Massimo Soumaré
Turin, Italy, 1968. He is a writer, translator, editor, essayist, and independent researcher. He has contributed to magazines specializing in Eastern cultures such as A Oriente!, for which he also edited the bilingual issue related to Japan (2002), and Quaderni Asiatici (Centro di Cultura Italia-Asia “G. Scalise”), as well as Italian and Japanese literary culture magazines such as LN-LibriNuovi (CS_libri), Semicerchio (Le Lettere), Studi Lovecraftian (Dagon Press), Ashikabi (Dōjidaisha), Komatsu Sakyō Magazine (IO Corporation), and Ronza (Asahi Shinbunsha). He wrote entries on modern Japanese literature for the Grande dizionario enciclopedico Nova (2001, Utet) and the voice about Japan for the GDE (Grande Dizionario Enciclopedico, Utet-De Agostini) supplement (2011). He has also translated selected works by modern and contemporary Japanese writers such as Osamu Dazai, Kaori Ekuni, Mitsuyo Kakuta, Hideyuki Kikuchi, Sakyō Komatsu, Hiroko Minagawa, Miyuki Miyabe, Kenji Miyazawa, Shion Miura, Riku Onda, Kazuki Sakuraba, Natsume Sōseki, Michizō Tachihara, Yasumi Tsuhara, Hitonari Tsuji, Yasutaka Tsutsui and Kyūsaku Yumeno. In 2004 he also edited and translated the collection of modern poems Come Vena Acqua published by Edizioni Empirìa, which received the support of the Japan Foundation as a work of high cultural merit, and in 2009 published the volume Japan in Five Ancient Chinese Chronicles : Wo, the Land of Yamatai and Queen Himiko, Kurodahan Press, one of the two rare books in western language that analyze the historical texts related to the birth of the Rising Sun.
As an author, his short stories have appeared in various anthologies, including ALIA (CS_libri), Tutto il nero del Piemonte (Noubs), Igyō korekushon (Kōbunsha), Kizuna: Fiction for Japan (Brent Millis), and Onryo, avatar di morte (Mondadori), and his works have been translated and published in China, Japan, Spain, Scotland and USA.
In 2009, the book Sekai no SF ga yatte kita!! Nipponkon fairu 2007 (Kadokawa Jimusho), which also includes two of his essays, won the Seiun Award in the non-fiction section. Il Vampiro della Bassa (Edizioni Domino, later reprinted by Delos Books) by Chiara Negrini, where he is co-author in a short story, won the Premio Cittadella 2015 as best Italian urban fantasy novel. In 2016, his short story Come lucciole nelle sere d’estate was a finalist for the Premio Internazionale di Narrativa “Il Prione,” and his short story Il sottile filo del mare was a finalist for the Premio Letterario Internazionale Marguerite Yourcenar. He was also a finalist in the Premio Mario Soldati 2016 for the journalism and criticism section with the essay Il principe cane: elementi della filosofia e della poetica di Miyazaki Hayao in una fiaba tibetana included in the book I mondi di Miyazaki (Mimesis Edizioni, 2016) edited by Matteo Boscarol. In 2022 his essay book Viaggio nel Giappone sconosciuto (Edizioni Lindau, 2021) was ranked third in the II edition of Premio internazionale Dostoevskij and won the award for best essay on travel at IX edizione del Premio internazionale di letteratura Città di Como.
He has published for publishers Asahi Shinbun Shuppan, Atmosphere Libri, Bietti, De Agostini, Delos, Edizioni Lindau, Kadokawa, Kōbunsha, Kurodahan Press, Mimesis, Mondadori, Tokyo Sōgensha, Utet etc.
For manga and comics he has collaborated with the publishers J-Pop, Panini and Pavesio Editore.
He was also one of the organizers of the art exhibition Dall’ukiyo-e all’illustrazione contemporanea: la grande grafica giapponese at the Accademia Albertina in Turin, 2010.
His two stories From Iron and Fire and The Enchantress Princess and the Mysterious Child were published in 2019 in the Journal of Italian Translation of the Department of Modern Languages and Literature of the Brooklyn College of the City University of New York. In 2022 were published his two novels Ordelaffi (Watson Edizioni) and Il filo sottile del mare (Unicopli), and in 2023 the essay book La letteratura fantastica giapponese – Antica, moderna e contemporanea (Edizioni Lindau).
He works as a Japanese translator and interpreter for the Camera del commercio, industria, artigianato ed agricoltura di Torino and teaches Japanese at the CentrOriente and at the Fondazione Università Popolare di Torino (University of the People of Torino).
As an author, his short stories have appeared in various anthologies, including ALIA (CS_libri), Tutto il nero del Piemonte (Noubs), Igyō korekushon (Kōbunsha), Kizuna: Fiction for Japan (Brent Millis), and Onryo, avatar di morte (Mondadori), and his works have been translated and published in China, Japan, Spain, Scotland and USA.
In 2009, the book Sekai no SF ga yatte kita!! Nipponkon fairu 2007 (Kadokawa Jimusho), which also includes two of his essays, won the Seiun Award in the non-fiction section. Il Vampiro della Bassa (Edizioni Domino, later reprinted by Delos Books) by Chiara Negrini, where he is co-author in a short story, won the Premio Cittadella 2015 as best Italian urban fantasy novel. In 2016, his short story Come lucciole nelle sere d’estate was a finalist for the Premio Internazionale di Narrativa “Il Prione,” and his short story Il sottile filo del mare was a finalist for the Premio Letterario Internazionale Marguerite Yourcenar. He was also a finalist in the Premio Mario Soldati 2016 for the journalism and criticism section with the essay Il principe cane: elementi della filosofia e della poetica di Miyazaki Hayao in una fiaba tibetana included in the book I mondi di Miyazaki (Mimesis Edizioni, 2016) edited by Matteo Boscarol. In 2022 his essay book Viaggio nel Giappone sconosciuto (Edizioni Lindau, 2021) was ranked third in the II edition of Premio internazionale Dostoevskij and won the award for best essay on travel at IX edizione del Premio internazionale di letteratura Città di Como.
He has published for publishers Asahi Shinbun Shuppan, Atmosphere Libri, Bietti, De Agostini, Delos, Edizioni Lindau, Kadokawa, Kōbunsha, Kurodahan Press, Mimesis, Mondadori, Tokyo Sōgensha, Utet etc.
For manga and comics he has collaborated with the publishers J-Pop, Panini and Pavesio Editore.
He was also one of the organizers of the art exhibition Dall’ukiyo-e all’illustrazione contemporanea: la grande grafica giapponese at the Accademia Albertina in Turin, 2010.
His two stories From Iron and Fire and The Enchantress Princess and the Mysterious Child were published in 2019 in the Journal of Italian Translation of the Department of Modern Languages and Literature of the Brooklyn College of the City University of New York. In 2022 were published his two novels Ordelaffi (Watson Edizioni) and Il filo sottile del mare (Unicopli), and in 2023 the essay book La letteratura fantastica giapponese – Antica, moderna e contemporanea (Edizioni Lindau).
He works as a Japanese translator and interpreter for the Camera del commercio, industria, artigianato ed agricoltura di Torino and teaches Japanese at the CentrOriente and at the Fondazione Università Popolare di Torino (University of the People of Torino).
less
Uploads
Papers by Massimo Soumaré
Manifesti per la Giornata Mondiale dell'Ambiente: stage con U. G. Sato, Giappone, 8//10 febbraio 2001.
"L’uomo che ha descritto i sogni dell’embrione - il romanziere giapponese del grottesco: Yumeno Kyūsaku" di Guillo Kaligali
"Kyōgoku Natsuhiko - la serie di Kyōgokudō e lo yōkai misuteri" di Hirayama Shin
“Tōkyō mondo fetish 0 - introduzione” di Guillo Kaligali
Introduzione a un reportage a puntate sul mondo underground della Tōkyō dei primi anni 2000.
"Tōkyō mondo fetish 1 - L'eros-comicità delle cat fight Genital KusuguRings e Cannabis” di Guillo Kaligali
Reportage a puntate sul mondo underground della Tōkyō dei primi anni 2000.
"Tōkyō mondo fetish 2 - L'uccellino che danza sulla linea di confine: il volo perverso di Kuri Torisu” di Guillo Kaligali
Reportage a puntate sul mondo underground della Tōkyō dei primi anni 2000.
"Tōkyō mondo fetish 3 - Invito nei fetish bars: Succubus e Black Heart” di Guillo Kaligali
Reportage a puntate sul mondo underground della Tōkyō dei primi anni 2000.
“Scambi e visioni a distanza - Dibattito 10: Sena Hideaki - Silvia Treves”
Una serie di dibattiti tra scrittori italiani e scrittori giapponesi.
"Tōkyō mondo fetish 4 - Nello spazio underground si sogna la pecora informatica?” di Guillo Kaligali
Reportage a puntate sul mondo underground della Tōkyō dei primi anni 2000.
- Introduzione pag. 173
- “Che paura i manjū”, fiaba tradizionale giapponese, autore sconosciuto, pagg. 173-174.
- “I sassi e lo sterco di cavallo”, fiaba tradizionale giapponese, autore sconosciuto, pagg. 174-175.
- “L’esperto pittore”, fiaba tradizionale giapponese, autore sconosciuto, pagg. 175-176.
- “La sconfitta dell’orco”, fiaba tradizionale giapponese, autore sconosciuto, pagg. 176.
- “Sopra e sotto”, fiaba tradizionale giapponese, autore sconosciuto, pagg. 176-177.
"Tōkyō mondo fetish 5 - <L'uomo infatti sul quale era avvenuto il miracolo della guarigione aveva più di quarant'anni...” di Guillo Kaligali
Reportage a puntate sul mondo underground della Tōkyō dei primi anni 2000.
Una serie di dibattiti tra scrittori italiani e scrittori giapponesi.
Resoconto di un incontro avvenuto durante un viaggio della scrittrice giapponese Bandō Masako in Italia.
"Scambi e visioni a distanza - Dibattito 2: Shinoda Mayumi - Silvia Treves"
Una serie di dibattiti tra scrittori italiani e scrittori giapponesi.
Manifesti per la Giornata Mondiale dell'Ambiente: stage con U. G. Sato, Giappone, 8//10 febbraio 2001.
"L’uomo che ha descritto i sogni dell’embrione - il romanziere giapponese del grottesco: Yumeno Kyūsaku" di Guillo Kaligali
"Kyōgoku Natsuhiko - la serie di Kyōgokudō e lo yōkai misuteri" di Hirayama Shin
“Tōkyō mondo fetish 0 - introduzione” di Guillo Kaligali
Introduzione a un reportage a puntate sul mondo underground della Tōkyō dei primi anni 2000.
"Tōkyō mondo fetish 1 - L'eros-comicità delle cat fight Genital KusuguRings e Cannabis” di Guillo Kaligali
Reportage a puntate sul mondo underground della Tōkyō dei primi anni 2000.
"Tōkyō mondo fetish 2 - L'uccellino che danza sulla linea di confine: il volo perverso di Kuri Torisu” di Guillo Kaligali
Reportage a puntate sul mondo underground della Tōkyō dei primi anni 2000.
"Tōkyō mondo fetish 3 - Invito nei fetish bars: Succubus e Black Heart” di Guillo Kaligali
Reportage a puntate sul mondo underground della Tōkyō dei primi anni 2000.
“Scambi e visioni a distanza - Dibattito 10: Sena Hideaki - Silvia Treves”
Una serie di dibattiti tra scrittori italiani e scrittori giapponesi.
"Tōkyō mondo fetish 4 - Nello spazio underground si sogna la pecora informatica?” di Guillo Kaligali
Reportage a puntate sul mondo underground della Tōkyō dei primi anni 2000.
- Introduzione pag. 173
- “Che paura i manjū”, fiaba tradizionale giapponese, autore sconosciuto, pagg. 173-174.
- “I sassi e lo sterco di cavallo”, fiaba tradizionale giapponese, autore sconosciuto, pagg. 174-175.
- “L’esperto pittore”, fiaba tradizionale giapponese, autore sconosciuto, pagg. 175-176.
- “La sconfitta dell’orco”, fiaba tradizionale giapponese, autore sconosciuto, pagg. 176.
- “Sopra e sotto”, fiaba tradizionale giapponese, autore sconosciuto, pagg. 176-177.
"Tōkyō mondo fetish 5 - <L'uomo infatti sul quale era avvenuto il miracolo della guarigione aveva più di quarant'anni...” di Guillo Kaligali
Reportage a puntate sul mondo underground della Tōkyō dei primi anni 2000.
Una serie di dibattiti tra scrittori italiani e scrittori giapponesi.
Resoconto di un incontro avvenuto durante un viaggio della scrittrice giapponese Bandō Masako in Italia.
"Scambi e visioni a distanza - Dibattito 2: Shinoda Mayumi - Silvia Treves"
Una serie di dibattiti tra scrittori italiani e scrittori giapponesi.
Catalogo della mostra "Tina Ciravegna Giacone - Incisioni 1996-2001 La mia Langa" per la Galleria Hibiya-Yamagata Tokyo nell'ambito delle manifestazioni per "L'anno dell'Italia in Giappone 2001" (25 febbraio - 2 marzo 2002).
Un terzo del volume è dedicato alla traduzione di racconti degli scrittori giapponesi moderni di letteratura fantastica.
ELENCO AUTORI E RACCONTI
Chiruchiru-michiru di Yamamura Bochō
I pazzi ridono di Yumeno Kyūsaku
Il fanciullo oca di Miyazawa Kenji
Obber e l’elefante di Miyazawa Kenji
Il mondo dopo mille anni e Il caso dell’omicidio del robot di Unno Jūza
Corri Melos! di Dazai Osamu
La fanciulla della luna di Hayami Yūji
Un terzo del volume è dedicato alla traduzione di racconti degli scrittori giapponesi contemporanei di letteratura fantastica.
AUTORI E RACCONTI INCLUSI
L’uomo con il cappello e Oyakushisama di Asagure Mitsufumi
Notte sul vagone letto, Fumo sottile e Rumore di passi di Hayami Yūji
Colpo di fulmine di Iino Fumihiko
Quattro ore e quarantaquattro minuti, Il racconto del sogno d’acqua, Il fascino dei geta, Stelle di mare e I parasole di Inoue Masahiko
La casa di vetro e Symbol tree di Ōta Tadashi
Opus Magnum di Shinoda Mayumi
Aquapolis e La promessa di Tsuhara Yasumi
Il volume è un'antologia tratta dalle raccolte complete dei poeti Nakahara Chūya (1907-1937) e Tachihara Michizō (1914-1939) i quali sono considerati tra i più importanti esponenti della moderna poesia nipponica. Le biografie dei due poeti mostrano singolari analogie: entrambi nel corso della loro breve vita hanno pubblicato poche raccolte, ma hanno conosciuto una grande fama postuma. Nonostante appartengano alla stessa corrente letteraria, la loro poesia si è sviluppata in maniera estremamente personale, con risultati differenti e molto originali. "Come vena d'acqua" permetterà ai lettori italiani di accostarsi all'essenza e alla bellezza della loro opera e, contemporaneamente, di approfondire la conoscenza della cultura giapponese.
Un terzo del volume è dedicato alla traduzione di racconti degli scrittori giapponesi contemporanei di letteratura fantastica.
AUTORI E RACCONTI INCLUSI
Il fiore di loto nel fango di Asamatsu Ken
Marcia funebre di Bandō Masako
La città della pioggia di Kikuchi Hideyuki
Angeli dall’apparenza malvagia di Kumi Saori
La bottiglietta marrone di Onda Riku
La pendola del crepuscolo e Il primo ricordo di Sena Hideaki
Il sangue santo di Shinoda Mayumi
POSTFAZIONE DI
La risonanza del kotodama di Inoue Masahiko
ILLUSTRAZIONE ORIGINALE DI
Ueda Ake
Libro in cui vari scrittori presentano le librerie e biblioteche della città di Torino.
AUTORI E RACCONTI INCLUSI
Lontano di Asagure Mitsufumi
L’estasi viola e cremisi di Asamatsu Ken
Fuori della zanzariera-variazione sul tema di Onaoshi di Komatsu Sakyō
L’origine della paura fondamentale di Konaka J. Chiaki
Ricordi di Kurimoto Kaoru
L’esilio di Minagawa Hiroko
In due per sempre di Miyabe Miyuki
Smontaggio di un angelo di Tsuhara Yasumi
COVER ORIGINALE DI
Terada Katsuya
ILLUSTRAZIONI ORIGINALI DI
Fujiwara Yūri
Kanai Ryō
Ueda Ake
AUTORI E RACCONTI INCLUSI
La ragazza dell’estate di Hayami Yūji
L’ombra bianca di Hikawa Reiko
La storia del paradiso delle tartarughe di Kitano Yūsaku
L’uomo che guarda il mare di Kobayashi Yasumi
Diario di un computer di Kurimoto Kaoru
All’aurora, lui giunge dalle fantasticherie di Makino Osamu
Il gatto uovo di Minagawa Hiroko
Granelli di Shibata Yoshiki
Nancy Gordon di Marte di Tanaka Hirofumi
La spia che stava in cucina di Tsutsui Yasutaka
L’adipocera di Yamada Masaki
COVER ORIGINALE DI
Suemi Jun
ILLUSTRAZIONI ORIGINALI DI
ABe Yoshitoshi
Fujiwara Yūri
Kanai Ryō
Terada Tōru
Ueda AKe
ARTISTI PARTECIPANTI:
Yoshitoshi ABe
Kugatsuhime
Akemi Takada
Minae Takada
Katsuya Terada
Yuko Tsukishiro
Akihiro Yamada
Ukiyo-e del Periodo Edo (1603-1868)
Japan in Five Ancient Chinese Chronicles is a stimulating and valuable investigation into the earliest periods of Japanese recorded history. Archaeological finds from Japanese tombs can be better understood by combining Japanese historical resources such as the Kojiki and the Nihonshoki with precise dating of the Chinese dynastic histories. Massimo Soumaré’s original research sheds new light on formerly obscure aspects of intercultural exchange, and contributes to our knowledge of the whole of Eastern Asia.
The cultural foundations of Japan are intimately linked to continental Asia. China and Korea in particular helped shape the early Japanese states in many ways, over centuries of immigration and cultural exchange. The introduction of rice agriculture, the Chinese writing system, and the Chinese system of bureaucratic imperial government are perhaps the most well-known examples, but the influence of mainland cultures on the Japanese archipelago was pervasive.
Although there are many works covering important dates and discussing how various cultural and other elements entered Japan, until now there has never been a comprehensive study of how the Japanese (the "Wo") were viewed by the Chinese in ancient times. Independent Italian scholar Massimo Soumaré corrects this imbalance with Japan in Five Ancient Chinese Chronicles.
The book serves as a guide for scholars in the field, providing information on date of first publication, content, and authors of the different histories, with the original text accompanied by translations and explanatory notes. Reprints and related academic publications are covered in an extensive multilingual bibliography, making this an essential textbook for any student of ancient Japan, and a key reference work for investigations into the spread and influence of Chinese culture.
Antologia di letteratura giapponese composta di 18 racconti di 15 autori
"Punto importante, Foglie multicolori dal Sol Levante ha ereditato lo spirito fondamentale di Fata Morgana, ovvero la ferma intenzione di non voler dar vita ad una raccolta esclusivamente di opere di letteratura alta oppure di solo genere, desiderando invece offrire un caleidoscopio di esperienze diverse capaci di condurre il lettore attraverso il mondo della narrazione pura, quella non costretta da catalogazioni spesso cucite addosso con troppa fretta."
Foglie multicolori dal Sol Levante non e’ solo un’antologia di narrativa, ma una mappa, una guida alla percezione della realta’ attraverso altri occhi.
AUTORI INCLUSI:
Mitsufumi Asagure
Masako Bandō
Kaori Ekuni
Masahiko Inoue
Mitsuyo Kakuta
Hideyuki Kikuchi
Yūko Matsumoto
Hiroko Minagawa
Shion Miura
Miyuki Miyabe
Arimasa Ōsawa
Tadashi Ōta
Kazuki Sakuraba
Hitonari Tsuji
Rika Yokomori
INCLUDE I RACCONTI DEGLI SCRITTORI GIAPPONESI CONTEMPORANEI
Sulla distesa d’acqua di Arisugawa Alice
Il regno dorato di Hikawa Reiko
La casa della lespedeza rossa di Matsumoto Yūko
Invisibile di Tachihara Tōya
La casa della vuota dimenticanza di Takano Fumio
Il primo amore di Yazaki Arimi
COVER ORIGINALE DI
Hitoshi Yoneda
ILLUSTRAZIONI ORIGINALI DI
Arima Keitarō
Yowkow Fujiwara
Kanai Ryō
In piena rivoluzione informatica, nel mondo tecnologico gli esseri inquietanti che la tradizione chiama onryo si manifestano ancora. Sono uomini e donne morti in circostanze particolari i cui avatar hanno conservato la capacità di fare del male. In questa superba antologia dove il futuro si mescola a riti antichissimi, ce ne raccontano le crudeli avventure specialisti come Danilo Arona, Alessandro Defilippi, Stefano Di Marino, Angelo Marenzana, Samuel Marolla e autori giapponesi del calibro di Hiroko Minagawa, Nanami Kamon, Yoshiki Shibata e Sakyō Komatsu, il grande scrittore scomparso nel 2011.
AUTORI INCLUSI:
Masako Bandō
Alessandro Defilippi
Masahiko Inoue
Samuel Marolla
Nanami Kamon
Massimo Soumaré
Sakyō Komatsu
Stefano Di Marino
Hiroko Minagawa
Danilo Arona
Yoshiki Shibata
Angelo Marenzana