Skip to content

Translating tutorial/whatnow #19

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Jul 17, 2018
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
47 changes: 41 additions & 6 deletions tutorial/whatnow.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6 TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-26 18:54+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 08:39+0800\n"
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/"
"python-36-tw/language/zh-Hant/)\n"
Expand All @@ -17,27 +17,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:5
msgid "What Now?"
msgstr ""
msgstr "現在可以來學習些什麼?"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:7
msgid ""
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python "
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
"Where should you go to learn more?"
msgstr ""
"閱讀本教學可能增強您對於使用 Python 的興趣 — 您應該非常渴望使用 Python 來解決"
"在現實生活中所遭遇的問題。該從哪裡學習更多呢?"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:11
msgid ""
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
"in the set are:"
msgstr ""
msgstr "本教學是 Python 文件中的一部分。這份文件集裡頭的其他文件包含:"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:14
msgid ":ref:`library-index`:"
msgstr ""
msgstr ":ref:`library-index`:"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:16
msgid ""
Expand All @@ -49,23 +52,31 @@ msgid ""
"compress data, and many other tasks. Skimming through the Library Reference "
"will give you an idea of what's available."
msgstr ""
"你該好好的瀏覽這份手冊,它提供了完整的(但簡潔)參考素材像是型別、函式與標準"
"函式庫裡的模組。標準的 Python 發行版本會包含\\ *大量*\\ 的附加程式碼。有些模"
"組可以讀取 Unix 信箱、通過 HTTP 來檢索文件、產生亂數、分析命令列選項、編寫 "
"CGI 程式、壓縮資料、及許多其他任務。瀏覽函式庫參考手冊可以讓你了解有哪些模組"
"可以用。"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:24
msgid ""
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
"by other Python users."
msgstr ""
":ref:`installing-index`:說明與解釋如何安裝其他 Python 使用者所編寫的模組。"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:27
msgid ""
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
"language itself."
msgstr ""
":ref:`reference-index`:Python 語法以及語意的詳細說明。這份文件閱讀起來會有些"
"吃力,但作為一個語言本身的完整指南是非常有用的。"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:31
msgid "More Python resources:"
msgstr ""
msgstr "更多 Python 的資源:"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:33
msgid ""
Expand All @@ -75,10 +86,14 @@ msgid ""
"Japan, and Australia; a mirror may be faster than the main site, depending "
"on your geographical location."
msgstr ""
"https://www.python.org:Python 的主要網站。它包含程式碼、文件以及連結到 "
"Python 相關聯的網頁。網站為鏡像的並設置於世界各地,像是歐洲、日本以及澳大利"
"亞;鏡像網站也許會比主網站來得更快,不過具體速度則還是取決於你所在的地理位"
"置。"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:39
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
msgstr ""
msgstr "https://docs.python.org:快速訪問 Python 的文件。"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:41
msgid ""
Expand All @@ -87,6 +102,9 @@ msgid ""
"for download. Once you begin releasing code, you can register it here so "
"that others can find it."
msgstr ""
"https://pypi.org:Python 套件索引(The Python Package Index),之前也被暱稱"
"為 Cheese Shop,彙總了使用者開發 Python 模組的索引,並提供模組能夠被下載。一"
"旦開始發佈相關程式碼,你可以將開發的作品註冊到這裡並且讓其他人找到。"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:46
msgid ""
Expand All @@ -95,12 +113,18 @@ msgid ""
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
msgstr ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/:Python Cookbook 是一個相"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

話說這個網站好像叫做 ActiveState 還是 ActivePython,不知道是原本就寫錯還是這個專案中間有改名,翻譯就先照原文的說法吧XD 不需要動

"當大的程式碼範例集,大量的模組以及有用的腳本。一些值得注意與特別貢獻則被收集"
"在一本名為 Python Cookbook (O’Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.) 的書"
"籍中。"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:51
msgid ""
"http://www.pyvideo.org collects links to Python-related videos from "
"conferences and user-group meetings."
msgstr ""
"http://www.pyvideo.org 從研討會與使用者群組聚會裡所收集與 Python 相關的影片連"
"結。"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:54
msgid ""
Expand All @@ -109,6 +133,9 @@ msgid ""
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number "
"distributions, statistical analysis and the like."
msgstr ""
"https://scipy.org:The Scientific Python 專案是一個包含用於高速陣列運算與操作"
"的模組,以及用於如線性代數、傅利葉變換、非線性求解器、隨機數分佈、統計分析等"
"一系列的套件。"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:59
msgid ""
Expand All @@ -120,6 +147,11 @@ msgid ""
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are "
"available at https://mail.python.org/pipermail/."
msgstr ""
"對於 Python 相關的疑問與問題回報,您可以張貼到新聞群組\\ :newsgroup:`comp."
"lang.python`\\,或將它們寄至 python-list@python.org 的郵寄清單(mailing "
"list)。新聞群組和郵寄清單是個閘道,因此張貼到其中的郵件都將自動轉發給另一"
"個。每天會有數以百計的內容,詢問(和回答)問題、建議新功能與發佈新的模組。郵"
"寄清單會存檔在 https://mail.python.org/pipermail/。"

#: ../../tutorial/whatnow.rst:67
msgid ""
Expand All @@ -128,3 +160,6 @@ msgid ""
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
"for your problem."
msgstr ""
"在張貼之前,請先確認問題是否在\\ :ref:`常見問題 <faq-index>`\\(也被稱 FAQ)"
"這個清單內。FAQ 會回答出現很多次的問題及解答,有很多問題甚至已經包含解決問題"
"的方法。"