Skip to content

Translate c-api/stable.po #389

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 2 commits into from
Feb 11, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
92 changes: 81 additions & 11 deletions c-api/stable.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,26 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
# Matt Wang <mattwang44@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 21:07+0800\n"
"Last-Translator: Matt Wang <mattwang44@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
"tw)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: ../../c-api/stable.rst:7
msgid "C API Stability"
msgstr ""
msgstr "C API 穩定性"

#: ../../c-api/stable.rst:9
msgid ""
Expand All @@ -30,6 +31,9 @@ msgid ""
"API. Changing existing API or removing API is only done after a deprecation "
"period or to fix serious issues."
msgstr ""
"Python 的 C API 被包含在向後相容性策略 :pep:`387` 中。雖然 C API 會隨著每個次"
"要版本(例如從 3.9 到 3.10)而變化,但大多數變化都是與原始碼相容的,通常只是"
"加入新的 API。更改現有 API 或刪除 API 僅在棄用期後或修復嚴重問題時進行。"

#: ../../c-api/stable.rst:15
msgid ""
Expand All @@ -39,16 +43,22 @@ msgid ""
"work on 3.10.8 and vice versa, but will need to be compiled separately for "
"3.9.x and 3.10.x."
msgstr ""
"CPython 的應用程式二進位介面 (Application Binary Interface, ABI) 在次要版本中"
"是向前和向後相容的(如果它們以相同的方式編譯;請參閱下面的\\ :ref:`stable-"
"abi-platform`\\)。因此,為 Python 3.10.0 編譯的程式碼將能夠在 3.10.8 上運"
"行,反之亦然,但 3.9.x 和 3.10.x 就需要分別編譯。"

#: ../../c-api/stable.rst:21
msgid ""
"Names prefixed by an underscore, such as ``_Py_InternalState``, are private "
"API that can change without notice even in patch releases."
msgstr ""
"帶有底線前綴的名稱是私有 API (private API),像是 ``_Py_InternalState``,即使"
"在補丁版本 (patch release) 中也可能被更改,不會另行通知。"

#: ../../c-api/stable.rst:26
msgid "Stable Application Binary Interface"
msgstr ""
msgstr "穩定的應用程式二進位介面"

#: ../../c-api/stable.rst:28
msgid ""
Expand All @@ -57,6 +67,9 @@ msgid ""
"multiple versions of Python. Contents of the Limited API are :ref:`listed "
"below <stable-abi-list>`."
msgstr ""
"Python 3.2 引入了\\ *受限 API (Limited API)*,它是 Python C API 的一個子集。"
"僅使用受限 API 的擴充可以只編譯一次就使用於多個版本的 Python。受限 API 的內容"
"\\ :ref:`列在下方 <stable-abi-list>`。"

#: ../../c-api/stable.rst:33
msgid ""
Expand All @@ -65,19 +78,26 @@ msgid ""
"symbols exposed in the Limited API, but also other ones – for example, "
"functions necessary to support older versions of the Limited API."
msgstr ""
"為了實現它,Python 提供了一個\\ *穩定 ABI (Stable ABI)*:一組將在各個 Python "
"3.x 版本之間保持相容的符號。穩定 ABI 被包含在受限 API 中開放的符號,但也包含"
"其他符號 - 例如,支援舊版受限 API 所必需的函式。"

#: ../../c-api/stable.rst:38
msgid ""
"(For simplicity, this document talks about *extensions*, but the Limited API "
"and Stable ABI work the same way for all uses of the API – for example, "
"embedding Python.)"
msgstr ""
"(為簡單起見,本文件討論\\ *擴充 (extension)*,但受限 API 和穩定 ABI 在所有 "
"API 使用方式中都以相同的方式運作 -- 例如在嵌入式 Python (embedding Python) "
"中。)"

#: ../../c-api/stable.rst:44
msgid ""
"Define this macro before including ``Python.h`` to opt in to only use the "
"Limited API, and to select the Limited API version."
msgstr ""
"在包含 ``Python.h`` 之前定義此巨集以選擇只使用受限 API,並挑選受限 API 版本。"

#: ../../c-api/stable.rst:47
msgid ""
Expand All @@ -87,26 +107,36 @@ msgid ""
"the specified one onward, and can use Limited API introduced up to that "
"version."
msgstr ""
"將 ``Py_LIMITED_API`` 定義為對應於你的擴充有支援的最低 Python 版本的 :c:data:"
"`PY_VERSION_HEX` 值。該擴充無需重新編譯即可與從指定版本開始的所有 Python 3 版"
"本一起使用,並且可以使用過去版本有引入的受限 API。"

#: ../../c-api/stable.rst:53
msgid ""
"Rather than using the ``PY_VERSION_HEX`` macro directly, hardcode a minimum "
"minor version (e.g. ``0x030A0000`` for Python 3.10) for stability when "
"compiling with future Python versions."
msgstr ""
"與其直接使用 ``PY_VERSION_HEX`` 巨集,不如寫死 (hardcode) 最小次要版本(例如"
"代表 Python 3.10 的 ``0x030A0000``\\ ),以便在使用未來的 Python 版本進行編譯"
"時仍保持穩定性。"

#: ../../c-api/stable.rst:57
msgid ""
"You can also define ``Py_LIMITED_API`` to ``3``. This works the same as "
"``0x03020000`` (Python 3.2, the version that introduced Limited API)."
msgstr ""
"你還可以將 ``Py_LIMITED_API`` 定義為 ``3``,這與 ``0x03020000``\\ (Python "
"3.2,引入了受限 API 的版本)相同。"

#: ../../c-api/stable.rst:60
msgid ""
"On Windows, extensions that use the Stable ABI should be linked against "
"``python3.dll`` rather than a version-specific library such as ``python39."
"dll``."
msgstr ""
"在 Windows 上,使用穩定 ABI 的擴充應該連接到 ``python3.dll`` 而不是特定版本的"
"函式庫,例如 ``python39.dll``。"

#: ../../c-api/stable.rst:64
msgid ""
Expand All @@ -116,30 +146,40 @@ msgid ""
"to ensure that, for example, extensions built with the 3.10+ Limited API are "
"not installed for lower versions of Python."
msgstr ""
"在某些平台上,Python 將查找並加載以 ``abi3`` 標籤命名的共享函式庫檔案(例如 "
"``mymodule.abi3.so``\\ )。它不檢查此類擴充是否符合穩定的 ABI。確保的責任在使"
"用者(或者打包工具)身上,例如使用 3.10+ 受限 API 建置的擴充不會為較低版本的 "
"Python 所安裝。"

#: ../../c-api/stable.rst:71
msgid ""
"All functions in the Stable ABI are present as functions in Python's shared "
"library, not solely as macros. This makes them usable from languages that "
"don't use the C preprocessor."
msgstr ""
"穩定 ABI 中的所有函式都作為函式存在於 Python 的共享函式庫中,而不僅是作為巨"
"集。這使得它們可被用於不使用 C 預處理器 (preprocessor) 的語言。"

#: ../../c-api/stable.rst:77
msgid "Limited API Scope and Performance"
msgstr ""
msgstr "受限 API 範圍和性能"

#: ../../c-api/stable.rst:79
msgid ""
"The goal for the Limited API is to allow everything that is possible with "
"the full C API, but possibly with a performance penalty."
msgstr ""
"受限 API 的目標是允許使用完整的 C API 進行所有可能的操作,但可能會降低性能。"

#: ../../c-api/stable.rst:82
msgid ""
"For example, while :c:func:`PyList_GetItem` is available, its “unsafe” macro "
"variant :c:func:`PyList_GET_ITEM` is not. The macro can be faster because it "
"can rely on version-specific implementation details of the list object."
msgstr ""
"例如,雖然 :c:func:`PyList_GetItem` 可用,但它的「不安全」巨集變體 :c:func:"
"`PyList_GET_ITEM` 為不可用。巨集運行可以更快,因為它可以依賴 list 物件的特定"
"版本實作細節。"

#: ../../c-api/stable.rst:87
msgid ""
Expand All @@ -148,6 +188,9 @@ msgid ""
"allowing stability as Python's data structures are improved, but possibly "
"reducing performance."
msgstr ""
"如果沒有定義 ``Py_LIMITED_API``,一些 C API 函式將被嵌入或被替換為巨集。定義 "
"``Py_LIMITED_API`` 會禁用嵌入,從而隨著 Python 資料結構的改進而提高穩定性,但"
"可能會降低性能。"

#: ../../c-api/stable.rst:92
msgid ""
Expand All @@ -158,10 +201,14 @@ msgid ""
"where a version-specific one is not available – for example, for prereleases "
"of an upcoming Python version."
msgstr ""
"通過省略 ``Py_LIMITED_API`` 定義,可以使用特定版本的 ABI 編譯受限 API 擴充。"
"這可以提高該 Python 版本的性能,但會限制相容性。使用 ``Py_LIMITED_API`` 編譯"
"將產生一個擴充,可以在特定版本的擴充不可用的地方發布 — 例如,用於即將發布的 "
"Python 版本的預發布版本 (prerelease)。"

#: ../../c-api/stable.rst:101
msgid "Limited API Caveats"
msgstr ""
msgstr "受限 API 注意事項"

#: ../../c-api/stable.rst:103
msgid ""
Expand All @@ -170,6 +217,9 @@ msgid ""
"only covers definitions, but an API also includes other issues, such as "
"expected semantics."
msgstr ""
"請注意,使用 ``Py_LIMITED_API`` 進行編譯\\ *不*\\ 完全保證程式碼符合受限 API "
"或穩定 ABI。``Py_LIMITED_API`` 僅涵蓋定義,但 API 還包括其他問題,例如預期的"
"語義 (semantic)。"

#: ../../c-api/stable.rst:108
msgid ""
Expand All @@ -180,18 +230,26 @@ msgid ""
"the argument will be used directly, causing a ``NULL`` dereference and "
"crash. A similar argument works for fields of structs."
msgstr ""
"``Py_LIMITED_API`` 無法防範的一個問題是使用在較低 Python 版本中無效的引數來呼"
"叫函式。例如一個開始接受 ``NULL`` 作為引數的函式。在 Python 3.9 中,``NULL`` "
"現在代表選擇預設行為,但在 Python 3.8 中,引數將被直接使用,導致 ``NULL`` 取"
"消參照 (dereference) 且崩潰 (crash)。類似的引數適用於結構 (struct) 的欄位。"

#: ../../c-api/stable.rst:115
msgid ""
"Another issue is that some struct fields are currently not hidden when "
"``Py_LIMITED_API`` is defined, even though they're part of the Limited API."
msgstr ""
"另一個問題是,當有定義 ``Py_LIMITED_API`` 時,一些結構欄位目前不會被隱藏,即"
"使它們是受限 API 的一部分。"

#: ../../c-api/stable.rst:118
msgid ""
"For these reasons, we recommend testing an extension with *all* minor Python "
"versions it supports, and preferably to build with the *lowest* such version."
msgstr ""
"出於這些原因,我們建議要以它支援的\\ *所有*\\ 次要 Python 版本來測試擴充,並"
"且最好使用\\ *最低*\\ 版本進行建置。"

#: ../../c-api/stable.rst:121
msgid ""
Expand All @@ -200,6 +258,9 @@ msgid ""
"few private declarations are exposed for technical reasons (or even "
"unintentionally, as bugs)."
msgstr ""
"我們也建議要查看所有使用過的 API 的文件,檢查它是否明確屬於受限 API。即使有定"
"義 ``Py_LIMITED_API``,一些私有聲明也會因為技術原因(或者甚至是無意地,例如臭"
"蟲)而被公開出來。"

#: ../../c-api/stable.rst:126
msgid ""
Expand All @@ -209,10 +270,13 @@ msgid ""
"particular, parts of the Limited API may be deprecated and removed, provided "
"that the Stable ABI stays stable."
msgstr ""
"另請注意,受限 API 不一定是穩定的:在 Python 3.8 中使用 ``Py_LIMITED_API`` 進"
"行編譯意味著擴充將能以 Python 3.12 運行,但不一定能以 Python 3.12 *編譯*。特"
"別是如果穩定 ABI 保持穩定,部分受限 API 可能會被棄用和刪除。"

#: ../../c-api/stable.rst:136
msgid "Platform Considerations"
msgstr ""
msgstr "平台注意事項"

#: ../../c-api/stable.rst:138
msgid ""
Expand All @@ -221,6 +285,9 @@ msgid ""
"ABI, these details define a “platform”. They usually depend on the OS type "
"and processor architecture"
msgstr ""
"ABI 穩定性不僅取決於 Python,還取決於使用的編譯器、低階函式庫和編譯器選項。出"
"於穩定 ABI 的目的,這些細節定義了一個「平台」。它們通常取決於作業系統種類和處"
"理器架構"

#: ../../c-api/stable.rst:143
msgid ""
Expand All @@ -229,11 +296,14 @@ msgid ""
"does not break the Stable ABI. This is the case with Windows and macOS "
"releases from ``python.org`` and many third-party distributors."
msgstr ""
"每個特定的 Python 發布者都有責任確保特定平台上的所有 Python 版本都以不破壞穩"
"定 ABI 的方式建置。``python.org`` 和許多第三方發布者發布的 Windows 和 macOS "
"版本就是這種情況。"

#: ../../c-api/stable.rst:153
msgid "Contents of Limited API"
msgstr ""
msgstr "受限 API 的內容"

#: ../../c-api/stable.rst:156
msgid "Currently, the Limited API includes the following items:"
msgstr ""
msgstr "目前,受限 API 包括以下項目:"