Skip to content

Commit a9f07c0

Browse files
authored
Add Discussion Template for Adding Terms to Glossary (#481)
* Add Discussion Template for Adding Terms to Glosarry * Fix typo * Update with reviewer's comment * update typo
1 parent dee2ae3 commit a9f07c0

File tree

1 file changed

+55
-0
lines changed

1 file changed

+55
-0
lines changed
+55
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,55 @@
1+
body:
2+
- type: markdown
3+
attributes:
4+
value: |
5+
感謝你參與本翻譯計畫 🚀
6+
7+
謝謝你願意補充術語,讓志工們的翻譯流程更順暢 🙏
8+
9+
接下來請麻煩依照下列的步驟完成術語補充,我們將在下一次的 meetup 討論新增的術語,並整理至術語表當中。
10+
11+
- type: checkboxes
12+
id: steps_check
13+
attributes:
14+
label: 初步確認
15+
description: 請確認下列每個步驟都已經完成。
16+
options:
17+
- label: 我已經確認過 [術語列表](https://github.com/python/python-docs-zh-tw/wiki/%E8%A1%93%E8%AA%9E%E5%88%97%E8%A1%A8) 中沒有相關術語。
18+
required: true
19+
- label: 我已經確認過 [Python 官方術語列表](https://docs.python.org/zh-tw/3/glossary.html) 中沒有相關術語。
20+
required: true
21+
22+
- type: input
23+
id: term_eng
24+
attributes:
25+
label: 術語原文
26+
description: |
27+
28+
validations:
29+
required: true
30+
31+
- type: input
32+
id: term_zh
33+
attributes:
34+
label: 術語翻譯
35+
description: |
36+
37+
validations:
38+
required: true
39+
40+
- type: textarea
41+
id: description
42+
attributes:
43+
label: 說明
44+
description: |
45+
請補充說明原文出處和想新增詞彙的原因。
46+
47+
validations:
48+
required: true
49+
50+
51+
- type: textarea
52+
id: reference
53+
attributes:
54+
label: 參考資料
55+
description: 若有其他參考資料,也請麻煩附上,可以加速 reviewer 的作業流程喔。

0 commit comments

Comments
 (0)