Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Sendai"
Translations of "Sendai"
Q:
How do you say this in English (US)? “I moved to Sendai city to go to my uni. “
I’m wondering the difference between uni and university.
Can I say the sentence above in business situation(to my boss, to my co-worker)?
I’m wondering the difference between uni and university.
Can I say the sentence above in business situation(to my boss, to my co-worker)?
A:
"Uni" is a casual abbreviation. It's common in casual speech but you usually wouldn't use it in more professional situations.
I think saying "uni" is also more common in European English, though I have heard some Americans say it too..
I think saying "uni" is also more common in European English, though I have heard some Americans say it too..
Q:
How do you say this in English (US)? Sendai is not very familiar to people who live around here, Kansai. However you can go there for one and half hours from Kobe airport by plane, so why don’t you visit beautiful city, Sendai? Are these sentences natural?
A:
Why don't you visit the beautiful city of Sendai? Sendai is not very familiar to people who live in Kansai. However, you can go there in one and a half hours by plane from Kobe airport.
Other questions about "Sendai"
Q:
Sendai City, Miyagi Prefecture, is located in the northern part of Japan, but it does not snow much. It rarely accumulates. Does this sound natural?
A:
× Sendai City, Miyagi Prefecture, is located in the northern part of Japan, but it does not snow much.
✓ Sendai City, (in) Miyagi Prefecture, is located in northern Japan. Even though it is in the north, it does not snow very much, and as such rarely accumulates.
Here is one way of saying it. I think that it seems pretty formal. Also, the "in" isn't necessary if you want to sound like a Wikipedia page.
Btw your sentence sounds natural but I've gotta put "A little unnatural" so I can make an edit.
Other example:
"Sendai City is in Miyagi Prefecture, which is located in northern Japan. Although it is so high up north, it doesn't snow very much, and rarely accumulates." -- this one sounds a little less formal/informational.
✓ Sendai City, (in) Miyagi Prefecture, is located in northern Japan. Even though it is in the north, it does not snow very much, and as such rarely accumulates.
Here is one way of saying it. I think that it seems pretty formal. Also, the "in" isn't necessary if you want to sound like a Wikipedia page.
Btw your sentence sounds natural but I've gotta put "A little unnatural" so I can make an edit.
Other example:
"Sendai City is in Miyagi Prefecture, which is located in northern Japan. Although it is so high up north, it doesn't snow very much, and rarely accumulates." -- this one sounds a little less formal/informational.
Q:
Sendai Umino-Mori Aquarium situated 20 minutes by local train from Sendai station is worth visiting. This aquarium features the Sanriku ocean that is unfamiliar with. However, you would know how large kinds of unique fishes are existing and it has a great abundance of resources that all crucial for our life. Does this sound natural?
A:
× Sendai Umino-Mori Aquarium situated 20 minutes by local train from Sendai station is worth visiting.
✓ Sendai Umino-Mori Aquarium, situated 20 minutes by local train from Sendai station, is worth visiting.
× This aquarium features the Sanriku ocean that is unfamiliar with.
✓ This aquarium features the Sanriku Ocean that some are unfamiliar with. (1)
× However, you would know how large kinds of unique fishes are existing and it has a great abundance of resources that all crucial for our life.
✓ However, you can learn about the large kinds of unique fish in it, and its great abundance of resources that are crucial for our life. (2)
(1) We have to say *who* is unfamiliar with the Sanriku Ocean
(2) The plural of "fish" is "fish"! It can be difficult to translate ある/です to English, since they can be "to have / to be / to exist".
頑張ってください!
✓ Sendai Umino-Mori Aquarium, situated 20 minutes by local train from Sendai station, is worth visiting.
× This aquarium features the Sanriku ocean that is unfamiliar with.
✓ This aquarium features the Sanriku Ocean that some are unfamiliar with. (1)
× However, you would know how large kinds of unique fishes are existing and it has a great abundance of resources that all crucial for our life.
✓ However, you can learn about the large kinds of unique fish in it, and its great abundance of resources that are crucial for our life. (2)
(1) We have to say *who* is unfamiliar with the Sanriku Ocean
(2) The plural of "fish" is "fish"! It can be difficult to translate ある/です to English, since they can be "to have / to be / to exist".
頑張ってください!
Q:
Sendai is a great place to live in. It has the most comfortable climate among main cities in Japan. You can enjoy the four seansons without suffering from crazy heat in summer or crazy cold in winter. Does this sound natural?
A:
"Sendai is a great place to live in. It has the most comfortable climate among the main cities in Japan. You can enjoy the four seasons without suffering from extreme temperatures in the summer and winter.
Q:
Sendai is located in the northwest of Japan.
(The word “Sendai” means a city in Japan.) Does this sound natural?
(The word “Sendai” means a city in Japan.) Does this sound natural?
A:
Understandable, but I would suggest three changes:
I think of "northwest" as a direction and "north west" as a place (so I suggest "north west")
Isn't Sendai in the north east of Japan? (So I actually suggest "north east")
I think "refers to" is better than "means". "仙台 means a city in Japan" might make people think something like 仙=city and 台=Japan.
"""
Sendai is located in the north east of Japan.
(The word “Sendai” refers to a city in Japan.)
"""
I think of "northwest" as a direction and "north west" as a place (so I suggest "north west")
Isn't Sendai in the north east of Japan? (So I actually suggest "north east")
I think "refers to" is better than "means". "仙台 means a city in Japan" might make people think something like 仙=city and 台=Japan.
"""
Sendai is located in the north east of Japan.
(The word “Sendai” refers to a city in Japan.)
"""
Q:
I traveled to Sendai(Japanese city) with my son during 8th to 9th this month. The primary objective was to eat GYUTAN(a famous Japanese food cooked with cow's tongue).
We found a good restaurant offering GYUTAN on the internet and went there. There was a que in front of the restaurant and we waited for about thirty minites. The dishes were extremely tasty and beyond our expectation. It deserved waiting for half an hour.
The famous festival "Tanabata matsuri" meaning the star festival had been held during our stay. But unfortunately it rained heavily, we could not enjoy it very much. Instead of that, we went to "Onsen"(hot spring) and spent a relax time.
Although the weather was not good, we could have a wonderful time in Sendai. Of course, we remembered to buy some souvenirs to rest of my family. Does this sound natural?
We found a good restaurant offering GYUTAN on the internet and went there. There was a que in front of the restaurant and we waited for about thirty minites. The dishes were extremely tasty and beyond our expectation. It deserved waiting for half an hour.
The famous festival "Tanabata matsuri" meaning the star festival had been held during our stay. But unfortunately it rained heavily, we could not enjoy it very much. Instead of that, we went to "Onsen"(hot spring) and spent a relax time.
Although the weather was not good, we could have a wonderful time in Sendai. Of course, we remembered to buy some souvenirs to rest of my family. Does this sound natural?
A:
I travelled to Sendai with my son from the 8th to 9th of this month. The primary goal was to eat Gyutan, which is a famous Japanese dish made from cow's tongue. We found a good restaraunt offering Gyutan by searching on the internet and went there. There was a line in front of the restaurant and we waited about 30 minutes. The dishes were extremely tasty and was beyond our expectation. It was worth waiting half an hour.
The famous festival called "Tanabata Matsuri", which means star festival, had been held during our stay. Unfortunately, it rained heavily and we could not enjoy it very much. Instead, we went to "Onsen", which is a hot spring, and we had a relaxing time. Although the weather was not good, we had a wonderful time in Sendai. Of course, we remembered to buy some souvenirs for the rest of our family.
The famous festival called "Tanabata Matsuri", which means star festival, had been held during our stay. Unfortunately, it rained heavily and we could not enjoy it very much. Instead, we went to "Onsen", which is a hot spring, and we had a relaxing time. Although the weather was not good, we had a wonderful time in Sendai. Of course, we remembered to buy some souvenirs for the rest of our family.
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
sendai
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- (At the Traveler’s Inn) Traveler: “The volcano is really deep and full of powerful monsters. You’...
- 🙋♀️ It ain't real. It isn’t real. この2つの文章の違いは何でしょうか? また、他に例文があれば教えて欲しいです。
- Are these all natural? "This seems to be an ice pack to keep meat fresh." "This looks like an i...
- What is the difference between "eco-friendly" and "environmentally" ?
- Do both sound natural? "Bicycles are an eco-friendly means of transportation." "Bicycles are an ...
Topic Questions
- What does Malaise mean?
- I'm asking native English speakers. How can I become good at English? I'm having trouble because ...
- What is the difference between locker and wardrobe ?
- What does tattletaling mean?
- Is the following expression correct? I challenge the extremely difficult English test.
Recommended Questions