@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2024-02-02 00:03+0000\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2023-08-20 16:49 +0800\n "
13
- "Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000 @gmail.com>\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2024-03-28 22:40 +0800\n "
13
+ "Last-Translator : RockLeon <therockleona @gmail.com>\n "
14
14
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
15
15
"tw)\n "
16
16
"Language : zh_TW\n "
17
17
"MIME-Version : 1.0\n "
18
18
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
19
19
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
20
20
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
21
- "X-Generator : Poedit 3.3 .2\n "
21
+ "X-Generator : Poedit 3.4 .2\n "
22
22
23
23
#: ../../library/logging.rst:2
24
24
msgid ":mod:`logging` --- Logging facility for Python"
@@ -66,14 +66,16 @@ msgstr ""
66
66
67
67
#: ../../library/logging.rst:33
68
68
msgid "The simplest example:"
69
- msgstr ""
69
+ msgstr "最簡單的示範: "
70
70
71
71
#: ../../library/logging.rst:41
72
72
msgid ""
73
73
"The module provides a lot of functionality and flexibility. If you are "
74
74
"unfamiliar with logging, the best way to get to grips with it is to view the "
75
75
"tutorials (**see the links above and on the right**)."
76
76
msgstr ""
77
+ "這個模組提供了很多的功能性以及彈性。如果你對於 logging 不熟悉,熟悉它最好的方"
78
+ "法就是去看教學(**請看右上方的連結**)。"
77
79
78
80
#: ../../library/logging.rst:45
79
81
msgid ""
@@ -99,7 +101,7 @@ msgstr ""
99
101
100
102
#: ../../library/logging.rst:53
101
103
msgid "Formatters specify the layout of log records in the final output."
102
- msgstr ""
104
+ msgstr "格式器指定日誌記錄在最終輸出中的佈局。 "
103
105
104
106
#: ../../library/logging.rst:59
105
107
msgid "Logger Objects"
@@ -135,6 +137,9 @@ msgid ""
135
137
"ancestor loggers' handlers - neither the level nor filters of the ancestor "
136
138
"loggers in question are considered."
137
139
msgstr ""
140
+ "如果此屬性評估為 true,則在此日誌紀錄器被記錄的事件會被傳到更高階(上代)日誌"
141
+ "記錄器 的處理函式和所有附加在此日誌記錄器的任何處理器。訊息會直接傳到上代 "
142
+ "loggers 的處理器 - 在問題中上代日誌記錄器的層級或是篩選器都不會被考慮。"
138
143
139
144
#: ../../library/logging.rst:88
140
145
msgid ""
@@ -157,7 +162,7 @@ msgstr ""
157
162
158
163
#: ../../library/logging.rst:100
159
164
msgid "The constructor sets this attribute to ``True``."
160
- msgstr ""
165
+ msgstr "此建構函式將該屬性設為 ``True``。 "
161
166
162
167
#: ../../library/logging.rst:102
163
168
msgid ""
@@ -187,6 +192,9 @@ msgid ""
187
192
"delegation to the parent when the logger is a non-root logger). Note that "
188
193
"the root logger is created with level :const:`WARNING`."
189
194
msgstr ""
195
+ "當一個日誌記錄器被建立時,記錄層級會被設定成 :const:`NOTSET` (當此日誌記錄器"
196
+ "是根日誌記錄器,或是代表父日誌記錄器的非根日誌記錄器時,會使所有訊息被處"
197
+ "理)。請注意根日誌記錄器會以記錄等級 :const:`WARNING` 被建立。"
190
198
191
199
#: ../../library/logging.rst:123
192
200
msgid ""
@@ -392,6 +400,8 @@ msgid ""
392
400
"Logs a message with level :const:`WARNING` on this logger. The arguments are "
393
401
"interpreted as for :meth:`debug`."
394
402
msgstr ""
403
+ "在此記錄器上記錄一條層級為 :const:`WARNING` 的訊息。這些引數被直譯的方式與 :"
404
+ "meth:`debug` 相同。"
395
405
396
406
#: ../../library/logging.rst:290
397
407
msgid ""
@@ -1139,7 +1149,7 @@ msgstr ""
1139
1149
#: ../../library/logging.rst:917 ../../library/logging.rst:931
1140
1150
#: ../../library/logging.rst:959 ../../library/logging.rst:977
1141
1151
msgid "You shouldn't need to format this yourself."
1142
- msgstr ""
1152
+ msgstr "你不應該需要自己格式化它。 "
1143
1153
1144
1154
#: ../../library/logging.rst:917
1145
1155
msgid ""
@@ -1189,7 +1199,7 @@ msgstr ""
1189
1199
1190
1200
#: ../../library/logging.rst:934
1191
1201
msgid "filename"
1192
- msgstr ""
1202
+ msgstr "filename "
1193
1203
1194
1204
#: ../../library/logging.rst:934
1195
1205
msgid "``%(filename)s``"
@@ -1303,7 +1313,7 @@ msgstr ""
1303
1313
1304
1314
#: ../../library/logging.rst:0 ../../library/logging.rst:964
1305
1315
msgid "name"
1306
- msgstr ""
1316
+ msgstr "name "
1307
1317
1308
1318
#: ../../library/logging.rst:964
1309
1319
msgid "``%(name)s``"
0 commit comments