Skip to content

working on ssl #765

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 16 commits into from
Dec 21, 2023
22 changes: 17 additions & 5 deletions library/ssl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 00:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 08:33+0800\n"
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
"tw)\n"
Expand All @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""

#: ../../library/ssl.rst:2
msgid ":mod:`ssl` --- TLS/SSL wrapper for socket objects"
msgstr ""
msgstr ":mod:`ssl` --- socket 物件的 TLS/SSL 包裝器"

#: ../../library/ssl.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/ssl.py`"
Expand All @@ -47,13 +47,17 @@ msgid ""
"cause variations in behavior. For example, TLSv1.3 with OpenSSL version "
"1.1.1."
msgstr ""
"由於呼叫了作業系統的 socket APIs,有些行為會根據平台而有所不同。OpenSSL 的安"
"裝版本也會對模組的運作產生影響。例如,於 OpenSSL 版本 1.1.1 使用 TLSv1.3。"

#: ../../library/ssl.rst:32
msgid ""
"Don't use this module without reading the :ref:`ssl-security`. Doing so may "
"lead to a false sense of security, as the default settings of the ssl module "
"are not necessarily appropriate for your application."
msgstr ""
"在使用此模組之前,請閱讀 :ref:`ssl-security`。如果不這樣做,可能會產生錯誤的"
"安全性認知,因為 ssl 模組的預設設定未必適合你的應用程式。"

#: ../../includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
Expand All @@ -74,6 +78,8 @@ msgid ""
"more general information about TLS, SSL, and certificates, the reader is "
"referred to the documents in the \"See Also\" section at the bottom."
msgstr ""
"這個章節記錄了 ``ssl`` 模組的物件及函式;關於 TSL、SSL、以及憑證的更多資訊,"
"可以去參考此章節底部的「詳情」部分。"

#: ../../library/ssl.rst:42
msgid ""
Expand All @@ -84,6 +90,10 @@ msgid ""
"certificate of the other side of the connection, and :meth:`cipher`, which "
"retrieves the cipher being used for the secure connection."
msgstr ""
"此模組提供了一個 :class:`ssl.SSLSocket` 類別,它是從 :class:`socket.socket` "
"衍生出來的,並且提供類似 socket 的包裝器,讓使用 SSL 進行資料傳輸時,可以進行"
"資料的加密及解密。它也提供了一些額外的方法,如 :meth:`getpeercert`,用於取得"
"連結另一端的憑證,以及 :meth:`cipher`,用於搜尋用於安全連接的密碼 (cipher)。"

#: ../../library/ssl.rst:49
msgid ""
Expand All @@ -92,8 +102,8 @@ msgid ""
"created through the :meth:`SSLContext.wrap_socket` method."
msgstr ""
"對於更複雜的應用程式,:class:`ssl.SSLContext` 類別有助於管理設定及認證,然後"
"可以透過 :meth:`SSLContext.wrap_socket` 方法建立的 SSL socket 繼承這些設定和"
"認證。"
"可以透過 :meth:`SSLContext.wrap_socket` 方法建立的 SSL socket 繼承這些設"
"定和認證。"

#: ../../library/ssl.rst:53
msgid "Updated to support linking with OpenSSL 1.1.0"
Expand Down Expand Up @@ -124,14 +134,16 @@ msgstr "函式、常數與例外"

#: ../../library/ssl.rst:75
msgid "Socket creation"
msgstr "Socket 的建立"
msgstr "Socket 建立"

#: ../../library/ssl.rst:77
msgid ""
"Instances of :class:`SSLSocket` must be created using the :meth:`SSLContext."
"wrap_socket` method. The helper function :func:`create_default_context` "
"returns a new context with secure default settings."
msgstr ""
":class:`SSLSocket` 實例必須使用 :meth:`SSLContext.wrap_socket` 方法來建立。輔"
"助函式 :func:`create_default_context` 會回傳有安全預設設定的新內容。"

#: ../../library/ssl.rst:82
msgid "Client socket example with default context and IPv4/IPv6 dual stack::"
Expand Down