Papers by Nathalie Bleser
Creative Commons Attribution : pas d'utilisation commerciale-partage à l'identique 2.0 France Pio... more Creative Commons Attribution : pas d'utilisation commerciale-partage à l'identique 2.0 France Pionniers des mers, porteurs de mondes et parias de la terre : les palefreniers du cheval de fer
Je dédie ce travail tout d'abord à mes parents, qui en tout point m'ont soutenue, d'un pays à l'a... more Je dédie ce travail tout d'abord à mes parents, qui en tout point m'ont soutenue, d'un pays à l'autre, d'un continent à l'autre, et d'un projet à l'autre, et je suis heureuse de pouvoir leur offrir ce qui peut être vu par certains comme un pas en arrière dans mon parcours académique, mais qui est pour moi un immense pas en avant dans mon parcours personnel. Dorénavant et grâce à votre aide constante, je continuerai ce parcours en arpentant ma voie en cercle plutôt qu'en ligne droite, en tentant à chaque tournant d'oeuvrer à une de mes activités favorites : tendre des ponts entre cultures, langues et gens. I also want to dedicate this thesis to my favorite Flute Song, and to your beautiful notes, butterflies, pumpkins or desert roses, also essential in the crafting of a melody created by your leading voice. Your inspiring whispers, in the dark and from the other side of the mirror, made me see things with new eyes, and heal wounds I did not even know were there. Without you, my heart song, my understanding of many aspects of this work would have remained superficial or incomplete. My gratitude is as deep as my love. Mi gratitud es tan grande como mi amor. Ta-ah. I also thank, from the bottom of my heart, my other two committee members, Dr. Stephen Bishop and Dr. Gregory Cajete, for their constant work, careful edition, heartfelt encouragement, and good faith in my capacity to finish this work and walk in beauty, with good spirits guiding me.
Cet article entend dresser un portrait de la coolitude appliquée aux rapports entre les continent... more Cet article entend dresser un portrait de la coolitude appliquée aux rapports entre les continents asiatique et américain durant la seconde moitié du XIXème siècle. Partant d’une production de Bollywood présentant les coolies de l’Indian Railways, il se centrera ensuite sur l’espace étasunien, proposant une analyse du monde de la construction de la Transcontinental Railroad et de son impact, tant sur les coolies chinois ayant œuvré à sa construction que sur les populations autochtones y ayant contribué ou en ayant subi les conséquences. Le texte se veut une présentation tant du déroulement des faits que de certaines des expressions artistiques contemporaines les illustrant dans la région du SudOuest étasunien, et qui, à leur tour, représentent une facette de la coolitude.
Investigacion Y Didactica Del Lexico Seleccion De Trabajos Presentados En Las V Y Vi Jornadas Internacionales Sobre Estudio Y Ensenanza Del Lexico 1999 Isbn 84 7933 991 8 Pags 87 100, 1999
The Bilingual Review, 2003
"Myth is a past with a future, exercising itself in the present." --Carlos Fuentes En e... more "Myth is a past with a future, exercising itself in the present." --Carlos Fuentes En el presente ensayo hemos querido recordar a la figura de la cantante Tex-Mex Selena Quintanilla Perez, nacida en Texas en 1971 y asesinada en el mismo estado en pleno apogeo artistico el 31 de marzo de 1995, poco antes de cumplir 24 anos. Para estas paginas, decidimos interrogar los hitos y simbolos de su vida a la luz de la biografia filmada por Gregory Nava en el ano 1997. Al estudiar una definicion sacada del diccionario de simbolos de Jean Chevalier y Alain Gheerbrant (1982, 860-5), descubrimos que la cifra de unidad de tal ano, el siete, equivale a la totalidad del espacio, el tiempo y el universo en movimiento, ya que es el resultado de la suma del cuatro, que representa a la tierra, y el tres, que simboliza el cielo. El diccionario tambien nos presenta el siete como el termino de un ciclo y su renovacion, como simbolo de un eterno comienzo. Pensamos que no es casualidad el hecho de que saliera esta obra de celuloide en un ano acabado en siete, pues veremos en que medida este concepto de tiempo ciclico parece formar parte integrante de la vida de la joven artista. Si la vida es continuo renacer o perpetuo comienzo, hemos querido ver la manera en que, a traves de una proyeccion cinematografica de su vida, una joven chicana podria encarnar una version moderna de un mito cultural. De este modo, comparamos a la estrella de la musica tejana con una mujer que puebla la iconografia tradicional chicana: la Malinche. Podemos decir que esta figura representa el primer punto de referencia chicano, ya que ella origina una raza mestiza y suele ser interpretada de diferentes maneras dependiendo de si se vive al norte del Rio Grande o al sur del Rio Bravo. Efectivamente, la que en los ojos del pueblo mexicano es traidora y cuyo nombre permitio fraguar el calificativo colaboracionista de malinchista, se convierte en el primer eslabon de la larga cadena mestiza tendida entre las dos culturas y que forma la poblacion de todos los hijos de la Malinche, los coyotitos del Suroeste chicano. Trataremos de demostrar en que medida la pelicula Selena abarca las dos facetas de la figura legendaria. Un primer punto de referencia bastante curioso es que cuantiosas fuentes historicas aseguran que la Malinche murio en la sombra, desechada por Cortes, con apenas 24 anos, edad que Selena iba a cumplir dos semanas despues de su asesinato. El vinculo que esta mantiene con su "antepasada" tiene que ver sobre todo con la dimension chicana de puente entre dos culturas que se atribuyo a la Malinche. Tal analogia arquitectural la hizo Ana Castillo en su labor traductora de This Bridge Called My Back (1983; 3a ed. 2002). La escritora recuerda como algunos criticos le reprocharon su titulo espanol de la antologia que Cherrie Moraga y Gloria Anzaldua dedicaron a las escritoras de color. Ana Castillo decidio titularla Esta Puente, Mi Espalda (1988), eleccion que le valio numerosos reproches de quienes pretendian darle lecciones sobre la lengua espanola al explicarle que en castellano "puente" era masculino. Sin embargo, con esta supuesta licencia gramatica, ella queria hacer referencia al termino "herstory", utilizado por las feministas blancas (Romero 1993), frente al termino "history", abiertamente machista en opinion de estas feministas. En la biografia de la cantante vemos efectivamente como la joven va a desempenar un papel historico en el marco de su comunidad al convertirse en uno de los escasos puentes existentes entre varios grupos sociales: hombres y mujeres, Mexican-Americans y mexicanos, y Mexican-Americans y anglos. Debido a que tal acercamiento sera posible gracias a la musica, arte capaz de trascender muchas barreras psicologicas, este constituye uno de los medios de expresion elegido por el cineasta, aparte del evidente soporte visual propio de este genero artistico, para darnos pistas que nos conduzcan a una reflexion simbolica. …
Horizons Maghrébins - Le droit à la mémoire
La Litterature Au Feminin 2002 Isbn 84 8444 620 4 Pags 115 126, 2002
In the midst of this stuttering 21st century, many a voice is heard in our global village trying ... more In the midst of this stuttering 21st century, many a voice is heard in our global village trying to stand up in the “globalizing storm” and utter self-defining speeches that sometimes have to go upstream to defend their identity. However, going upstream may mean going “against the mainstream”, or against its stereotyped vision of US society. Our interest is to focus on specific works by film director Gregory Nava and actor and cultural activist Edward James Olmos, and on their particular attempt to define the identity of the Chicano community. Through Americanos, Latino Life in the United States (2000) and My Family - Mi Familia (1995), we will try to show how both men help building bridges of understanding between Mexican-Americans and Anglo-Americans, Mexican-Americans and Mexicans, Mexican-Americans and “Latinos”, and between men and women throughout the world. This bridge metaphor is a wink to symbolic cinematographic tools used in both cited works and in former Nava’s work Selena or in his current PBS series American Family. We see this title as a summary of Nava and Olmos’s message: since the term “American” or its hispanicized version “Americano” is emerging as the best way ever to define all the citizens of the Americas, among which Chicanos deserve to proudly stand.
Uploads
Papers by Nathalie Bleser