Leila Rahmati Nejad
B.A.: English Translation
B.S.:Computer Software Engineering
M.A.: General Linguistics
Ph.D.: General Linguistics
- M.A.Thesis: "Building a WordNet for Persian Adverbs"
- Ph.D. dissertation: "The study of Semantic Frames of 'Shodan' (to become) in Persian: Frame Semantics Theory"
Supervisors: (M.A. Thesis): Dr. Mir Nematallah Mousavi & Dr. Ali Reza Gholi Famian, (PhD Dessertation): Dr. Mostafa Assi, and Dr. Ali Reza Gholi Famian & Dr. Masood Gayoomi
Address: Vafadar Blvd., Shahid Sadoughi St., Hakimiyeh Exit, Shahid Babaee Highway, Tehran, Iran
B.S.:Computer Software Engineering
M.A.: General Linguistics
Ph.D.: General Linguistics
- M.A.Thesis: "Building a WordNet for Persian Adverbs"
- Ph.D. dissertation: "The study of Semantic Frames of 'Shodan' (to become) in Persian: Frame Semantics Theory"
Supervisors: (M.A. Thesis): Dr. Mir Nematallah Mousavi & Dr. Ali Reza Gholi Famian, (PhD Dessertation): Dr. Mostafa Assi, and Dr. Ali Reza Gholi Famian & Dr. Masood Gayoomi
Address: Vafadar Blvd., Shahid Sadoughi St., Hakimiyeh Exit, Shahid Babaee Highway, Tehran, Iran
less
Related Authors
Journal of Language Research
University of Tehran
Behrouz Soltani
University of Guilan
Shadi Davari
Tehran University of Medical Sciences
Behrooz Mahmoodi-Bakhtiari
University of Tehran
Masoumeh Bagheri
Shahid Bahonar University of Kerman
Abbas Azarandaz
Shahid Bahonar University of Kerman
Mohammad Rasekh-Mahand
Bu-Ali Sina University
Uploads
Papers by Leila Rahmati Nejad
families in Tehran. The present paper aims to describe and analyze Zargari
secret language within the framework of the generative approach. Evidently
Zargari is a natural language with frequent manipulation of repetition and
vowel harmony in the syllables. The manipulation in Zargari consists in the
insertion of a ZV-syllable within the syllabic pattern of the words.
The purpose of this study is to present a quantitative and corpus-based analysis in order to recognize the semantic domains and frames of the verb “Goftan” (to Tell) in Persian and sketch its main frame within the framework of Frame Semantics theory and the fact-finding model of FrameNet lexicography. In fact, it attempts to investigate what Fillmore and his colleagues did in English FrameNet and others in different languages as well as in the domain of Frame Semantics to be considered in Persian too. So, the main questions of this study are:
What are the semantic domains and frames of the verb “Goftan” (to Tell) in Persian based on the major concepts of Frame Semantics theory and FrameNet?
Is it possible to design the main semantic frame of the verb “Goftan” (to Tell) in Persian?
To answer these questions, the authors investigate the background of studies and introduce Frame semantics theory and FrameNet lexicography. Then, they tried to be familiar with the verb “Goftan” and it’s frequency in Persian based on Persian Language Database (PLDB). To this end, 44 semantic domains and frames of the verb “Goftan” were recognized using encyclopedias, Persian contemporary corpora and FrameNet database. Then, the concept of “bar zabân Ɂâvardan va bayân kardan” (to express) was determined as the main meaning and prototype of this verb and for the first time its “Radial category” the authors sketched. Finally, the main frame of “Goftan” was created using principles and concepts proposed in Fillmore's Frame Semantics theory
Conference Presentations by Leila Rahmati Nejad
families in Tehran. The present paper aims to describe and analyze Zargari
secret language within the framework of the generative approach. Evidently
Zargari is a natural language with frequent manipulation of repetition and
vowel harmony in the syllables. The manipulation in Zargari consists in the
insertion of a ZV-syllable within the syllabic pattern of the words.
The purpose of this study is to present a quantitative and corpus-based analysis in order to recognize the semantic domains and frames of the verb “Goftan” (to Tell) in Persian and sketch its main frame within the framework of Frame Semantics theory and the fact-finding model of FrameNet lexicography. In fact, it attempts to investigate what Fillmore and his colleagues did in English FrameNet and others in different languages as well as in the domain of Frame Semantics to be considered in Persian too. So, the main questions of this study are:
What are the semantic domains and frames of the verb “Goftan” (to Tell) in Persian based on the major concepts of Frame Semantics theory and FrameNet?
Is it possible to design the main semantic frame of the verb “Goftan” (to Tell) in Persian?
To answer these questions, the authors investigate the background of studies and introduce Frame semantics theory and FrameNet lexicography. Then, they tried to be familiar with the verb “Goftan” and it’s frequency in Persian based on Persian Language Database (PLDB). To this end, 44 semantic domains and frames of the verb “Goftan” were recognized using encyclopedias, Persian contemporary corpora and FrameNet database. Then, the concept of “bar zabân Ɂâvardan va bayân kardan” (to express) was determined as the main meaning and prototype of this verb and for the first time its “Radial category” the authors sketched. Finally, the main frame of “Goftan” was created using principles and concepts proposed in Fillmore's Frame Semantics theory