Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Dump"s
Il significato di "Dump" In varie frasi ed espressioni.
Q:
Che cosa significa why would you dump on me??
A:
I’m not sure of the situation, but “dump on” would be kind of slang for”criticize” or “make fun of”. So one possibility is “why would you dump on me for the way I dress? You know I don’t have any money for new clothes”
“Why would you dump me” would be asking someone why they broke off a romantic relationship with someone. A girl might ask a boy they were dating “why would you dump me?”
“Why would you dump me” would be asking someone why they broke off a romantic relationship with someone. A girl might ask a boy they were dating “why would you dump me?”
Q:
Che cosa significa dumped?
A:
It can be used in different ways.
“I dumped the food out”(saying you threw it away or put it somewhere else)
“My boyfriend dumped me”(saying that he broke up with me)
“I dumped the food out”(saying you threw it away or put it somewhere else)
“My boyfriend dumped me”(saying that he broke up with me)
Q:
Che cosa significa take a dump?
A:
Slang for going to the toilet and having a poo! :D
Q:
Che cosa significa too young , too dump to realize?
A:
It means that when you are young you cant realize things that older people can. It also means that you are less intelligent when you are young.
Q:
Che cosa significa dump sb ?
A:
sb stands for somebody, so dump sb means to break up with someone, i.e. to not be in a relationship with them anymore
Frasi esempio "Dump"
Q:
Mostrami delle frasi esempio con dump.
A:
Also sometimes used in slang as in: "Her boyfriend dumped her" (he got rid of her without a good reason or without an explanation.) Also, used to describe a run-down or not very good place, as in: "This house is a dump."
Q:
Mostrami delle frasi esempio con dump throw away.
A:
Factories dump waste into rivers.
I dumped my heavy textbooks onto the table.
If Elyse gets a bad score on a test, she throws away the test.
If Elyse gets a bad score on a test, she throws the test away.
I threw away my trash.
Official Definitions:
dump: to deposit or dispose of (garbage, waste, or unwanted material), typically in a careless or hurried way
throw away: to get rid of something that you no longer want
Other Meanings:
dump: to abandon or desert (someone), especially in a relationship
throw away: to waste something such as an opportunity or an advantage, for example by doing something silly
The girl dumped her boyfriend yesterday.
Don't throw away this wonderful opportunity.
I dumped my heavy textbooks onto the table.
If Elyse gets a bad score on a test, she throws away the test.
If Elyse gets a bad score on a test, she throws the test away.
I threw away my trash.
Official Definitions:
dump: to deposit or dispose of (garbage, waste, or unwanted material), typically in a careless or hurried way
throw away: to get rid of something that you no longer want
Other Meanings:
dump: to abandon or desert (someone), especially in a relationship
throw away: to waste something such as an opportunity or an advantage, for example by doing something silly
The girl dumped her boyfriend yesterday.
Don't throw away this wonderful opportunity.
Q:
Mostrami delle frasi esempio con dump.
A:
'The house was a complete dump'
'I dumped my boyfriend'
'I need to take this scrap to the dump'
'I need to take a dump'
'I dumped my boyfriend'
'I need to take this scrap to the dump'
'I need to take a dump'
Q:
Mostrami delle frasi esempio con dump the phone.
A:
No hay frases comunes. Adivino que encontraste esa frase en una película o algo, ¿no? "Dump the phone" es una manera de decir "tira el celular", pero no se usa en la vida diaria, solamente si uno es un espía o agente secreto :)
Q:
Mostrami delle frasi esempio con take a dump.
A:
I really have to take a dump, but someone is in the restroom.
Parole simili a "Dump" e le sue differenze
Q:
Qual è la differenza tra dump rubbish e throw away rubbish ?
A:
Throw away rubbish means something you want to get rid off and dump is a place where you throw rubbish,hope this helps <3
Q:
Qual è la differenza tra dump e throw away ?
A:
両方とも「捨てる」の意味なんですが、throw awayは普通にゴミ箱に捨てるって意味です。
dumpは、適当にどっかで捨てるってニュアンスがあります。それに、「見限る」と「捨て場」の意味もあります。
「投棄」と近いかな
dumpは、適当にどっかで捨てるってニュアンスがあります。それに、「見限る」と「捨て場」の意味もあります。
「投棄」と近いかな
Q:
Qual è la differenza tra to dump e to pour e to throw e to toss ?
A:
dump = jogar fora, fazer dumping, dar demais pra outra pessoa
pour = servir (bebida), jorrar
throw/toss = jogar (menos casual/mais casual)
‘Don’t dump your trash here, pick it up’
‘Pour me a glass of hot chocolate while it’s pouring outside’
‘Don’t throw things inside the house’
‘Hey, toss me that pen really quick’
pour = servir (bebida), jorrar
throw/toss = jogar (menos casual/mais casual)
‘Don’t dump your trash here, pick it up’
‘Pour me a glass of hot chocolate while it’s pouring outside’
‘Don’t throw things inside the house’
‘Hey, toss me that pen really quick’
Q:
Qual è la differenza tra "dumped" e "forsaked" e "deserted" e "abandoned" ?
A:
Dumped = plantar, dejar, abandonar = to break up with someone, to end a relationship (slang)
Forsaked (Forsook) = renunciar dejar, abandonar = to leave someone or something of great importance to you, usually for very personal reasons (poetic, literary)
Deserted = vacío, desierto, deshabitado/a, desatendido, abandonado
Desert = abandonar, desertar; desertio = To leave without permission (like a military post) or to leave without any plans or returning (to desert a house that then falls into ruin); or the desert - a hot habitat with very little water.
Forsaked (Forsook) = renunciar dejar, abandonar = to leave someone or something of great importance to you, usually for very personal reasons (poetic, literary)
Deserted = vacío, desierto, deshabitado/a, desatendido, abandonado
Desert = abandonar, desertar; desertio = To leave without permission (like a military post) or to leave without any plans or returning (to desert a house that then falls into ruin); or the desert - a hot habitat with very little water.
Q:
Qual è la differenza tra you can dump it if you don't want e you can throw it away if you don't want ?
A:
@tjstkdn There is no difference to the meaning.
'Dump' is slightly more informal than 'Throw it away' but they both mean to get rid of something.
'Dump' is slightly more informal than 'Throw it away' but they both mean to get rid of something.
Traduzionde di "Dump"
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? dump truck이 미국에서는 욕인가요?
A:
욕이 아니고 그냥 속어예요. 엉덩이의 속어. 사람에 따라 칭찬으로 들릴수도 있어요.
예) She got a big dump truck.
그녀가 육감적인 엉덩이가 있다.
예) She got a big dump truck.
그녀가 육감적인 엉덩이가 있다.
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? dump
A:
Check the question to view the answer
Q:
Come si dice in Inglese (Regno Unito)? dumped
A:
Check the question to view the answer
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? dump
A:
dump
Altre domande riguardo "Dump"
Q:
The dump truck tilted its dumper up to tip the gravel on the ground.
Is it grammatically correct?
Is it grammatically correct?
A:
Close! I would recommend using “bed” (as in truck bed, not a bed for sleeping) and using “dump” instead of “tilt”.
”The dump truck tilted its bed up to dump the gravel on the ground.”
”The dump truck tilted its bed up to dump the gravel on the ground.”
Q:
1. The dump truck poured dirt in the large hole.
2. The dump truck poured dirt into the large hole.
Which one is correct? In vs into.
I think both are correct
2. The dump truck poured dirt into the large hole.
Which one is correct? In vs into.
I think both are correct
A:
Technically the second one is more correct, if you mean that the truck is putting dirt in the hole from the outside. The first sentence can be interpreted as both the truck and the dirt are in the hole.
Most native speakers will probably infer what you mean if you use the first sentence, but the second one will help avoid confusion.
Most native speakers will probably infer what you mean if you use the first sentence, but the second one will help avoid confusion.
Q:
Have you taken a dump in your pants? sembra naturale?
A:
Did you take a dump in your pants?
Your sentence is correct, but does not sound natural because no English speaker will ask that sort of question. ^^
Your sentence is correct, but does not sound natural because no English speaker will ask that sort of question. ^^
Q:
Why did they call it a dump truck? Isn't it a pick-up truck?
A:
Yes, it's a pick up truck, or just a truck. they're wrong.
Q:
dump in your all energy just untill your life change into the whole nee level sembra naturale?
A:
Dump in all your energy until your life changes to a new level.
Significati ed usi per simili parole o frasi
Parole più recenti
dump
HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue.
Domande Recenti
- Ciao, queste domande sono scritte correttamente? Grazie!! ☺️ 1)Conoscevi già questa canzone? 2)C...
- Come si dice in Italiano? ところで、あなたは会社に入りたいの?それとも個人事業主で働きたいの?どんな職種?
- Come si dice in Italiano? この週末は何してるのー?
- Qual è la differenza tra La ringrazio e Le ringrazio ?
- Mostrami delle frasi esempio con riuscire .
Newest Questions (HOT)
- Che cosa significa Come si dice “could I call you ‘te/tu’” in Italiano quando vogliamo fare amici...
- Ciao! Suona naturale? Graziee✨ "Ciao, Per il compito d'oggi ti propongo che trovi una canzone it...
- Qual è la differenza tra comprare e acquistare ?
- Perché la Befana é una stega? Dato che sia benigna serebbe molto piú logico se fosse un angelo
- Che cosa significa andare parte parte?
Domande suggerite