Skip to content

fix(using/unix): remove redundant \\ #285

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 1 commit into from
Jun 12, 2022
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
32 changes: 16 additions & 16 deletions using/unix.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 13:53+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 14:28+0800\n"
"Last-Translator: Matt Wang <mattwang44@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
"tw)\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"

#: ../../using/unix.rst:7
msgid "Using Python on Unix platforms"
Expand Down Expand Up @@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"python27``."
msgstr ""
"你可以從 `OpenCSW <https://www.opencsw.org/>`_ 獲取、安裝及使用各種版本的 "
"Python。比如 ``pkgutil -i python27``\\ 。"
"Python。比如 ``pkgutil -i python27``。"

#: ../../using/unix.rst:67
msgid "Building Python"
Expand All @@ -138,9 +138,9 @@ msgid ""
"contribute patches, you will need a clone.)"
msgstr ""
"如果你想自己編譯 CPython,首先要做的是獲取\\ `原始碼 <https://www.python.org/"
"downloads/source/>`_\\ 。你可以下載最新版本的原始碼,也可以直接提取最新的 "
"`clone(克隆) <https://devguide.python.org/setup/#getting-the-source-code>`_"
"\\ 。(如果你想要貢獻修補程式碼,也會需要一份 clone。)"
"downloads/source/>`_。你可以下載最新版本的原始碼,也可以直接提取最新的 "
"`clone(克隆) <https://devguide.python.org/setup/#getting-the-source-"
"code>`_。(如果你想要貢獻修補程式碼,也會需要一份 clone。)"

#: ../../using/unix.rst:75
msgid "The build process consists of the usual commands::"
Expand All @@ -166,8 +166,8 @@ msgid ""
"since it only installs :file:`{exec_prefix}/bin/python{version}`."
msgstr ""
"``make install`` 可以覆蓋或偽裝 :file:`python3` 二進位制檔案。因此,建議使用 "
"``make altinstall`` 而不是 ``make install``\\ ,因為它只安裝 :file:"
"`{exec_prefix}/bin/python{version}`\\ 。"
"``make altinstall`` 而不是 ``make install``,因為它只安裝 :file:"
"`{exec_prefix}/bin/python{version}`。"

#: ../../using/unix.rst:93
msgid "Python-related paths and files"
Expand All @@ -180,14 +180,14 @@ msgid ""
"${exec_prefix}``) are installation-dependent and should be interpreted as "
"for GNU software; they may be the same."
msgstr ""
"這取決於本地安裝慣例;\\ :envvar:`prefix` (\\ ``${prefix}``\\ ) 和 :envvar:"
"`exec_prefix` (\\ ``${exec_prefix}``\\ ) 相依於安裝方式,應被直譯來讓 GNU "
"體使用;它們也可能相同。"
"這取決於本地安裝慣例;:envvar:`prefix` (``${prefix}``) 和 :envvar:"
"`exec_prefix` (``${exec_prefix}``) 相依於安裝方式,應被直譯來讓 GNU 軟體使"
";它們也可能相同。"

#: ../../using/unix.rst:100
msgid ""
"For example, on most Linux systems, the default for both is :file:`/usr`."
msgstr "例如,在大多數 Linux 系統上,兩者的預設值皆是 :file:`/usr`\\ 。"
msgstr "例如,在大多數 Linux 系統上,兩者的預設值皆是 :file:`/usr`。"

#: ../../using/unix.rst:103
msgid "File/directory"
Expand All @@ -210,7 +210,7 @@ msgid ""
":file:`{prefix}/lib/python{version}`, :file:`{exec_prefix}/lib/"
"python{version}`"
msgstr ""
":file:`{prefix}/lib/python{version}`\\ 、\\ :file:`{exec_prefix}/lib/"
":file:`{prefix}/lib/python{version}`:file:`{exec_prefix}/lib/"
"python{version}`"

#: ../../using/unix.rst:107
Expand All @@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
":file:`{prefix}/include/python{version}`, :file:`{exec_prefix}/include/"
"python{version}`"
msgstr ""
":file:`{prefix}/include/python{version}`\\ 、\\ :file:`{exec_prefix}/include/"
":file:`{prefix}/include/python{version}`:file:`{exec_prefix}/include/"
"python{version}`"

#: ../../using/unix.rst:110
Expand Down Expand Up @@ -291,8 +291,8 @@ msgid ""
"Download, build, and install OpenSSL. Make sure you use ``install_sw`` and "
"not ``install``. The ``install_sw`` target does not override ``openssl.cnf``."
msgstr ""
"下載、建置並安裝 OpenSSL。請確保你使用 ``install_sw`` 而不是 ``install``\\ 。"
"``install_sw`` 的目標不會覆蓋 ``openssl.cnf``\\ 。"
"下載、建置並安裝 OpenSSL。請確保你使用 ``install_sw`` 而不是 ``install``。"
"``install_sw`` 的目標不會覆蓋 ``openssl.cnf``。"

#: ../../using/unix.rst:172
msgid ""
Expand Down