Lompat ke isi

Lukas 23: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 50: Baris 50:
== Ayat 46 ==
== Ayat 46 ==
{{utama|Tujuh Perkataan Salib}}
{{utama|Tujuh Perkataan Salib}}
: 'Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: "<font color=green>Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu 16 Kuserahkan nyawa-Ku</font>''<ref>{{Alkitab|Lukas 23:46}}</ref>
: 'Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: "<font color=green>Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku</font>''<ref>{{Alkitab|Lukas 23:46}}</ref>


== Lihat pula ==
== Lihat pula ==

Revisi per 9 April 2018 17.19

Lukas 23
Sebagian Injil Lukas pada Papirus 45, yang ditulis sekitar tahun 250 M.
KitabInjil Lukas
KategoriInjil
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Baru
Urutan dalam
Kitab Kristen
3

Lukas 23 (disingkat Luk 23) adalah bagian Injil Lukas pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen. Disusun oleh Lukas, seorang Kristen yang merupakan teman seperjalanan Rasul Paulus.[1][2]

Teks

Struktur

Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):

Ayat 28-31

Yesus berpaling kepada mereka [para perempuan yang menangisi dan meratapi Dia] dan berkata: "Hai puteri-puteri Yerusalem, janganlah kamu menangisi Aku, melainkan tangisilah dirimu sendiri dan anak-anakmu! Sebab lihat, akan tiba masanya orang berkata: Berbahagialah perempuan mandul dan yang rahimnya tidak pernah melahirkan, dan yang susunya tidak pernah menyusui. Maka orang akan mulai berkata kepada gunung-gunung: Runtuhlah menimpa kami! dan kepada bukit-bukit: Timbunilah kami! Sebab jikalau orang berbuat demikian dengan kayu hidup, apakah yang akan terjadi dengan kayu kering?"[3]

Ayat 34

Yesus berkata: "Ya Bapa, ampunilah mereka, sebab mereka tidak tahu apa yang mereka perbuat."[4]

Ayat 42

Terjemahan Baru

Lalu ia berkata: "Yesus, ingatlah akan aku, apabila Engkau datang sebagai Raja."[5]

Ayat 42 bahasa Yunani

Textus Receptus

καὶ ἔλεγεν τᾠ Ἰησοῦ μνήσθητί μου Κύριε, ὅταν ἔλθῃς ἕν τῃ βασιλείᾳ σου

Novum Testamentum Graece

καὶ ἔλεγεν Ἰησοῦ, μνήσθητί μου ὅταν ἔλθῃς εἰς τὴν βασιλείαν σου.

Transliterasi:

kai elegen Iēsou, mnēsthēti mou, hotan elthēs eis tēn basileian sou

Ayat 43

Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus."[6]

Ayat 46

'Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku[7]

Lihat pula

Referensi

  1. ^ Willi Marxsen. Introduction to the New Testament. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN:9789794159219.
  2. ^ John Drane. Introducing the New Testament. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN:9794159050.
  3. ^ Lukas 23:28–31
  4. ^ Lukas 23:34
  5. ^ Lukas 23:42
  6. ^ Lukas 23:43
  7. ^ Lukas 23:46

Pranala luar