本文討論流衍於晚清時際的兩組詞彙、概念:「群」/「群學」和「社會」/「社會學」。「群」與「群學」這組詞彙、概念,原是為回應晚清政治問題而形成,後又成為時人翻譯、引介來自西方,轉道日本的“soci... more 本文討論流衍於晚清時際的兩組詞彙、概念:「群」/「群學」和「社會」/「社會學」。「群」與「群學」這組詞彙、概念,原是為回應晚清政治問題而形成,後又成為時人翻譯、引介來自西方,轉道日本的“society”、“sociology”,從而與「社會」/「社會學」交織為一複雜的語言、概念、思想論述的網絡。本文認為,當我們要脈絡化地思考新名詞、概念於晚清時論、思想界的問題時,或許得將之想像成一種複合體。晚清語境中的新語詞或概念,其意義內涵於各類論述裡的展演,皆是在與其它可能是舊的、意義相近,甚至相反的詞彙、概念交織互動中體現。這樣的「複合式語言」,提供知識分子一套足以描寫世界,及試圖想像扭轉、重整世界的思想工具。「複合式語言」之形成和運作,更反映了晚清政治、思想文化脈絡中,幾個相互關聯的議題:進化論、歷史書寫、群體組成與內部秩序規劃。此一問題群組就如同一盤棋局,「群」/「群學」、「社會」/「社會學」就為棋盤中的兩方對手;時論者選用不同的詞彙,在語言、概念上或有區隔,亦有匯通,展示了相異的觀察社會、政治變遷之角度,卻又是立基於高度思想關聯性的問題邏輯上。而棋局中的問題群組,就適度具現了傳統中國於現代轉型過程中遇到的困難。
本文研究「意識」在近代中國的語境中,如何從一個「新名詞」,轉換為能擾動政治文化氛圍的「關鍵詞」。這段語言、觀念演化的歷史過程,牽涉甚廣,包括東亞各國文化交流所帶起的翻譯活動,因文化互動而逐漸生成... more 本文研究「意識」在近代中國的語境中,如何從一個「新名詞」,轉換為能擾動政治文化氛圍的「關鍵詞」。這段語言、觀念演化的歷史過程,牽涉甚廣,包括東亞各國文化交流所帶起的翻譯活動,因文化互動而逐漸生成的新知識/學科及新思想觀念,以及政治、社會環境對於語詞內涵及適用性的多方影響。要言之,「意識」的概念成形和轉變,是在「被翻譯的現代性」與「政治目的之挪用」兩條脈絡交織下完成。而這段概念變遷所凸顯的,即語言和環境的互動關係,是屬於近代中國歷史場景的特色。
本文討論流衍於晚清時際的兩組詞彙、概念:「群」/「群學」和「社會」/「社會學」。「群」與「群學」這組詞彙、概念,原是為回應晚清政治問題而形成,後又成為時人翻譯、引介來自西方,轉道日本的“soci... more 本文討論流衍於晚清時際的兩組詞彙、概念:「群」/「群學」和「社會」/「社會學」。「群」與「群學」這組詞彙、概念,原是為回應晚清政治問題而形成,後又成為時人翻譯、引介來自西方,轉道日本的“society”、“sociology”,從而與「社會」/「社會學」交織為一複雜的語言、概念、思想論述的網絡。本文認為,當我們要脈絡化地思考新名詞、概念於晚清時論、思想界的問題時,或許得將之想像成一種複合體。晚清語境中的新語詞或概念,其意義內涵於各類論述裡的展演,皆是在與其它可能是舊的、意義相近,甚至相反的詞彙、概念交織互動中體現。這樣的「複合式語言」,提供知識分子一套足以描寫世界,及試圖想像扭轉、重整世界的思想工具。「複合式語言」之形成和運作,更反映了晚清政治、思想文化脈絡中,幾個相互關聯的議題:進化論、歷史書寫、群體組成與內部秩序規劃。此一問題群組就如同一盤棋局,「群」/「群學」、「社會」/「社會學」就為棋盤中的兩方對手;時論者選用不同的詞彙,在語言、概念上或有區隔,亦有匯通,展示了相異的觀察社會、政治變遷之角度,卻又是立基於高度思想關聯性的問題邏輯上。而棋局中的問題群組,就適度具現了傳統中國於現代轉型過程中遇到的困難。
本文研究「意識」在近代中國的語境中,如何從一個「新名詞」,轉換為能擾動政治文化氛圍的「關鍵詞」。這段語言、觀念演化的歷史過程,牽涉甚廣,包括東亞各國文化交流所帶起的翻譯活動,因文化互動而逐漸生成... more 本文研究「意識」在近代中國的語境中,如何從一個「新名詞」,轉換為能擾動政治文化氛圍的「關鍵詞」。這段語言、觀念演化的歷史過程,牽涉甚廣,包括東亞各國文化交流所帶起的翻譯活動,因文化互動而逐漸生成的新知識/學科及新思想觀念,以及政治、社會環境對於語詞內涵及適用性的多方影響。要言之,「意識」的概念成形和轉變,是在「被翻譯的現代性」與「政治目的之挪用」兩條脈絡交織下完成。而這段概念變遷所凸顯的,即語言和環境的互動關係,是屬於近代中國歷史場景的特色。
Uploads
Papers by 承樺 韓
Books by 承樺 韓
Book Reviews by 承樺 韓