@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
9
"POT-Creation-Date : 2023-03-01 00:18+0000\n "
10
- "PO-Revision-Date : 2023-06-11 21:35+0300 \n "
10
+ "PO-Revision-Date : 2023-11-26 17:49-0500 \n "
11
11
"Last-Translator : \n "
12
12
"Language-Team : TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n "
13
13
"Language : tr\n "
14
14
"MIME-Version : 1.0\n "
15
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
16
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
- "X-Generator : Poedit 3.2.2 \n "
17
+ "X-Generator : Poedit 3.4.1 \n "
18
18
19
19
#: library/datetime.rst:2
20
20
msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
39
39
40
40
#: library/datetime.rst:24
41
41
msgid "Skip to :ref:`the format codes <format-codes>`."
42
- msgstr ""
42
+ msgstr ":ref:`Biçim kodları <format-codes>` kısmına atlayın. "
43
43
44
44
#: library/datetime.rst:29
45
45
msgid "Module :mod:`calendar`"
@@ -77,17 +77,20 @@ msgstr ""
77
77
78
78
#: library/datetime.rst:41
79
79
msgid "Package `DateType <https://pypi.org/project/datetype/>`_"
80
- msgstr ""
80
+ msgstr "Paket `DateType <https://pypi.org/project/datetype/>`_ "
81
81
82
82
#: library/datetime.rst:41
83
83
msgid ""
84
84
"Third-party library that introduces distinct static types to e.g. allow "
85
85
"static type checkers to differentiate between naive and aware datetimes."
86
86
msgstr ""
87
+ "Statik tür denetleyicilerinin bilinçli ve bilinçsiz tarih zamanları arasında "
88
+ "ayrım yapmasına izin vermek için farklı statik türler sunan üçüncü taraf "
89
+ "bir kütüphane."
87
90
88
91
#: library/datetime.rst:47
89
92
msgid "Aware and Naive Objects"
90
- msgstr ""
93
+ msgstr "Bilinçli ve Bilinçsiz Nesneler "
91
94
92
95
#: library/datetime.rst:49
93
96
msgid ""
@@ -154,41 +157,57 @@ msgid ""
154
157
"across the world are more political than rational, change frequently, and "
155
158
"there is no standard suitable for every application aside from UTC."
156
159
msgstr ""
160
+ "Sadece bir somut :class:`tzinfo` sınıfı, :class:`timezone` sınıfı, :mod:"
161
+ "`datetime` modülü tarafından sağlanır. :class:`timezone` sınıfı, UTC'nin "
162
+ "kendisi veya Kuzey Amerika EST ve EDT zaman dilimleri gibi UTC'den sabit "
163
+ "uzaklıklara sahip basit zaman dilimlerini temsil edebilir. Daha derin "
164
+ "ayrıntı seviyelerinde zaman dilimlerini desteklemek uygulamaya bağlıdır. "
165
+ "Dünya genelinde zaman ayarlaması için kurallar rasyonel olmaktan çok "
166
+ "politiktir, sık sık değişir ve UTC dışında her uygulama için uygun bir "
167
+ "standart yoktur."
157
168
158
169
#: library/datetime.rst:80
159
170
msgid "Constants"
160
- msgstr ""
171
+ msgstr "Sabitler "
161
172
162
173
#: library/datetime.rst:82
163
174
msgid "The :mod:`datetime` module exports the following constants:"
164
- msgstr ""
175
+ msgstr ":mod:`datetime` modülü aşağıdaki sabitleri dışa aktarır: "
165
176
166
177
#: library/datetime.rst:86
167
178
msgid ""
168
179
"The smallest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
169
180
"object. :const:`MINYEAR` is ``1``."
170
181
msgstr ""
182
+ "Bir :class:`date` veya :class:`.datetime` nesnesinde izin verilen en küçük "
183
+ "yıl sayısı. :const:`MINYEAR`, ``1``'e eşittir."
171
184
172
185
#: library/datetime.rst:92
173
186
msgid ""
174
187
"The largest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
175
188
"object. :const:`MAXYEAR` is ``9999``."
176
189
msgstr ""
190
+ "Bir :class:`date` veya :class:`.datetime` nesnesinde izin verilen en büyük "
191
+ "yıl sayısı. :const:`MAXYEAR`, ``9999``'a eşittir."
177
192
178
193
#: library/datetime.rst:97
179
194
msgid "Alias for the UTC timezone singleton :attr:`datetime.timezone.utc`."
180
195
msgstr ""
196
+ "UTC zaman dilimi singleton :attr:`datetime.timezone.utc` için takma ad."
181
197
182
198
#: library/datetime.rst:102
183
199
msgid "Available Types"
184
- msgstr ""
200
+ msgstr "Mevcut Türler "
185
201
186
202
#: library/datetime.rst:107
187
203
msgid ""
188
204
"An idealized naive date, assuming the current Gregorian calendar always was, "
189
205
"and always will be, in effect. Attributes: :attr:`year`, :attr:`month`, and :"
190
206
"attr:`day`."
191
207
msgstr ""
208
+ "Geçerli Miladi takvimin her zaman yürürlükte olduğu ve her zaman yürürlükte "
209
+ "olacağı varsayılarak idealleştirilmiş bilinçsiz bir tarih. Öznitelikler: :attr:"
210
+ "`year`, :attr:`month`, ve :attr:`day`."
192
211
193
212
#: library/datetime.rst:115
194
213
msgid ""
@@ -197,19 +216,28 @@ msgid ""
197
216
"seconds\" here.) Attributes: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :"
198
217
"attr:`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
199
218
msgstr ""
219
+ "Her günün tam olarak 24\\ *60\\ *60 saniye olduğu varsayılarak, belirli bir "
220
+ "günden bağımsız idealleştirilmiş bir zaman. (Burada \" artık saniye\" "
221
+ "kavramı yoktur.) Öznitelikler: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:"
222
+ "`second`, :attr:`microsecond`, ve :attr:`.tzinfo`."
200
223
201
224
#: library/datetime.rst:124
202
225
msgid ""
203
226
"A combination of a date and a time. Attributes: :attr:`year`, :attr:"
204
227
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
205
228
"`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
206
229
msgstr ""
230
+ "Tarih ve saatin bir kombinasyonu. Öznitelikler: :attr:`year`, :attr:"
231
+ "`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
232
+ "`microsecond` ve :attr:`.tzinfo`."
207
233
208
234
#: library/datetime.rst:132
209
235
msgid ""
210
236
"A duration expressing the difference between two :class:`date`, :class:`."
211
237
"time`, or :class:`.datetime` instances to microsecond resolution."
212
238
msgstr ""
239
+ "İki :class:`date`, :class:`.time` veya :class:`.datetime` örneği arasındaki "
240
+ "farkı mikrosaniye çözünürlüğünde ifade eden bir süre."
213
241
214
242
#: library/datetime.rst:139
215
243
msgid ""
@@ -218,55 +246,69 @@ msgid ""
218
246
"notion of time adjustment (for example, to account for time zone and/or "
219
247
"daylight saving time)."
220
248
msgstr ""
249
+ "Zaman dilimi bilgi nesneleri için soyut bir temel sınıf. Bunlar :class:`."
250
+ "datetime` ve :class:`.time` sınıfları tarafından özelleştirilebilir bir "
251
+ "zaman ayarlaması sağlamak için kullanılır (örneğin, saat dilimini ve/veya "
252
+ "yaz saati uygulamasını hesaba katmak için)."
221
253
222
254
#: library/datetime.rst:147
223
255
msgid ""
224
256
"A class that implements the :class:`tzinfo` abstract base class as a fixed "
225
257
"offset from the UTC."
226
258
msgstr ""
259
+ "UTC'den sabit bir ofset olarak :class:`tzinfo` soyut temel sınıfını "
260
+ "uygulayan bir sınıf."
227
261
228
262
#: library/datetime.rst:170
229
263
msgid "Objects of these types are immutable."
230
- msgstr ""
264
+ msgstr "Bu türdeki nesneler değiştirilemezdir. "
231
265
232
266
#: library/datetime.rst:154
233
267
msgid "Subclass relationships::"
234
- msgstr ""
268
+ msgstr "Alt sınıf ilişkileri:: "
235
269
236
270
#: library/datetime.rst:165
237
271
msgid "Common Properties"
238
- msgstr ""
272
+ msgstr "Ortak Özellikler "
239
273
240
274
#: library/datetime.rst:167
241
275
msgid ""
242
276
"The :class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time`, and :class:`timezone` "
243
277
"types share these common features:"
244
278
msgstr ""
279
+ ":class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time` ve :class:`timezone` "
280
+ "türleri bu ortak özellikleri paylaşır:"
245
281
246
282
#: library/datetime.rst:171
247
283
msgid ""
248
284
"Objects of these types are :term:`hashable`, meaning that they can be used "
249
285
"as dictionary keys."
250
286
msgstr ""
287
+ "Bu türdeki nesneler :term:`hashable` 'dır, yani sözlük anahtarları olarak "
288
+ "kullanılabilirler."
251
289
252
290
#: library/datetime.rst:173
253
291
msgid ""
254
292
"Objects of these types support efficient pickling via the :mod:`pickle` "
255
293
"module."
256
294
msgstr ""
295
+ "Bu tür nesneler :mod:`pickle` modülü aracılığıyla verimli pickling işlemini "
296
+ "destekler."
257
297
258
298
#: library/datetime.rst:176
259
299
msgid "Determining if an Object is Aware or Naive"
260
- msgstr ""
300
+ msgstr "Bir Nesnenin Bilinçli veya Bilinçsiz Olduğunu Belirleme "
261
301
262
302
#: library/datetime.rst:178
263
303
msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive."
264
- msgstr ""
304
+ msgstr ":class:`date` türündeki nesneler her zaman bilinçsizdir. "
265
305
266
306
#: library/datetime.rst:180
267
307
msgid ""
268
308
"An object of type :class:`.time` or :class:`.datetime` may be aware or naive."
269
309
msgstr ""
310
+ ":class:`.time` veya :class:`.datetime` türündeki bir nesne bilinçli veya "
311
+ "bilinçsiz olabilir."
270
312
271
313
#: library/datetime.rst:182
272
314
msgid "A :class:`.datetime` object *d* is aware if both of the following hold:"
0 commit comments