Skip to content

Adds more translations of library/io #483

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 7 commits into from
Jul 19, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
36 changes: 30 additions & 6 deletions library/io.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 17:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 21:30+0800\n"
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
"tw)\n"
Expand All @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""

#: ../../library/io.rst:2
msgid ":mod:`io` --- Core tools for working with streams"
msgstr ""
msgstr ":mod:`io` — 處理資料串流的核心工具"

#: ../../library/io.rst:15
msgid "**Source code:** :source:`Lib/io.py`"
Expand Down Expand Up @@ -56,12 +56,18 @@ msgid ""
"stream will raise a :exc:`TypeError`. So will giving a :class:`bytes` "
"object to the ``write()`` method of a text stream."
msgstr ""
"所有的資料串流都會謹慎處理你所提供的資料的型別。舉例來說,提供一個 :class:"
"`str` 物件給二進位資料串流的 ``write()`` 方法將會引發 :exc:`TypeError`。同樣"
"地,若提供一個 :class:`bytes` 物件給文字資料串流的 ``write()`` 方法,也會引發同"
"樣的錯誤。"

#: ../../library/io.rst:45
msgid ""
"Operations that used to raise :exc:`IOError` now raise :exc:`OSError`, "
"since :exc:`IOError` is now an alias of :exc:`OSError`."
msgstr ""
"原本會引發 :exc:`IOError` 的操作,現在將改成引發 :exc:`OSError`。因為 :"
"exc:`IOError` 現在是 :exc:`OSError` 的別名。"

#: ../../library/io.rst:51 ../../library/io.rst:855 ../../library/io.rst:1122
msgid "Text I/O"
Expand All @@ -80,17 +86,23 @@ msgid ""
"The easiest way to create a text stream is with :meth:`open()`, optionally "
"specifying an encoding::"
msgstr ""
"建立文字資料串流最簡單的方法是使用 :meth:`open()`,可選擇性地指定編碼:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/io.rst:63
msgid ""
"In-memory text streams are also available as :class:`StringIO` objects::"
msgstr ""
"記憶體內的文字資料串流也可以使用 :class:`StringIO` 物件建立:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/io.rst:67
msgid ""
"The text stream API is described in detail in the documentation of :class:"
"`TextIOBase`."
msgstr ""
msgstr "文字資料串流 API 的詳細說明在 :class:`TextIOBase` 文件當中。"

#: ../../library/io.rst:72 ../../library/io.rst:1110
msgid "Binary I/O"
Expand All @@ -110,11 +122,18 @@ msgid ""
"The easiest way to create a binary stream is with :meth:`open()` with "
"``'b'`` in the mode string::"
msgstr ""
"建立二進位資料串流最簡單的方法是使用 :meth:`open()`,並在 mode 字串中加入 "
"``'b'``:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/io.rst:85
msgid ""
"In-memory binary streams are also available as :class:`BytesIO` objects::"
msgstr ""
"記憶體內的二進位資料串流也可以透過 :class:`BytesIO` 物件來建立:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/io.rst:89
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -214,6 +233,9 @@ msgid ""
"`PYTHONWARNDEFAULTENCODING` environment variable, which will emit an :exc:"
"`EncodingWarning` when the default encoding is used."
msgstr ""
"要找出哪些地方使用到預設的地區編碼,你可以啟用 ``-X warn_default_encoding`` "
"命令列選項,或者設定環境變數 :envvar:`PYTHONWARNDEFAULTENCODING`。當使用到預"
"設編碼時,會引發 :exc:`EncodingWarning`。"

#: ../../library/io.rst:153
msgid ""
Expand All @@ -226,7 +248,7 @@ msgstr ""

#: ../../library/io.rst:162
msgid "High-level Module Interface"
msgstr ""
msgstr "高階模組介面"

#: ../../library/io.rst:166
msgid ""
Expand All @@ -237,7 +259,7 @@ msgstr ""

#: ../../library/io.rst:173
msgid "This is an alias for the builtin :func:`open` function."
msgstr ""
msgstr "這是內建函式 :func:`open` 的別名。"

#: ../../library/io.rst:175
msgid ""
Expand All @@ -259,10 +281,12 @@ msgid ""
"Opens the provided file with mode ``'rb'``. This function should be used "
"when the intent is to treat the contents as executable code."
msgstr ""
"以 ``'rb'`` 模式開啟提供的檔案。此函式應用於意圖將內容視為可執行的程式碼的情"
"況下。"

#: ../../library/io.rst:187
msgid "``path`` should be a :class:`str` and an absolute path."
msgstr ""
msgstr "``path`` 應該要屬於 :class:`str` 類別,且是個絕對路徑。"

#: ../../library/io.rst:189
msgid ""
Expand Down