SIMED Catalogue
SIMED Catalogue
SIMED Catalogue
produrre e vendere prodotti per il laboratorio odontotecnico. Sono gli anni del boom della
scheletrica e i prodotti Ticozzi, grazie alla loro qualit, si conquistano un posto di primo piano
nel panorama nazionale.
Passano gli anni, la gamma di prodotti e apparecchi si allarga e alla fine degli anni 80 la
Ticozzi si trasforma in Simed srl per meglio gestire la cresciuta dimensione aziendale e gli
aumentati rapporti commerciali con lestero.
Oggi la Simed esporta in pi di 30 paesi nel mondo per oltre il 40% del suo fatturato.
Questo catalogo nasce per meglio illustrare la gamma attuale che copre una parte importante
delle necessit del laboratorio odontotecnico sia per quanto riguarda i prodotti che le
attrezzature.
It is 1964 when Dottor Ticozzi founds the beginning company under his own name and starts
developing, producing and selling products for dental labs. These are the booming years and
the Ticozzi products, thanks their good quality, reach a top level position on the national
market.
The years pass and the products and equipment line grows. To better manage the growing
dimension of the company and its increased export business at the end of the 80s the
company Ticozzi changes into Simed srl.
Today Simed sells in more than 30 countries all over the world covering more than 40% of
its sales volume.
This catalogues object is to better illustrate the complete range of the present production of
equipment and products which covers an important part of the needs of the dental laboratory.
Cest le 1964 quand Docteur Ticozzi cre lenterprise son nom et commence tudier,
produire et commercialiser les produits pour les prothsistes dentaires. Se sont les annes du
boom de la prothse base de CrCo et les produits Ticozzi, grce leur qualit, se placent
parmi les plus renomms du march national.
Pendant toutes ces annes loffre du consommable et des matriels slargie, et vers la fin du
1980 la maison Ticozzi se transforme en Simed srl pour mieux grer lenterprise agrandie et
les rapports commercials avec les pays trangs.
Aujourdhui la Simed exporte dans plus de 30 pays pour le 40% de son volume daffaires.
Ce catalogue sort pour mieux illustrer la gamme actuelle qui couvre une importante partie des
ncessits du laboratoire dentaire, sot pour le consommable que pour les matriels.
Es ist 1964 als Doktor Ticozzi die Ursprungsgesellschaft auf seinen Namen grndet und
beginnt Produkte fr das Dentallabor zu entwickeln, produzieren und vertreiben. Es sind die
Boom-Jahre, speziell fr die Modellguss-Technik, und die Ticozzi-Produkte, dank der guten
Qualitt, erreichen eine primre Stellung auf dem italienischen Markt.
Die Jahre vergehen und die Produktpalette, sowohl der Verbrauchsmaterialien als auch der
Gerte, vergrssert sich.
Ende der 80er Jahre, um diesem Wachstum und dem gestiegenen Exportgeschft besser
gerecht zu werden, wird die Namensgesellschaft Ticozzi in eine GmbH, die Simed srl,
umgewandelt.
Simed verkauft heute auf der ganzen Welt in mehr als 30 Lnder und der Exportanteil betrgt
mehr als 40% des Umsatzes.
Dieser Katalog entsteht um die aktuelle Produktion, die einen wichtigen Teil des
Laborbedarfs an Verbrauchsmaterialien und Gerte deckt, besser zu illustrieren.
10
MICROMOTORI ...
12
MICROSCOPIO ...
12
10
11
11
3-5
10
11
23 - 24
13
IMPIANTI ZL ....
24
16
19 - 21
25
17 - 18
15 - 16
22
14
RM
U
M
ca. 38 x 57 x 28 cm - ca. kg 11
ca. 38 x 57 x 28 cm - ca. kg 12
(cod. AMJOSG): Modulo per sgrosso completo di ugello diametro 4 mm - Coarse sandblasting unit complete with 4 mm nozzle
Rservoir du sable recycler avec buse de 4 mm - Umlauf-Abstrahlvorrichtung komplett mit 4 mm Dse
(cod. AMJMRA): Manometro e regolatore aggiuntivo - Additional pressure gauge and regulator
Manomtre et rgulateur optionnel - Zustzlicher Manometer und Druckregler
ca. 32 x 30 x 43 cm - ca. kg 9
versione base - basic version - version de base - Basis Version
SANDIMAT
IT - Grande sabbiatrice a funzionamento manuale e automatico dotata di un potente aspiratore
incorporato e di filtraggio a mezzo cartucce in carta speciale. Capacit cestello 8-10 scheletrati.
Completa di filtro aria in entrata, regolatore di pressione, manometro e timer.
GB - Automatic and manual sandblasting unit with integrated aspirator and special filter cartridges.
Capacity of the basket up to 10 metal works. Complete with air filter, pressure regulator,
manometer and timer.
FR - Grande sableuse automatique et manuelle avec aspirateur incorpor et filtrage au moyen de
cartouches en papier spcial. Capacit du panier 8-10 prothses. Equipe avec filtre, manomtre,
rgulateur de pression et un interrupteur temps.
DE - Grosses automatisches und manuelles Strahlgert mit eingebauter Sauganlage und Staubabbau
mittels Spezialfilter. Drehkorb mit einer Kapazitt von 8-10 Modellgssen. Ausgestattet mit
Druckregler, Luftfilter, Druckanzeiger und Zeitschaltuhr.
ca. 50 x 43 x 68 cm - ca. kg 45
MICROBLAST
IT - Piccola microsabbiatrice senza cabina ad una sabbia. Completa di filtro aria in entrata, regolatore di
pressione e manometro. Comando aria a pedale o a scelta con rubinetto.
GB - Little fine sandblaster without cab, with one container. Complete with air filter, pressure regulator and
manometer. Foot control or alternatively with tap.
FR - Mini-sableuse un silo, portative, sans cabine. Equipe avec filtre, manomtre et
rgulateur de pression. Avec commande dair pdale ou robinet ( choisir).
DE - Kleines Feinstrahlgert, ohne Kabine mit einem Sandbehlter. Ausgerstet mit Luftfilter, Druckregler
und Druckanzeiger. Steuerung mittels Fusspedal oder wahlweise Hebelschalter.
ca. 11 x 24 x 27 cm - ca. kg 3
AQA
IT Aspiratore per microsabbiatrici con abbattimento delle polveri ad acqua e successivo filtraggio
di particelle fino a 7 m con una speciale cartuccia. Potenza max 1200 W con regolatore.
Rumorosit max ca. 77 dB(A) (con fonometro a 1 metro)
Utilizzabile per microsabbiatrici.
GB Dust extractor for sandblasters with water-filtering and additional filtering of particles > 7 m
with a special cartridge filter. Max power 1200 W with regulator.
Max noise level approx 77 dB(A) (with fonometer at 1 mt distance)
Suitable with sandblasters.
FR Aspirateur pour sableuses avec une premire filtraison dans leau et une deuxime filtraison parmi
une cartouche spcial pour particles > 7 m. Puissance max 1200 W avec regulateur daspiration.
Bruit max environ. 77 dB(A) (avec phonomtre 1 mtre).
Utilisable pour sableuses.
(cod. AASPAQ)
Aspiratore AQA
ca. 36 x 58 cm - ca. kg 8
VIBRO
DE Sauganlage fr Sandstrahler mit erster Staubabbau mittels Wasser und folgender Luftfilterung der
Partikel >7 m mittels einer speziellen Filterkartusche. Max Leistung 1200 W stufenlos einstellbar.
Geruschpegel max ca. 77 dB(A) (mit Messung in 1m Abstand)
Anwendbar mit Sandstrahlgerten.
IT - I vibratori della serie VIBRO, concepiti per vibrare e compattare masse di rivestimento, gesso e similari, sono dotati di un piatto
in gomma, facilmente asportabile per facilitarne la pulizia, e di regolatore di potenza per dosare l'intensit della vibrazione.
La versione VIBRO 6 inoltre provvista di un commutatore per selezionare una intensit di vibrazione pi bassa e una pi elevata.
GB - The vibrators of the VIBRO serie, developed for vibrating and compacting investments,
plasters or similar materials, are equipped with a rubber plate, easy to remove to facilitate
the cleaning operations, and an electronic power regulator that permit to modify the
vibration intensity continously. The VIBRO 6 model is also equipped with a
two-way switch for selecting a lower and a higher vibration.
(cod. AVIB12):
VIBRO 12 (24 x 34 cm)
ca. 35 x 25 x 13 cm - ca. kg 9
(cod. AVIB04)
VIBRO 4 (15,5 x 16 cm)
ca. 17 x 17 x 8,5 cm
ca. kg 3
(cod. AVIB06)
VIBRO 6 (14 x 22,5 cm)
ca. 24 x 15,5 x 10 cm
ca. kg 5
(cod. AMINUX)
MINILUX
ca. 23 x 25 x 20 cm - ca. kg 6
+ ca. 15 x 17 x 17 cm - ca. kg 1
(cod. AMIVAR)
MIVAR
ca. 9 x 18 x 24 cm - ca. kg 2
GB Electrolytic CoCr alloys polishing unit with tank capacity approx. 3 litres. The
power generator creates in the tank, filled with an appropriate liquid (CROCOLIT), an
electromagnetic field which cause the removal of material on the surface of the element to
be polished.
To improve the polishing properties and the penetrating power of the liquid as well as to
reduce streaking effects and to minimise local overheating while maintaining an even
temperature in the tank the electromagnetic stirrer MIVAR can be used by placing it under
the tank thereby acting as a rotating stirrer (optional).
FR Appareil galvanique pour le polissage electrolytique des alliages au chrome-cobalt,
cuvette capacit 3 litres compris. Le gnrateur cre dans la cuvette, opportunment
remplie avec un liquide lectrolytique spcifique (CROCOLIT), un camp
lectromagntique que permit lenlvement du matriel superficiel de la pice polir.
Pour amliorer le polissage, le pouvoir pntrant du bagne, rduire les stries et navoir
pas surchauffages locaux mais une temprature homogense du bain, on peut utiliser
notre agitateur lectromagntique MIVAR, que insr au fond de la cuvette fonctionnera
comme agitateur rotant (achat optionnel).
DE Elektrolytisches Glnzgert fr CoCr-Legierungen, einschliesslich Tank mit
Fassungsvermgen ca. 3 l. Der Stromgleichrichter erzeugt in dem, mit der spezifischen
Flssigkeit (CROCOLIT), gefllten Tank ein elektromagnetisches Feld, dass das
entfernen von Oberflchenpartikeln von dem zu polierendes Element ermglicht.
Das elektromagnetische Rhrwerk Mivar optimiert das Glnzvermgen und kann extra
bestellt werden.
(cod. ALIMAS)
LIGHT MASTER
ca. 26 x 31 x 26 cm - ca. kg 8
SF/E
(cod. AF170E)
(cod. AF240E)
(cod. AF285E)
Cod.
Ingombro, Dimensions, Encombrement, Abmessungen (XxZxY):
Camera, Chamber, Chamber, Kammer (XxZxY):
Capienza, Capacity, Capacit, Fassungsvermgen:
Kg
Watt
SF/P
(cod. AF170P)
(cod. AF240P)
(cod. AF285P)
SF170
AF170E AF170P
30 x 38,5 x 44 cm
12 x 16 x 9 cm
6 * 3x / 3 * 6x
18,5
1700
SF240
AF240E AF240P
39 x 42 x 49,5 cm
16,5 x 16 x 11 cm
9 * 3x / 5 * 6x
30
2400
SF285
.
AF285E AF285P
39 x 52 x 49,5 cm
16,5 x 26 x 11 cm
8 * 6x / 6 * 9x
35
2850
(cod. AVIS30)
V30
2 l / 3 bar
ca. 16 x 29 x 30 cm - ca. kg 8
3 l / 3 bar
ca. 23 x 30 x 40 cm - ca. kg 16
5 l / 5 bar
ca. 26 x 33 x 43 cm - ca. kg 20
DT
IT Squadramodelli a secco con disco diamantato 2800 giri/min, 700W
GB Dry model trimmer with diamond disk 2800 rpm, 700 W
FR Taille pltre sec avec disque diamant 2800 tours/min, 700 W
DE Gipstrimmer trocken mit Diamantscheibe 2800 U/min, 700 W
10
P 5/2
IT Pulitrice a 2 velocit 1400/2800 giri/min, 500 W, albero 160 mm dalla base
GB 2 speed polishing machine 1400/2800 rpm, 500 W, shaft height 160 mm from the base
FR Tour polir 2 vitesses 1400/2800 tours/min, 500 W, hauteur de larbre du moteur 160 mm
DE Poliermotor 2 Geschwindigkeiten 1400/2800 U/min, 500 W, Welle 160 mm von der Basis
ca. 22 x 19 x 48 cm - ca. kg 28
ca. 22 x 19 x 48 cm - ca. kg 28
(cod. AUTSAP): Portabeker inox per 2 - Stainless steel glass holder for 2
Porte-verre en acier inox pour 2 - Edelstahltrger fr 2 Becher
500W
ca. kg 10,5
(cod. AMI45P)
CRYSTAL 45 PLUS
ca. kg 20
MICROMOTORI
MICROMOTORI MVK
IT Micromotori MVK da 50.000 giri/min ad induzione.
Potenza 260 Watt
Coppia 7,5 Ncm
Robusti e affidabili, particolarmente adatti per lavori pesanti,
i micromotori vengono forniti completi di alimentatore a scelta
tra pedale, ginocchio o da tavolo con pedale di accensione.
(cod. AMMPM1)
M1 a pedale
(cod. AMMGM1)
M1 a ginocchio
(cod. AMMTM1)
M1 da tavolo con
pedale di accensione
12
6 kg
DURODENT EXCEL
IT Gelatina di qualit superiore per tutti i rivestimenti. Elevata precisione, elasticit e durata. Colore bianco. Durezza Shore A 15.
GB High quality duplicating gel for all investments. High precision, elasticity and long life. Colour white. Shore A hardness: 15.
FR Gel pour duplication de qualit suprieure pour tous revtements.
Prcision, lasticit trs leves, longue dure. Couleur blanche. Duret Shore A: 15
DE Hochwertiger Dubliergel fr alle Einbettmassen geeignet.
Hohe Przision, Elastizitt und Lebensdauer. Farbe weiss. Shore Hrte A: 15
DURODENT TENAX
IT Gelatina di alta qualit per tutti i rivestimenti. Grande precisione,
tenacit, durezza e durata. Colore: arancio trasparente. Shore A 20.
GB High quality duplicating gel for all investments. Great precision,
toughness, hardness and life. Shore A hardness: 20.
FR Gel de qualit suprieure pour tous revtements. Prcision,
tnacit et duret trs leves, longue dure. Duret Shore A: 20.
DE Hochwertiger Dubliergel fr alle Einbettmassen geeignet.
Lange Lebensdauer, grosse Przision, Zhigkeit und Hrte, Shore A: 20.
DURODENT GR
IT Gelatina per duplicare gesso. Adatta anche per rivestimenti.
GB Duplicating gel for plaster. Suitable also for investments.
FR Gel duplicateur pour pltre. Apte aussi pour revtements.
DURODENT CRYSTAL
IT Gelatina trasparente di duplicazione per acustica
adatta per la fotopolimerizzazione delle resine metacriliche.
GB High transparency duplicating gel for audiology
applications, suitable for all light curing materials.
FR Gel transparent de duplication pour acoustique,
apte la photopolymrisation des rsine mtacryliques.
DE Hoch-transparenter Dubliergel fr die Hhrtechnik,
fr alle lichthrtende Kunststoffe geeignet.
(cod. VSI015):
(cod. VSI050):
DUPLOSIL
IT Silicone per poliaddizione per la duplicazione dei modelli con
eccellente capacit di riproduzione dei dettagli e minima ritrazione
lineare (< 0,1%).
Tempo di lavorabilit ca. 5 min.
Tempo di sformatura ca. 30 min.
Disponibile in tre diverse durezze ognuna in due confezionamenti.
GB Addition curing silicone for model duplication with excellent
reproduction of the details and very low linear shrinkage (< 0,1 %).
Working time approx. 5 min
Demoulding time approx. 30 min
Available in three different hardness and in two packagings each
hardness.
Duplosil 9- 10 Shore A
14
(cod. SFOS05):
(cod. SFOS25):
(cod. SFOS20):
(cod. SEXP01):
FOSFOSIL QUICK
IT Rivestimento a base fosfatica, ad elevata precisione per la tecnica di fusione cromo-cobalto su modello e
lavori combinati adatto alla tecnica di riscaldo rapido.
Estremamente fine e preciso aumenta il tempo di lavorabilit e facilita la sabbiatura.
GB High precision phosphate bonded investment for cobalt chrome frameworks.
Suitable also for quick heating procedure, gives extremely smooth casting surfaces.
FR Revtement au phosphate de grande prcision pour coule sur modle. Apte pour cuisson rapide ou
traditionnel. Grande finesse du grain et excellente reproduction des tats de surface.
DE Hochprzise phosphatgebundene Speed-Einbettmasse fr Modellguss- und Kombiarbeiten.
(cod. SFOQ05):
(cod. SFOQ25):
(cod. SFOQ20):
(cod. SEXPA1):
SYNTEX
IT Rivestimento a base alcoolica per stelliti.
GB Investment with chemical binder for cobalt chrome frameworks.
FR Revtement avec liant chimique pour fusions de stellites en cobalt chrome.
DE Alkoholgebundene Einbettmasse fr Modellgussarbeiten.
PRECOAT
IT Rivestimento fine verde.
GB Fine investment.
FR Revtement fin.
DE Feine Einbettmasse.
15
(cod. SAUKE4): Aurocast Quick KERA PRESS predosato 4 kg (25 x 160 gr)
(cod. SEXPA1): Expansil AURO Liquido per Fosfosil Quick, Aurocast Quick e Kera Press 900 ml
LEGHE AL CrCo
(cod. VLROBU):ROBUR 400 Lega al CrCo per scheletrica 1 kg
(cod. VLDENT): DENTIUM Lega al CrCo extra hard per scheletrica 1 kg
(cod. SSA001): Saldatura per leghe al CrCo 20 gr
(cod. VLKERC):KERA C Lega al CrCo senza Ni ceramizzabile 100 gr
(cod. SSACER): Saldatura per leghe al CrCo senza Ni ceramizzabili 5 gr
16
A3
A5
M4
M1
M5
M6
P2
P3
P4
P5
P6
F1
PUNTE MONTATE
Mounted points Pointes montes Schleifspitzen
(cod. URM022): 22 x 3 mm Marroni dure Brown hard Marron dures Braun hart
(cod. URR022): 22 x 3 mm Rosa medie Pink medium Rose moyennes Rosa mittel
(cod. URB022): 22 x 3 mm Bianche tenere White soft Blanc tendres Weiss weich
DISCHI TAGLIAPERNI
(cod. UDTP35): 35 x 1 mm
(cod. UDTP40): 40 x 1 mm
100 x
100 x
100 x
100 x
50 x
DISCHI SEPARATORI
Separating disks Disques separer Trennscheiben
(cod. UDSE22):
(cod. UDSE25):
(cod. UDSE35):
(cod. UDSE37):
(cod. UDES22):
(cod. UDUL22):
17
22 x 0,6 mm
25 x 0,7 mm
35 x 0,7 mm
37 x 0,7 mm
22 x 0,25 mm
22 x 0,25 mm
100 x
100 x
100 x
100 x
Extra sottili Extra thin Extra fins Extra dnn 100 x
A un lato One side A un ct Einseitig
100 x
FELTRINI
Felts Feutres Filzscheiben und -spitzen
(cod. AFRD01): A ruota, duri Wheels, hard Disques, durs Scheiben, hart 100 x
(cod. AFRT01): A ruota, teneri - Wheels, soft - Disques, tendres - Scheiben, weich 100 x
(cod. AFC001): Cilindrici Cylinders Cylindres Spitzen 100 x
MANDRINI
Mandrels - Mandrins - Polierspitzentraeger
PASTA IN PANI
Pasta in pani - Polishing compounds Pte polir Polierpaste
ca. 1 kg
POMICE
IT Pomice finissima in polvere.
GB Pumice powder in extra fine grit.
FR Ponce en poudre extra fine.
DE Bimssteinpulver extra fein.
18
TEMPERIT
IT Liquido per temperare a freddo modelli in rivestimento.
GB Cold dipping solution for hardening of investment models.
FR Durcisseur liquide froid pour modles en revtement.
DE Tauchhrter.
CERA PLASTICA
IT Cera plastica per fissare cilindri e temperare a caldo modelli in rivestimento.
nn = Formato
19
CONI COLATA
(cod. SCC050): Sprue former Entonnoirs de coule Gusstrichter
50 x
20
(cod. SCI030): 1X 30 x 40 mm
(cod. SBR01X): 1X Base relativa - Base - Socle - Ringsockel
(cod. SCI048): 3X 48 x 55 mm
(cod. SBR03X): 3X Base relativa - Base - Socle - Ringsockel
(cod. SCI065): 6X 65 x 55 mm
(cod. SBR06X): 6X Base relativa - Base - Socle - Ringsockel
(cod. SCI080): 9X 80 x 55 mm
(cod. SBR09X): 9X Base relativa - Base - Socle - Ringsockel
(cod. SBM010): Base ad anelli multipli - Multiple base for rings
Socle universel - Universal-Ringsockel
CILINDRI PLASTICA
Plastic casting rings Cylindres en plastique Gussringe aus Kunststoff
(cod. SCP030):
(cod. SCP048):
(cod. SCP075):
(cod. SCP085):
(cod. SCP095):
30 x 40 mm
48 x 55 mm
75 x 70 mm
85 x 80 mm
95 x 95 mm
MUFFOLE
In plastica, apribili, per duplicare con silicone Plastic flasks for silicone duplication
Cuvette en plastique, ajustable en hauteur, pour silicone Plastikmuffel zum Dublieren mit Silikon
(cod. SMU001): In alluminio per duplicare con gelatina Aluminium flask for gel duplication
Cuvette alu pour gel Aluminium-Muffel zum Dublieren mit Gel
(cod. STI000):
(cod. STI001):
(cod. STI002):
21
GOLD SHYNE
IT Microsfere per la lucidatura delle leghe preziose e resine. Disponibili nelle grane 50, 90, 150 m
GB Glass beads for polishing of precious metal and acrylics surfaces. Available in the grit sizes 50, 90, 150 m
FR Perles de verre pour polir les mtaux prcieux et les rsines. Disponibles dans les granulometries 50, 90, 150 m
DE Glasperlen fr das Polieren von Edelmetall-Oberflchen. Lieferbar in den Korngrssen 50, 90, 150 m
CORINDONE
IT Corindone per la sabbiatura degli scheletrati.
Disponibile in versione rosso-bruno nelle grane 46, 60, 80 mesh (500, 250, 180 m) e in versione bianco in grana da 60 mesh (250 m)
GB Corundum suitable for coarse sandblasting of metal surfaces.
Available in brown version in the grit sizes 46, 60, 80 mesh (500, 250, 180 m) and in white version in the grit size 60 mesh (250 m)
FR Corindon pour sablage des stellites.
Disponible en version brun dans les granulometries 46, 60, 80 mesh (500, 250, 180 m) et en version blanc dans la granulometrie 60 mesh
(250 m)
DE Korund fr das Grobsandstrahlen von Nicht-Edelmetallen.
Verfgbar in Version braun in den Korngrssen 46, 60, 80 mesh (500, 250, 180 m) und in Version weiss Korngrsse 60 mesh (250 m)
22
DUOLOCK
L'impiego di questo attacco indicato nel caso di protesi ad estremit libera
o ad inserzione e nel caso di ponti amovibili su pazienti con cresta mascellare
non atrofizzata o poco atrofizzata.
DUOLOCK un elemento di ancoraggio extracoronale rigido, con una vite
di attivazione regolabile in modo definito situata nella patrice.
L'avvitamento extracoronale della patrice con il cappuccio filettato permette
una facile sostituzione dello stesso senza danneggiare la sella in resina. Il
DUOLOCK consta di una matrice, una patrice sostituibile ed un cappuccio
filettato per accogliere la patrice. Vi sono a disposizione diverse matrici e
cappucci filettati a scelta, a seconda delle tecniche di lavorazione.
VENTRALOCK
Attacco estremamente piccolo sviluppato appositamente per
protesi frontali.
VENTRALOCK un elemento di ancoraggio intracoronale
rigido, con una vite di attivazione regolabile in modo definito
situata nella patrice. L'avvitamento extracoronale della patrice
con il cappuccio filettato permette una facile sostituzione dello
stesso senza danneggiare la sella in resina.
CENTRALOCK II
E un elemento di ancoraggio extracoronale rigido indicato nel caso di
protesi ad estremit libera o ad inserzione. Un inserto in plastica
posizionato nella matrice e attivabile liberamente con estrema
precisione permette un inserimento soffice della protesi sulla patrice.
La patrice pu essere in Pt/Ir, che permette la saldatura, lincollaggio o
la sovrafusione con tutti i tipi di lega, o in plastica calcinabile per una
soluzione pi economica.
La matrice in Titanio puro, concepita per le tecniche di incollaggio o
saldatura laser.
ROBOLOCK
Chiavistello extracoronale rigido che tramite una serratura a pressione, che
pu essere montata sia da lato boccale che linguale, pu essere utilizzato in
tutti e quattro i quadranti. Indicato nel caso di protesi monolaterali ad
estremit libera.
23
ACRYLOCK
Lattacco calcinabile ACRYLOCK pu
essere utilizzato con qualsiasi lega che abbia
un limite di elasticit superiore a 500 N/mm2.
Uno dei vantaggi di questa soluzione la possibilit di abbinare alla patrice il supporto per la distribuzione
del carico. In pratica una volta fusa la patrice propone gi delle scanalature di sostegno dellattacco in
sostituzione del controfresaggio altrimenti necessario. Inoltre questa soluzione permette un domani
lutilizzo della matrice del CENTRALOCK II nel caso si volesse passare ad un attacco attivabile in un
secondo momento. LACRYLOCK dispone di tre diverse matrici a seconda della frizione desiderata.
SPHROLOCK
Sistema di tenuta a sfera per limpiego in protesi ibride. Sviluppato originariamente
per lutilizzo con il sistema di impianti ZL-DURAPLANT, in seguito agli eccellenti
risultati ottenuti, lo SPHROLOCK stato modificato per permetterne lutilizzo in
tutti i casi di protesi ibride convenzionali.
La patrice pu essere sovrafusa o saldata sulla cappa radicolare in lega nobile o,
utilizzando la versione calcinabile, pu essere riprodotta in qualsiasi materiale.
La matrice in titanio anodizzato color oro viene polimerizzata nella protesi.
Grazie al sistema di attivazione linserto in plastica pu essere attivato a piacere
permettendo lutilizzo della matrice anche con patrici diverse dallo Sphrolock.
IMPIANTI ZL
Il sistema completo ZL-DURAPLANT,
il cui sviluppo cominciato gi nel 1982,
viene ormai utilizzato da pi di due decenni
e offre quindi tutte le garanzie necessarie
relativamente a biocompatibilit e risultati
nel tempo, supportati da studi clinici.
Il sistema comprende tutti gli elementi necessari alla terapia implantare.
Per ulteriori informazioni Vi invitiamo a richiedere il catalogo.
24
TRAYSOL
IT Preparato in polvere a pH neutro.
Sciolto in acqua al 10% consente di eliminare i residui di alginato dai porta-impronte.
GB Powder, neutral pH.
Dissolved at 10% in water eliminates alginate from aluminium impression trays.
FR Prparation en poudre, pH neutre.
Dissoute dans leau au 10% permet dliminer lalginate des porte-empreintes.
DE Pulverpreparat, pH neutral.
Aufgelst in Wasser zu 10% reinigt Abdrucklffel und Instrumente von Alginatresten.
SILVEROID
IT Vernice dargento per rendere conduttrici le superfici da argentare o da ramare.
GB Silver warnish for pre-metalising surfaces to be silver or cupper plated
FR Vernis pour la mtalisation des surfaces cuivrer ou argenter
DE Silberlack zur Vorbehandlung von nicht-leitenden Oberflchen vor der
Versilberung oder Verkupferung
30 cc
TAZZINE IN SILICONE
Silicone cups Bol en silicone Silikon Anrhrbecher
MICROFOIL
IT Isolante per gesso-gesso e gesso-resina a caldo e a freddo
GB Insulating liquid for plaster-plaster and plaster-acrylics, warm and cold
FR Liquide isolant pour pltre-pltre et pltre-rsine chaud et froid.
DE Isolierungsmittel fr Gips-Gips und Gips-Kunststoff
NASTRO REFRATTARIO
Refractory tape for rings Papier refractaire pour cylindres Muffel-Einlegestreifen
(cod. VN5006): 50 mm x 6 m
(cod. VN5020): 50 mm x 20 m
25