@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.10\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2021-10-26 16:47+0000\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2021-12-17 15:58 +0800\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2021-12-17 16:35 +0800\n "
13
13
"Last-Translator : Allen Wu <allen91.wu@gmail.com>\n "
14
14
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
15
15
"tw)\n "
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
104
104
"uses the system function :func:`os.urandom` to generate random numbers from "
105
105
"sources provided by the operating system."
106
106
msgstr ""
107
- ":mod:`random` module 也提供了 :class:`SystemRandom` class,使用系統函數 :"
107
+ ":mod:`random` module 也提供了 :class:`SystemRandom` class,使用系統函式 :"
108
108
"func:`os.urandom` 從作業系統提供的來源產生隨機數。"
109
109
110
110
#: ../../library/random.rst:48
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
209
209
210
210
#: ../../library/random.rst:108
211
211
msgid "Functions for bytes"
212
- msgstr "位元組函式 "
212
+ msgstr "回傳位元組的函式 "
213
213
214
214
#: ../../library/random.rst:112
215
215
msgid "Generate *n* random bytes."
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "此方法現在接受 *k* 為零。"
295
295
296
296
#: ../../library/random.rst:166
297
297
msgid "Functions for sequences"
298
- msgstr "序列函式 "
298
+ msgstr "回傳序列的函式 "
299
299
300
300
#: ../../library/random.rst:170
301
301
msgid ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
553
553
#: ../../library/random.rst:320
554
554
msgid "The probability distribution function is::"
555
555
msgstr ""
556
- "Probability distribution function(機率密度函數 )是:\n"
556
+ "Probability distribution function(機率密度函式 )是:\n"
557
557
"\n"
558
558
"::"
559
559
@@ -564,7 +564,7 @@ msgid ""
564
564
"the :func:`normalvariate` function defined below."
565
565
msgstr ""
566
566
"常態分佈,也稱為高斯分佈。*mu* 是平均數,*sigma* 是標準差。這比下面定義的 :"
567
- "func:`normalvariate` 函數快一點 。"
567
+ "func:`normalvariate` 函式快一點 。"
568
568
569
569
#: ../../library/random.rst:333
570
570
msgid ""
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
576
576
msgstr ""
577
577
"多執行緒須注意:當兩個執行緒同時呼叫此函式時,它們可能會收到相同的傳回值。這"
578
578
"可以透過三種方式避免。1)讓每個執行緒使用隨機數產生器的不同實例。2)在所有呼"
579
- "叫周圍加鎖。3)使用較慢但執行緒安全的 :func:`normalvariate` 函數代替 。"
579
+ "叫周圍加鎖。3)使用較慢但執行緒安全的 :func:`normalvariate` 函式代替 。"
580
580
581
581
#: ../../library/random.rst:343
582
582
msgid ""
@@ -668,14 +668,14 @@ msgid ""
668
668
"Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to "
669
669
"change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:"
670
670
msgstr ""
671
- "大多數隨機 module 的演算法和 seed 設定函數在 Python 版本中可能會發生變化,但"
671
+ "大多數隨機 module 的演算法和 seed 設定函式在 Python 版本中可能會發生變化,但"
672
672
"可以保證兩個方面不會改變:"
673
673
674
674
#: ../../library/random.rst:406
675
675
msgid ""
676
676
"If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be "
677
677
"offered."
678
- msgstr "如果增加了新的 seed 設定函數 ,則將提供向後相容的播種器 (seeder)。"
678
+ msgstr "如果增加了新的 seed 設定函式 ,則將提供向後相容的播種器 (seeder)。"
679
679
680
680
#: ../../library/random.rst:409
681
681
msgid ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid ""
711
711
msgstr ""
712
712
"`統計 bootstrapping(自助法) <https://en.wikipedia.org/wiki/"
713
713
"Bootstrapping_(statistics)>`_\\ 的範例,使用有重置的重新取樣來估計樣本平均數"
714
- "的信賴區間\n"
714
+ "的信賴區間: \n"
715
715
"\n"
716
716
"::"
717
717
@@ -724,15 +724,16 @@ msgid ""
724
724
msgstr ""
725
725
"`重新取樣排列測試 <https://en.wikipedia.org/wiki/"
726
726
"Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_\\ 的範例,來確定觀察到的藥物與安"
727
- "慰劑之間差異的統計學意義或 `p 值 <https://en.wikipedia.org/wiki/P-value>`_ \n"
727
+ "慰劑之間差異的統計學意義或 `p 值 <https://en.wikipedia.org/wiki/P-value>`_"
728
+ "\\ :\n"
728
729
"\n"
729
730
"::"
730
731
731
732
#: ../../library/random.rst:513
732
733
msgid ""
733
734
"Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::"
734
735
msgstr ""
735
- "模擬多伺服器佇列 (queue) 的到達時間與服務交付\n"
736
+ "模擬多伺服器佇列 (queue) 的到達時間與服務交付: \n"
736
737
"\n"
737
738
"::"
738
739
@@ -807,7 +808,7 @@ msgid ""
807
808
"class will use the new method::"
808
809
msgstr ""
809
810
"Class 中的所有\\ :ref:`實數分佈 <real-valued-distributions>`\\ 都將使用新方"
810
- "法\n"
811
+ "法: \n"
811
812
"\n"
812
813
"::"
813
814
0 commit comments