Skip to content

Commit 8c7726d

Browse files
Ardasakegeakman
andauthored
Further-translate library/datetime.po (python#162)
Co-authored-by: Ege Akman <me@egeakman.dev>
1 parent dbe7c5c commit 8c7726d

File tree

1 file changed

+55
-13
lines changed

1 file changed

+55
-13
lines changed

library/datetime.po

+55-13
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
77
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
99
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:18+0000\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 21:35+0300\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 17:49-0500\n"
1111
"Last-Translator: \n"
1212
"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
1313
"Language: tr\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17-
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
17+
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
1818

1919
#: library/datetime.rst:2
2020
msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
3939

4040
#: library/datetime.rst:24
4141
msgid "Skip to :ref:`the format codes <format-codes>`."
42-
msgstr ""
42+
msgstr ":ref:`Biçim kodları <format-codes>` kısmına atlayın."
4343

4444
#: library/datetime.rst:29
4545
msgid "Module :mod:`calendar`"
@@ -77,17 +77,20 @@ msgstr ""
7777

7878
#: library/datetime.rst:41
7979
msgid "Package `DateType <https://pypi.org/project/datetype/>`_"
80-
msgstr ""
80+
msgstr "Paket `DateType <https://pypi.org/project/datetype/>`_"
8181

8282
#: library/datetime.rst:41
8383
msgid ""
8484
"Third-party library that introduces distinct static types to e.g. allow "
8585
"static type checkers to differentiate between naive and aware datetimes."
8686
msgstr ""
87+
"Statik tür denetleyicilerinin bilinçli ve bilinçsiz tarih zamanları arasında "
88+
"ayrım yapmasına izin vermek için farklı statik türler sunan üçüncü taraf "
89+
"bir kütüphane."
8790

8891
#: library/datetime.rst:47
8992
msgid "Aware and Naive Objects"
90-
msgstr ""
93+
msgstr "Bilinçli ve Bilinçsiz Nesneler"
9194

9295
#: library/datetime.rst:49
9396
msgid ""
@@ -154,41 +157,57 @@ msgid ""
154157
"across the world are more political than rational, change frequently, and "
155158
"there is no standard suitable for every application aside from UTC."
156159
msgstr ""
160+
"Sadece bir somut :class:`tzinfo` sınıfı, :class:`timezone` sınıfı, :mod:"
161+
"`datetime` modülü tarafından sağlanır. :class:`timezone` sınıfı, UTC'nin "
162+
"kendisi veya Kuzey Amerika EST ve EDT zaman dilimleri gibi UTC'den sabit "
163+
"uzaklıklara sahip basit zaman dilimlerini temsil edebilir. Daha derin "
164+
"ayrıntı seviyelerinde zaman dilimlerini desteklemek uygulamaya bağlıdır. "
165+
"Dünya genelinde zaman ayarlaması için kurallar rasyonel olmaktan çok "
166+
"politiktir, sık sık değişir ve UTC dışında her uygulama için uygun bir "
167+
"standart yoktur."
157168

158169
#: library/datetime.rst:80
159170
msgid "Constants"
160-
msgstr ""
171+
msgstr "Sabitler"
161172

162173
#: library/datetime.rst:82
163174
msgid "The :mod:`datetime` module exports the following constants:"
164-
msgstr ""
175+
msgstr ":mod:`datetime` modülü aşağıdaki sabitleri dışa aktarır:"
165176

166177
#: library/datetime.rst:86
167178
msgid ""
168179
"The smallest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
169180
"object. :const:`MINYEAR` is ``1``."
170181
msgstr ""
182+
"Bir :class:`date` veya :class:`.datetime` nesnesinde izin verilen en küçük "
183+
"yıl sayısı. :const:`MINYEAR`, ``1``'e eşittir."
171184

172185
#: library/datetime.rst:92
173186
msgid ""
174187
"The largest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
175188
"object. :const:`MAXYEAR` is ``9999``."
176189
msgstr ""
190+
"Bir :class:`date` veya :class:`.datetime` nesnesinde izin verilen en büyük "
191+
"yıl sayısı. :const:`MAXYEAR`, ``9999``'a eşittir."
177192

178193
#: library/datetime.rst:97
179194
msgid "Alias for the UTC timezone singleton :attr:`datetime.timezone.utc`."
180195
msgstr ""
196+
"UTC zaman dilimi singleton :attr:`datetime.timezone.utc` için takma ad."
181197

182198
#: library/datetime.rst:102
183199
msgid "Available Types"
184-
msgstr ""
200+
msgstr "Mevcut Türler"
185201

186202
#: library/datetime.rst:107
187203
msgid ""
188204
"An idealized naive date, assuming the current Gregorian calendar always was, "
189205
"and always will be, in effect. Attributes: :attr:`year`, :attr:`month`, and :"
190206
"attr:`day`."
191207
msgstr ""
208+
"Geçerli Miladi takvimin her zaman yürürlükte olduğu ve her zaman yürürlükte "
209+
"olacağı varsayılarak idealleştirilmiş bilinçsiz bir tarih. Öznitelikler: :attr:"
210+
"`year`, :attr:`month`, ve :attr:`day`."
192211

193212
#: library/datetime.rst:115
194213
msgid ""
@@ -197,19 +216,28 @@ msgid ""
197216
"seconds\" here.) Attributes: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :"
198217
"attr:`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
199218
msgstr ""
219+
"Her günün tam olarak 24\\*60\\*60 saniye olduğu varsayılarak, belirli bir "
220+
"günden bağımsız idealleştirilmiş bir zaman. (Burada \"artık saniye\" "
221+
"kavramı yoktur.) Öznitelikler: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:"
222+
"`second`, :attr:`microsecond`, ve :attr:`.tzinfo`."
200223

201224
#: library/datetime.rst:124
202225
msgid ""
203226
"A combination of a date and a time. Attributes: :attr:`year`, :attr:"
204227
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
205228
"`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
206229
msgstr ""
230+
"Tarih ve saatin bir kombinasyonu. Öznitelikler: :attr:`year`, :attr:"
231+
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
232+
"`microsecond` ve :attr:`.tzinfo`."
207233

208234
#: library/datetime.rst:132
209235
msgid ""
210236
"A duration expressing the difference between two :class:`date`, :class:`."
211237
"time`, or :class:`.datetime` instances to microsecond resolution."
212238
msgstr ""
239+
"İki :class:`date`, :class:`.time` veya :class:`.datetime` örneği arasındaki "
240+
"farkı mikrosaniye çözünürlüğünde ifade eden bir süre."
213241

214242
#: library/datetime.rst:139
215243
msgid ""
@@ -218,55 +246,69 @@ msgid ""
218246
"notion of time adjustment (for example, to account for time zone and/or "
219247
"daylight saving time)."
220248
msgstr ""
249+
"Zaman dilimi bilgi nesneleri için soyut bir temel sınıf. Bunlar :class:`."
250+
"datetime` ve :class:`.time` sınıfları tarafından özelleştirilebilir bir "
251+
"zaman ayarlaması sağlamak için kullanılır (örneğin, saat dilimini ve/veya "
252+
"yaz saati uygulamasını hesaba katmak için)."
221253

222254
#: library/datetime.rst:147
223255
msgid ""
224256
"A class that implements the :class:`tzinfo` abstract base class as a fixed "
225257
"offset from the UTC."
226258
msgstr ""
259+
"UTC'den sabit bir ofset olarak :class:`tzinfo` soyut temel sınıfını "
260+
"uygulayan bir sınıf."
227261

228262
#: library/datetime.rst:170
229263
msgid "Objects of these types are immutable."
230-
msgstr ""
264+
msgstr "Bu türdeki nesneler değiştirilemezdir."
231265

232266
#: library/datetime.rst:154
233267
msgid "Subclass relationships::"
234-
msgstr ""
268+
msgstr "Alt sınıf ilişkileri::"
235269

236270
#: library/datetime.rst:165
237271
msgid "Common Properties"
238-
msgstr ""
272+
msgstr "Ortak Özellikler"
239273

240274
#: library/datetime.rst:167
241275
msgid ""
242276
"The :class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time`, and :class:`timezone` "
243277
"types share these common features:"
244278
msgstr ""
279+
":class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time` ve :class:`timezone` "
280+
"türleri bu ortak özellikleri paylaşır:"
245281

246282
#: library/datetime.rst:171
247283
msgid ""
248284
"Objects of these types are :term:`hashable`, meaning that they can be used "
249285
"as dictionary keys."
250286
msgstr ""
287+
"Bu türdeki nesneler :term:`hashable` 'dır, yani sözlük anahtarları olarak "
288+
"kullanılabilirler."
251289

252290
#: library/datetime.rst:173
253291
msgid ""
254292
"Objects of these types support efficient pickling via the :mod:`pickle` "
255293
"module."
256294
msgstr ""
295+
"Bu tür nesneler :mod:`pickle` modülü aracılığıyla verimli pickling işlemini "
296+
"destekler."
257297

258298
#: library/datetime.rst:176
259299
msgid "Determining if an Object is Aware or Naive"
260-
msgstr ""
300+
msgstr "Bir Nesnenin Bilinçli veya Bilinçsiz Olduğunu Belirleme"
261301

262302
#: library/datetime.rst:178
263303
msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive."
264-
msgstr ""
304+
msgstr ":class:`date` türündeki nesneler her zaman bilinçsizdir."
265305

266306
#: library/datetime.rst:180
267307
msgid ""
268308
"An object of type :class:`.time` or :class:`.datetime` may be aware or naive."
269309
msgstr ""
310+
":class:`.time` veya :class:`.datetime` türündeki bir nesne bilinçli veya "
311+
"bilinçsiz olabilir."
270312

271313
#: library/datetime.rst:182
272314
msgid "A :class:`.datetime` object *d* is aware if both of the following hold:"

0 commit comments

Comments
 (0)