+ "stable/gnumeric.html#gnumeric-function-SSMEDIAN>`_ 函式,包括\\ `這篇討論 "
594
+ "<https://mail.gnome.org/archives/gnumeric-list/2011-April/msg00018.html>`_。"
590
595
591
596
#: ../../library/statistics.rst:384
592
597
msgid ""
@@ -791,19 +796,26 @@ msgid ""
791
796
"representative (e.g. independent and identically distributed), the result "
792
797
"should be an unbiased estimate of the true population variance."
793
798
msgstr ""
799
+ "這是經過 Bessel 校正 (Bessel's correction) 後的樣本變異數 s² ,又稱為自由度"
800
+ "為 N-1 的變異數。只要資料點具有代表性(例如:獨立且具有相同分布),結果應該會"
801
+ "是對真實母體變異數的不偏估計。"
794
802
795
803
#: ../../library/statistics.rst:571
796
804
msgid ""
797
805
"If you somehow know the actual population mean μ you should pass it to the :"
798
806
"func:`pvariance` function as the *mu* parameter to get the variance of a "
799
807
"sample."
800
808
msgstr ""
809
+ "若你剛好知道真正的母體平均數 μ,你應該將其作為 *mu* 參數傳入 :func:"
810
+ "`pvariance` 函式來計算樣本變異數。"
801
811
802
812
#: ../../library/statistics.rst:577
803
813
msgid ""
804
814
"Divide *data* into *n* continuous intervals with equal probability. Returns "
805
815
"a list of ``n - 1`` cut points separating the intervals."
806
816
msgstr ""
817
+ "將 *data* 分成 *n* 個具有相等機率的連續區間。回傳一個包含 ``n - 1`` 個用於切"
818
+ "分各區間的分隔點的 list。"
807
819
808
820
#: ../../library/statistics.rst:580
809
821
msgid ""
@@ -812,27 +824,36 @@ msgid ""
812
824
"*data* into 100 equal sized groups. Raises :exc:`StatisticsError` if *n* is "
813
825
"not least 1."
814
826
msgstr ""
827
+ "將 *n* 設為 4 以表示四分位數 (quartile) (預設值)。將 *n* 設置為 100 表示百"
828
+ "分位數 (percentile),這將給出 99 個分隔點將 *data* 分成 100 個大小相等的組。"
829
+ "如果 *n* 不是至少為 1,則引發 :exc:`StatisticsError`。"
815
830
816
831
#: ../../library/statistics.rst:585
817
832
msgid ""
818
833
"The *data* can be any iterable containing sample data. For meaningful "
819
834
"results, the number of data points in *data* should be larger than *n*. "
820
835
"Raises :exc:`StatisticsError` if there are not at least two data points."
821
836
msgstr ""
837
+ "*data* 可以是包含樣本資料的任何 iterable。為了取得有意義的結果,*data* 中的資"
838
+ "料點數量應大於 *n*。如果資料點少於兩個,則引發 :exc:`StatisticsError`。"
822
839
823
840
#: ../../library/statistics.rst:589
824
841
msgid ""
825
842
"The cut points are linearly interpolated from the two nearest data points. "
826
843
"For example, if a cut point falls one-third of the distance between two "
827
844
"sample values, ``100`` and ``112``, the cut-point will evaluate to ``104``."
828
845
msgstr ""
846
+ "分隔點是從兩個最近的資料點線性內插值計算出來的。舉例來說,如果分隔點落在兩個"
847
+ "樣本值 ``100`` 與 ``112`` 之間的距離三分之一處,則分隔點的值將為 ``104``。"
829
848
830
849
#: ../../library/statistics.rst:594
831
850
msgid ""
832
851
"The *method* for computing quantiles can be varied depending on whether the "
833
852
"*data* includes or excludes the lowest and highest possible values from the "
834
853
"population."
835
854
msgstr ""
855
+ "計算分位數的 *method* 可以根據 *data* 是否包含或排除來自母體的最小與最大可能"
856
+ "的值而改變。"
836
857
837
858
#: ../../library/statistics.rst:598
838
859
msgid ""
@@ -843,6 +864,10 @@ msgid ""
843
864
"them and assigns the following percentiles: 10%, 20%, 30%, 40%, 50%, 60%, "
844
865
"70%, 80%, 90%."
845
866
msgstr ""
867
+ "預設的 *method* 是 \" exclusive\" ,用於從可能找到比樣本更極端的值的母體中抽樣的"
868
+ "樣本資料。對於 *m* 個已排序的資料點,計算出低於 *i-th* 的部分為 ``i / (m + "
869
+ "1)``。給定九個樣本資料,此方法將對資料排序且計算下列百分位數:10%、20%、30%、"
870
+ "40%、50%、60%、70%、80%、90%。"
846
871
847
872
#: ../../library/statistics.rst:605
848
873
msgid ""
@@ -855,6 +880,11 @@ msgid ""
855
880
"assigns the following percentiles: 0%, 10%, 20%, 30%, 40%, 50%, 60%, 70%, "
856
881
"80%, 90%, 100%."
857
882
msgstr ""
883
+ "若將 *method* 設為 \" inclusive\" ,則用於描述母體或者已知包含母體中最極端值的樣"
884
+ "本資料。在 *data* 中的最小值被視為第 0 百分位數,最大值為第 100 百分位數。對"
885
+ "於 *m* 個已排序的資料點,計算出低於 *i-th* 的部分為 ``(i - 1) / (m - 1)``。給"
886
+ "定十一個個樣本資料,此方法將對資料排序且計算下列百分位數:0%、10%、20%、30%、"
887
+ "40%、50%、60%、70%、80%、90%、100%。"
858
888
859
889
#: ../../library/statistics.rst:629
860
890
msgid ""
0 commit comments