Papers by María José Corvo
La Guerra Civil Española ha sido un tema muy importante en Alemania, ya desde los mismos años de ... more La Guerra Civil Española ha sido un tema muy importante en Alemania, ya desde los mismos años de la guerra. En su literatura se ha reflejado en numerosas obras de autores de diversas ideologías. El interés de este trabajo descansa en las publicadas en alemán durante los años del conflicto. En primer lugar, se determina cuales fueron; configuran un conjunto de obras diversas que se mueven entre los límites de la novela y el reportaje. En segundo lugar, se presenta el estudio de una selección ilustrativa de seis de ellas y se muestra la representatividad de las obras testimoniales de los autores simpatizantes con el bando republicano
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Escritos sobre lexicografía plurilingüe especializada, 2016, ISBN 978-84-9045-397-1, págs. 45-50, 2016
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Escritos sobre lexicografía plurilingüe especializada, 2016, ISBN 978-84-9045-397-1, págs. 21-31, 2016
Bookmarks Related papers MentionsView impact
This article seeks to draw attention to the particular situation regarding knowledge of the Gramm... more This article seeks to draw attention to the particular situation regarding knowledge of the Grammar-Translation Method (GTM), or lack thereof, which still dominates a great part of the teaching and research scenes. Considering mainly what has been published in Spanish, it provides answers to the questions outlined in its title. To that end, it briefly addresses some aspects covered by research on the GTM which show how imprecise knowledge of this method can be. It focuses then on the teaching scene in Spain regarding the GTM in the context of a history of the methods. Its aim is to refute the belief presented in many academic forums by those who still assume that the History of Foreign Language Teaching and Learning begins with the GTM and summarise it as a history of the methods used to teach mainly grammatical contents.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Academia Letters, 2021
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Historia Y Comunicacion Social, 2020
La Guerra Civil Española ha sido un tema muy importante en Alemania, ya desde los mismos años de ... more La Guerra Civil Española ha sido un tema muy importante en Alemania, ya desde los mismos años de la guerra. En su literatura se ha reflejado en numerosas obras de autores de diversas ideologías. El interés de este trabajo descansa en las publicadas en alemán durante los años del conflicto. En primer lugar, se determina cuales fueron; configuran un conjunto de obras diversas que se mueven entre los límites de la novela y el reportaje. En segundo lugar, se presenta el estudio de una selección ilustrativa de seis de ellas y se muestra la representatividad de las obras testimoniales de los autores simpatizantes con el bando republicano
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Philologia Hispalensis, 2008
Bookmarks Related papers MentionsView impact
AELFE II Congreso Internacional de Lenguas para Fines Específicos, Vol. I. , 2004
El panorama científico y técnico actual del mundo desarrollado es heredero del que ha sido, sin l... more El panorama científico y técnico actual del mundo desarrollado es heredero del que ha sido, sin lugar a dudas, el período más importante en la historia de la ciencia: el siglo XX, siglo en el que se potenció enormemente la investigación científica y en el que las denominadas ciencias tradicionales se renovaron en un continuo proceso de subdivisión y de especialización. Desde el punto de vista lingüístico, todo ello nos permite presenciar la reinvención de las lenguas en manos de los lexicógrafos contemporáneos, quienes,
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Puente entre dos mundos: Últimas tendencias en la investigación traductológica alemán-español. III STIAL, Simposio sobre la Traducción/ Interpretación del/al Alemán , 2007
El uso de la lengua materna y el empleo de material bilingüe es una práctica muy generalizada a l... more El uso de la lengua materna y el empleo de material bilingüe es una práctica muy generalizada a la hora de enseñar una lengua extranjera y una práctica también muy antigua. En relación con las lenguas modernas europeas, algunas encuentran sus primeros pasos ya en la Edad Media: así lo prueban las glosas y los comentarios al texto latino conservados, en los que se buscaba la traducción para ayudar a la comprensión de las enseñanzas en las clases de latín.
Tal fue el caso del alemán, el cual, a pesar de ocupar una posición relativamente débil en el panorama lingüístico europeo, igualmente sirvió tiempo después para la adquisición de otras lenguas como traducción de unas enseñanzas y de un contenido lingüístico determinados.
El material destinado a la enseñanza de la lengua española, que en los siglos XV-XVII se convertiría en la segunda lengua más enseñada y aprendida como extranjera en Europa tras el latín, será principalmente el que nos servirá para ilustrar en nuestra exposición los primeros pasos dados en estos años por la lengua alemana en el ámbito de la enseñanza y aprendizaje de las lenguas modernas de Europa como extranjeras.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Language & History, 2021
This article seeks to draw attention to the particular situation regarding knowledge of the Gramm... more This article seeks to draw attention to the particular situation regarding knowledge of the Grammar-Translation Method (GTM), or lack thereof, which still dominates a great part of the teaching and research scenes. Considering mainly what has been published in Spanish, it provides answers to the questions outlined in its title. To that end, it briefly addresses some aspects covered by research on the GTM which show how imprecise knowledge of this method can be. It focuses then on the teaching scene in Spain regarding the GTM in the context of a history of the methods. Its aim is to refute the belief presented in many academic forums by those who still assume that the History of Foreign Language Teaching and Learning begins with the GTM and summarise it as a history of the methods used to teach mainly grammatical contents.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The first of these aspects was treated in the previous issue of Babel and the current article is ... more The first of these aspects was treated in the previous issue of Babel and the current article is concerned with the latter ones as a way to complete and conclude the great historical moment of Middle Ages within the History of foreign language teaching in Europe, characterized, as is already known, by the languages of religion and science, and the first accounts in the history of the teaching of modern languages as foreign ones.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
STIAL, II Simposio sobre la Traducción/ Interpretación del/al Alemán., 2003
Los primeros tratados gramaticales español-alemán conocidos en la Historia se remontan a las prim... more Los primeros tratados gramaticales español-alemán conocidos en la Historia se remontan a las primeras décadas del siglo XVII. Su autor, Juan Ángel de Zumaran, los concibe como parte de su programa docente para enseñar estas lenguas como extranjeras, respectivamente, a españoles y alemanes.
El propósito de esta exposición es presentar estas gramáticas que, aunque descriptivas, según el uso de la época, recogen los que podemos considerar los primeros pasos de las gramáticas contrastivas actuales de ambas lenguas.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Este estudio se centra en la situación de dominio lingüístico del español como lengua extranjera ... more Este estudio se centra en la situación de dominio lingüístico del español como lengua extranjera en la Europa del Renacimiento, así como en el material empleado para su aprendizaje, en cada uno de los principales países de la Europa occidental del siglo XVI, permitiendo, al hilo de una breve contextualización histórica, poner título a las obras más representativas para el aprendizaje del español como lengua extranjera publicadas en cada uno de ellos y, de ser conocido, el nombre de quienes las redactaron.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Uploads
Papers by María José Corvo
Tal fue el caso del alemán, el cual, a pesar de ocupar una posición relativamente débil en el panorama lingüístico europeo, igualmente sirvió tiempo después para la adquisición de otras lenguas como traducción de unas enseñanzas y de un contenido lingüístico determinados.
El material destinado a la enseñanza de la lengua española, que en los siglos XV-XVII se convertiría en la segunda lengua más enseñada y aprendida como extranjera en Europa tras el latín, será principalmente el que nos servirá para ilustrar en nuestra exposición los primeros pasos dados en estos años por la lengua alemana en el ámbito de la enseñanza y aprendizaje de las lenguas modernas de Europa como extranjeras.
El propósito de esta exposición es presentar estas gramáticas que, aunque descriptivas, según el uso de la época, recogen los que podemos considerar los primeros pasos de las gramáticas contrastivas actuales de ambas lenguas.
Tal fue el caso del alemán, el cual, a pesar de ocupar una posición relativamente débil en el panorama lingüístico europeo, igualmente sirvió tiempo después para la adquisición de otras lenguas como traducción de unas enseñanzas y de un contenido lingüístico determinados.
El material destinado a la enseñanza de la lengua española, que en los siglos XV-XVII se convertiría en la segunda lengua más enseñada y aprendida como extranjera en Europa tras el latín, será principalmente el que nos servirá para ilustrar en nuestra exposición los primeros pasos dados en estos años por la lengua alemana en el ámbito de la enseñanza y aprendizaje de las lenguas modernas de Europa como extranjeras.
El propósito de esta exposición es presentar estas gramáticas que, aunque descriptivas, según el uso de la época, recogen los que podemos considerar los primeros pasos de las gramáticas contrastivas actuales de ambas lenguas.