Festa Del Santo Bambino Gesu' Di Cebu 2012

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 10

20

FESTA DEL SANTO BAMBINO GES DI CEBU

22 GENNAIO 2012

IL Vescovo S.E. Mons. Precioso D. Cantillas, SDB, DD, Presidente della commissione per i migranti allinterno di Conferenza Episcopale delle Filippine incontra e celebra con le Comunit Filippina in Triveneto nella Basilica di Santa Giustina, Padova, Italia
Cappellania Cattolica degli Immigrati Filippini di Padova 35138 PADOVA Via Bronzetti 10 / 049 8718740 35139 PADOVA Via Dietro Duomo 15 049 8226142 049 8226150
@migrantes@diocesipadova.it www.pm.diocesipadova.it

LITURGIA

2 Awiting Pambungad: Santo Nio, Himayaon Ug Pagadaygon Ka


Music by: Ritche Yu

19 Panalangin Pagkapakinabang: Obispo: Manalangin tayo. Ama naming mapagmahal, kaming pinapakinabang mo sa Iyong piging na banal, sa kapistahan ng Iyong anak na isinilang ng Mahal na Birhen, ay makapamuhay nawa bilang iyong kasambahay, na umuunlad sa karunungan at sa pagiging kalugodlugod sa Iyo at sa kapwa-tao, sa pamamagitan ni Hesu Kristo kasama ng Espiritu Santo magpasawalang hanggan. Bayan: Amen PAGHAYO SA PAGWAWAKAS Obispo Sumainyo ang Panginoon. B At sumaiyo rin! Deacon Magsiyuko at ipanalangin ang pagpapala ng Diyos. (Manahimik saglit.) Obispo: Gawin nawa kayong mga kasangkapan ng Diyos sa pagtataguyod ng kapakanan at paglago ng mga bata at kabataan ng ating bayan. B Amen! Obispo Pagpalain kayo ng makapangyarihang Diyos: Ama at Anak at Espiritu Santo. B Amen! Deacon: Luwalhatiin natin ang Diyos sa pamamagitan ng ating pamumuhay sa kapakumbabaan tulad ng Santo Nio, humayo kayo sa kapayapaan ni Kristo. Bayan: Salamat sa Diyos RITI DI CONCLUSIONE Vescovo: Sia benedetto il nome del Signore A: Ora e sempre V: Il nostor aiuto e` nel nome del Signore A: Egli ha fatto cielo e terra V: Vi benedica Dio onnipotente, Padre + e Figlio + e Spirito + Santo. Dopocomunione: Vescovo: Preghiamo Nostro Amorevole Padre, ci hai nutriri al banchetto del tuo figlio nato dalla Vergine, mentre cresciamo ogni giorno nella fede, cresciamo anche in sapienza e opere damore verso di Te e verso i nostri fratelli. Te lo chiediamo per Cristo e nellunit dello Spirito Santo nei secoli dei secoli. A: Amen

Canto dingresso: (Il canto voul dire: Santo Bambino, sia lodato e glorificato. Sei la mia luce e guida sul mio cammino...)
Verse 2. Ludhan ug ampo-an Ka, Balaan nga Gamhanan Ngalan Mo sangpiton ko gayod, O Dios nga maloloy-on Nga'kong kaluwasan. (Chorus then Bridge) Bridge: Himayaon Ka! Pagadaygon Ka! Sa karon ug sa kahangturan, sa karon ug sa kahangturan. Oh... Oh... Oh... (Chorus 2x then Coda) Coda: Viva Senyor! Chant: Viva Santo Nio! Viva Santo Nio! Viva Santo Nio! Viva Santo Nio! Himayaon Ka! Pagadaygon Ka! (4x) L: Oggi abbiamo la fortuna di festeggiare, ancora una volta, la Festa del Santo Bambino Gesu` qui in Italia. Questa devozione, che ha le sue radici all'inizio della cristianizzazione del nostro paese, le Filippine, in particolare nell'isola di Cebu, anche una delle caratteristichi principali della nostra religiosita` popolare. Se la nostra devozione al Sto. Nio vero, non si deve fermare a mettere la sua immagine nella nostra altare di famiglia, o che trasportano ovunque noi andiamo. La nostra devozione a Ges Bambino deve trovare la sua concreta manifestazione della nostra preoccupazione per il benessere totale dei milioni di bambini in tutto il mondo e in particolare per quelli che sono oppressi in tanti modi. Ges amava i bambini e ha mostrato il suo amore e di stima per loro in modi molto pratici , come impariamo dal brano evangelico di oggi. In questa Eucaristia rinnoviamo il nostro impegno a fare altrettanto.

Chant: Viva Santo Nio! Viva Santo Nio! (4x) Verse 1. Iwag Ka sa dalan ko, gui-ya Ka sa gilaktan ko Tul-tuli og dad-a ako sa dalan nga gisaad Mo Nga'kong kagawasan. Chorus: O Viva Santo Nio! Viva Pit Senyor! O Viva Santo Nio! Viva Pit Senyor! O Viva Santo Nio! Viva Pit Senyor! Viva Pit Senyor! Chant: Viva Santo Nio! Viva Santo Nio! Viva Santo Nio! Viva Santo Nio!

Ngayon, mapalad tayong minsan pang maipagdiwang natin ang Kapistahan ng Sto. Nio di Cebu dito sa Italya. Ang debosyong itong nakaugat sa pagsisimula ng Kristiyanismo sa ating bayang Pilipinas, lalo na sa Isla ng Cebu, ay isa rin sa mga pangunahing tampok sa ating popular na pagkarelihiyoso. Alang-alang sa ikapagiging totoo ng debosyon natin sa Sto. Nio, itoy di dapat na maging hanggang paglalagay lamang sa kanyang imahen sa ating dambanang pampamilya, o pagdadala nito saanman tayo pumunta. Ang debosyon natin sa Sto. Nio ay marapat na praktikal na ipakita sa ating malasakit sa lubos na kagalingan ng milyun-milyong bata sa buong mundo at lalo na sa mga nabibiktima sa maraming paraan. Mahal ni Hesus ang mga bata at ipinakita niya ang pagmamahal at pagpapahalaga sa kanila sa mga paraang napakapraktikal, gaya ng sukat nating matutuhan sa sipi ng Ebanghelyo para ngayon. Sa Eukaristiyang ito, muli nating pagtibayin ang pangako nating tumulad sa kanyang halimbawa.
Commentator:

Diacono: Glorificate il Signore con la vostra vissuta nellumilt come il Bambino Ges, andate in Pace. A: Rendiamo grazie a Dio.

18 Chorus: Santo Nio, Senyor Santo Nio! Ikaw gayod ang akong kaluwasan. Ngalan Mo sangpiton sa kanunay Isinggit og kusog: Viva Senyor Santo Nio! 3. Subayon ang dalan sa kahayag Subayon ang dalan sa Kamatuoran Subayon ang dalan sa kinabuhing dayon. (Repeat Chorus then Bridge) Bridge: Way puas, way tupong, way sukod ang gugma Mo. Agaka sa matul-id nga dalan. (Repeat Chorus 2x then Coda) Coda: Ngalan Mo sangpiton sa kanunay Isinggit og kusog: Viva Senyor Santo Nio! Finale: Viva Senyor Santo Nio! Aah... Aah... Aah! (Ikaw ang iwag ko sa dalan ko...)

Sa Ngalan ng Ama at Anak at ng


Esperitu Santo. Amen. Pagbati Obispo Ang kapayapaan ay sumainyo! B At sumaiyo rin!
The Delegate of the Bishop of Padova for Migrants, Rev. Don Elia Ferro, will give his brief greetings to Bishop Cantillas and to all the faithful and devotees of Sr. Sto. Nino de Cebu.

Nel Nome del padre e del figlio e dello spirito santo. Amen. Saluto Vescovo - La pace sia con voi. R - e con il tuo spirito.

Il delegato del Vescovo di Padova per i migranti molto Rev. don Elia Ferro dar il suo saluto al vescovo Cantillas e anche a tutti i fedeli e devoti di Santo Bambino Gesu` di Cebu.

Santo Nio, Dalangpanan Ko


Music by: Ritche Yu

Pagsisisi Obispo: Natitipon bilang mag-anak ng Diyos ngayong Kapistahan ng Sto. Nio, buong pananalig nating hilingin ang pagpapatawad ng Panginoon, nang maialay natin ang Eukaristiyang ito nang may malinis na kalooban. (Manahimik saglit.) Inaamin ko sa makapangyarihang Diyos at sa inyo, mga kapatid, na lubha akong nagkasala sa isip, sa salita, at sa gawa, at sa aking pagkukulang. Kaya isinasamo ko sa Mahal na Birheng Maria, sa lahat ng mga anghel at mga banal, at sa inyo mga kapatid, na akoy ipanalangin sa Panginoong ating Diyos. Obispo: Kaawaan tayo ng makapangyarihang Diyos, patawarin tayo sa ating mga kasalanan at patnubayan tayo sa buhay na walang hanggan. Bayan: Amen.

Atto penitenziale

1. Bahandi Ka sa tanang panahon, gugma Mo nga wa'y sukod Tuburan sa kaayo ug kalooy, amuma Mo nga wa'y puas. 2. Hari Ka sa tanang panahon, sugo Mong bililhon sa tanan Ludhan ug pagdaygon sa kanunay, Kay Ikaw labaw sa tanan. Chorus: Santo Nio, Dalangpanan ko Ikaw mao ang kagawasan ko. Ania ako miduol Kanimo sa mapaubsanong pagsalig. 3. Balaan Ka sa tanang panahon, ngalan Mo ibayaw ug tahuron Gamhanan Ka ni'ning kalibutan, busa magmando Ka.

(Repeat Chorus then Bridge) Bridge: Ingon Ka: Pangayo ug makadawat kamo Pangita ug makakaplag kamo Pagtuktuk ug ablihan kamo Kay Ikaw nga puno sa kaayo. (Repeat Chorus 2x then Coda) Coda: Ania ako Senyor Santo Nio Miduol sa mapaubsanong pagsalig. Santo Nio, Dalangpanan Ko!

Vescovo: Fratelli, per celebrare degnamente i santi misteri, riconosciamo i nostri peccati. (silenzio) Confesso a Dio onnipotente e a voi, fratelli, che ho molto peccato in pensieri, parole, opere e omissioni, per mia colpa, mia colpa, mia grandissima colpa. E supplico la beata sempre Vergine Maria,

gli Angeli, i Santi e voi fratelli, di pregare per me il Signore Dio nostro.
V: Dio Onnipotente abbia misericordia di voi, perdoni i vostri peccati e vi conduca alla vita eterna. A: Amen

4 Kyrie Kami nakasala batok Kanimo ug nakalapas sa Imong kaayo Ginoo kaloy-i kami, kaloy-i kami. Pakitaa sa Imong gugma ug kalooy Kami nga nagapaabot sa Imong kaluwasan. Kaloy-an Mo kami, Dios nga Makagagahum sa tanan Pasaylo-a ang among mga sala ug dad-a sa kinabuhing dayon. Amen. Amen. Glorya (3rd Mass by Msgr. R. Villanueva) Ug kadait sa iyang mga tawo dinhi sa yuta Ginoong Dios, Langitnong Hari, Dios Amahan, Makagagahum sa tanan. Nagasimba kami Kanimo, nagapasalamat kami Kanimo, nagadayeg kami Kanimo Tungod sa Imong himaya. Ginoong Jesucristo, Bugtong Anak sa Amahan. Ginoong Dios, Cordero sa Dios, Ginoong Dios, Cordero sa Dios, Ginoong Dios, Cordero sa Dios. Ikaw nagawagtang sa sala sa kalibutan, kaloy-i kami. Ikaw nagalingkod sa tuo sa Amahan, dawata Ang among pangamuyo. Kay Ikaw lamang Ang Santos, Ikaw lamang Ang Ginoo, Ikaw lamang ang labing halangdon O Jesucristo. Uban sa Espiritu Santo Diha sa himaya sa Dios Amahan. Amen... Amen... Amen...
(24th Mass -Music by: Msgr. Rudy Villanueva)

17 Obispo/Deacon: Magbigayan kayo ng kapayapaan sa isat isa. Agnus Dei (8th Mass-Music by: Msgr. Rudy Villanueva ) Cordero sa Dios nga nagawagtang sa sala sa kalibutan, kaloy-i kami, kaloy-i kami. Cordero sa Dios nga nagawagtang sa sala sa kalibutan, kaloy-i kami, kaloy-i kami. Cordero sa Dios nga nagawagtang sa sala sa kalibutan, kaloy-i kami, Hatagi kami sa kalinaw. Obispo: Ito ang Kordero ng Diyos na nag -aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan. Mapalad ang mga inaanyayahan sa kanyang piging. Bayan: Panginoon, hindo ako karapatdapat na magpatuloy sa iyo ngunit sa isang salita mo lamang ay gagaling na ako. Awit sa Pakikinabang: Santo Nio, Dalan Ko
The Official Theme Song of Padova Sinulog 2012 Music by: Ritche Yu

Kyrie (Il canto voul dire: chiedendo Dio di continuare a manifestare in noi il suo amore e perdono) Gloria Gloria a Dio nell'alto dei cieli e pace in terra agli uomini di buona volont. Noi ti lodiamo, ti benediciamo, ti adoriamo, ti glorifichiamo, ti rendiamo grazie per la tua gloria immensa, Signore Dio, Re del cielo, Dio Padre onnipotente. Signore, Figlio unigenito, Ges Cristo, Signore Dio, Agnello di Dio, Figlio del Padre; tu che togli i peccati del mondo, abbi piet di noi; tu che togli i peccati del mondo, accogli la nostra supplica; tu che siedi alla destra del Padre, abbi piet di noi. Perch tu solo il Santo, tu solo il Signore, tu solo l'Altissimo: Ges Cristo, con lo Spirito Santo nella gloria di Dio Padre. Amen.

Vescovo/Diacono: Scambiatevi un segno di pace. Agnello di Dio Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, abbi piet di noi. Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, abbi piet di noi. Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, dona a noi la pace. Vescovo: Beati gli invitati alla Cena del Signore. Ecco l'Agnello di Dio, che toglie i peccati del mondo. A: O Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa: ma di' soltanto una parola e io sar salvato.

Canto di Comunione: (Santo Bambino, la mia via!)

1. Daygon Ikaw pinanggang Gamhanan Daygon Ikaw pinanggang Balaan Daygon Ikaw, akong Bugtong Dalangpanan. 2. Simbahon Ikaw, Diosnong Magtutudlo Simbahon Ikaw, Diosnong Manlalaban Simbahon Ikaw, akong Hari Ug akong Dios.

16 loob Mo Dito sa lupa para nang sa langit. Bigyan Mo kami ngayon ng aming kakanin sa araw-araw At patawarin Mo kami sa aming mga sala Para nang pagpapatawad namin sa nagkakasala sa amin. At huwag, at huwag Mo kaming ipahintulot sa tukso At iadya mo Ama kami sa lahat ng masama, Sa lahat ng masama. Obispo: Hinihiling naming kamiy iadya sa lahat ng masama, pagkalooban ng kapayapaan araw-araw, iligtas sa kasalanan, at ilayo sa lahat ng kapahamakan samantalang aming pinananabikan ang dakilang araw ng pagpapahayag ng Tagapagligtas naming si Hesukristo. Bayan: Sapagkat iyo ang kaharian at ang kapangyarihan at ang kapurihan magpakailanman. Amen. Obispo: Panginoong Hesukristo sinabi mo sa iyong mga Apostol: Kapayapaan ang iniiwan ko sa iyo. Ang aking kapayapaan ang ibinibigay ko sa inyo. Tunghayan mo ang aming pananampalataya at huwag ang aming pagkakasala. Pagkalooban mo kami ng kapayapaan at pagkakaisa ayon sa iyong kalooban. Kasama ng Espiritu Santo magpasawalanghanggan. Bayan: Amen. Obsipo: Ang kapayapaan ng Panginoon ay laging sumainyo Bayan: At sumainyo rin. Vescovo: Liberaci, o Signore, da tutti i mali, concedi la pace ai nostri giorni; e con l'aiuto della tua misericordia, vivremo sempre liberi dal peccato e sicuri da ogni turbamento, nell'attesa che si compia la beata speranza, e venga il nostro Salvatore Ges Cristo. A: Tuo il regno, tua la potenza e la gloria nei secoli. PAMBUNGAD NA PANALANGIN Obispo: Manalangin tayo. Ama naming makapangyarihan ang iyong Anak na Diyos na totoo ay nagging sanggol at nagging tao naming totoo. Maging amin nawang panata ang pagsunod sa Kanyang kapawang panata ang pagsunod sa Kanyang kapakumbabaan, sa pagdiriwang namin sa Kanyang pakikiisa sa mga nasa abang katayuan, kami naway mapabilang sa Iyong pinaghaharian sa pamamagitan Niya kasama ng Espiritu Santo, magpasawalang hanggan. Bayan: Amen PAGPAPAHAYAG NG SALITA NG DIYOS Unang Pagbasa Isa 9:1-6 L Pagpapahayag mula sa Aklat ni Propeta Isaias Nakatanaw ng isang malaking liwanag ang bayang malaon nang nasa kadiliman, namanaag na ang liwanag sa mga taong namumuhay sa lupaing balot ng dilim. Iyong pinasigla ang kanilang pagdiriwang, dinagdagan mo ang kanilang tuwa. Tulad ng mga tao sa panahon ng anihan, tulad ng mga taong naghahati ng nasamsam na kayamanan. Nilupig mo ang bansang umalipin sa iyong bayan tulad ng pagkalupig sa hukbo ng Madian. Binali mo ang panghambalos ng mga tagapagpahirap sa kanila. Sapagkat ang panyapak ng mga mandirigma, ang lahat ng kasuutang tigmak sa dugo ay susunugin. Sapagkat ipinanganak para sa atin ang isang sanggol na lalaki. Dal Libro della Propeta Isaia:
Colletta

Vescovo: Dio Onnipotente, il tuo unico Figlio,

generato dalleternit si reso umile come Bimbo diventato luomo come noi. Fa che noi seguiamo il suo esempio dumilt. E mentre celebriamo questa festa della sua solidariet agli umili di questo mondo, preghiamo che ognuno di noi sia sempre parte del suo Regno eterno. Questi Ti preghiamo nel nome di ges, nellunit dello Spirito Santo per tutti i secoli dei secoli. A: Amen

LITURGIA DELLA PAROLA Prima Lettura Is 9, 1-6

Vescovo: Signore Ges Cristo, che hai detto ai tuoi apostoli: "Vi lascio la pace, vi do la mia pace", non guardare ai nostri peccati, ma alla fede della tua Chiesa, e donale unita e pace secondo la tua volont. Tu che vivi e regni nei secoli dei secoli. A: Amen

Vescovo: La pace del Signore sia sempre con voi. A: E con il tuo spirito

Il popolo che camminava nelle tenebre ha visto una grande luce; su coloro che abitavano in terra tenebrosa una luce rifulse. Hai moltiplicato la gioia, hai aumentato la letizia. Gioiscono davanti a te come si gioisce quando si miete e come si esulta quando si divide la preda. Perch tu hai spezzato il giogo che l'opprimeva, la sbarra sulle sue spalle, e il bastone del suo aguzzino, come nel giorno di Madian. Perch ogni calzatura di soldato che marciava rimbombando e ogni mantello intriso di sangue saranno bruciati, dati in pasto al fuoco. Perch un bambino nato per noi, ci stato dato un figlio.

6 Ibinigay ang isang anak sa atin at siya ang mamamahala sa atin. Siya ang Kahangahangang Tagapayo, ang Ma k apangy a r ihang Di yos , Walang hanggang Ama, ang Prinsipeng Kapayapaan. Malawak na kapangyarihan at walang hanggang kapayapaan ang ipagkakaloob sa trono ni David at sa kanyang paghahari upang matatag ito at papanatilihin sa katarungan at katwiran ngayon at magpakailanman. Isasagawa ito ng Makapangyarihang Panginoon. Ang Salita ng Diyos! B Salamat sa Diyos! Salmo Responsoryo: Hangarin Ng Puso Ko (by: Fr. Arnel Aquino) Koro: Hangarin ng Puso ko, Yahweh, makapagkaisang loob sa 'N'yo nang lubusan at taimtiman. 1. Mapalad S'yang Hindi naaakit ng masama. Sa palalong buhay 'di mapariwara. Kayo'y nais N'yang kapisan at tinig N'yo'y laging hanap. Galak N'yang kayo ay matagpuan gabi at araw. (Koro) 2. Katulad N'ya'y luntiang punong nakatanim. Katabi ng umaagos na batis Ang bawat N'yang mithiin, Ang bawat Niyang gawain Nagtatagumpay, nagbubunga ng kapayapaan. (Koro) 3. Hangarin ng puso ko, O Yahweh ng buhay Ko. Masumpungan Ka sa sangnilikha nang habambuhay. (Koro) Koda: Hangarin ng puso ko Yahweh... Hangarin ng buhay ko Yahweh... Magkaisa ang loob ko sa Inyo! SALMO RESPONSORIALE Desiderio del mio Cuore Sulle sue spalle il potere e il suo nome sar: Consigliere mirabile, Dio potente, Padre per sempre, Principe della pace. Grande sar il suo potere e la pace non avr fine sul trono di Davide e sul suo regno, che egli viene a consolidare e rafforzare con il diritto e la giustizia, ora e per sempre. Questo far lo zelo del Signore degli eserciti. Parola del Signore! A: Rendiam grazie a Dio! CP2 Alalahanin mo rin ang mga kapatid naming nahimlay na may pag-asang silay muling mabubuhay gayun din ang lahat ng mga pumanaw. Kaawaan mo sila at patuluyin sa iyong kaliwanagan. Kaawaan mo at pagindapatin kaming lahat na makasalo s aiyong buhay na walang wakas. Kaisa ng mahal na Birheng Maria na Ina ng Diyos, kaisa ng mga Apostol at ng lahat ng mga banal na namuhay dito sa daigdig na kalugod lugod sa iyo, maipagdiwang nawa namin ang pagpupuri sa ikararangal mo, sa pamamagitan ng iyong Anak na aming Panginoong Hesukristo. Obispo at mga Pari: Sa pamamagitan ni Kristo, kasama niya, at sa kanya, ang lahat ng parangal at papuri ay sa iyo, Diyos Amang makapangyariha, kasama ng Espiritu Santo magpasawalang hanggan. Bayan at Koro: Amen... Amen... Amen... Amen (Music by Msgr. R. Villanueva) Ang Pakikinabang Obispo: Sa tagubilin ng mga nakagagaling na utos at turo ni Hesus na Panginoon natin at Diyos iphayag natin ng lakas-loob: Ama Namin
(Music by: Ritche Yu)

15 CP2 Ricordati dei nostri fratelli, che si sono addormentati nella speranza della risurrezione e di tutti i defunti che si affidano alla tua clemenza: ammettili a godere la luce del tuo volto. Di noi tutti abbi misericordia: donaci di aver parte alla vita eterna, insieme con la beata Maria, Vergine e Madre di Dio, con gli apostoli e tutti i santi, che in ogni tempo ti furono graditi: e in Ges Cristo tuo Figlio canteremo la tua gloria. Vescovo e Preti: Per Cristo, con Cristo e in Cristo, a te, Dio, Padre onnipotente, nell'unita dello Spirito Santo, ogni onore e gloria, per tutti i secoli dei secoli. Amen. Riti di Comunione Vescovo: Obbedienti alla parola del Salvatore e formati al suo divino insegnamento, osiamo dire: Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volont, come in cielo cos in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.

Dio, il mio cuore desidera la pura unione con te. 1.Beato l'uomo che non segue il consiglio degli empi, non indugia nella via dei peccatori e non siede in compagnia degli stolti; ma si compiace della legge del Signore, la sua legge medita giorno e notte. 2.Sar come albero piantato lungo corsi d'acqua,che dar frutto a suo tempo e le sue foglie non cadranno mai; riusciranno tutte le sue opere. 3. desiderio del mio cuore Signore della mia vita essere sempre con te. Desiderio del mio cuore Signore, desiderio della mia vita Signore. .che io sia sempre con te.

Ama namin sumasalangit Ka, sambahin ang ngalan Mo Mapasaamin ang kaharian Mo, sundin ang

14 Gayun din naman, noong matapos ang hapunan, hinawakan niya ang kalis, muli ka niyang pinasalamatan, iniabot niya ang kalis sa kanyang mga alagad at sinabi:
TANGGAPIN NINYONG LAHAT ITO AT INUMIN. ITO ANG KALIS NG AKING DUGO NG BAGO AT WALANG HANGGANG TIPAN, ANG AKING DUGO NA IBUBUHOS PARA SA INYO AT PARA SA LAHAT SA IKAPAGPAPATAWAD NG MGA KASALANAN. GAWIN NINYO ITO SA PAG-ALALA SA AKIN.

7 IKALAWANG PAGBASA Ef 1:3-6, 15-18 Tagabasa: Pagbasa gikan sa Sulat ni San Pablo ngadto sa mga Taga- Efeso Magpasalamat kita sa Dios ug Amahan sa atong Ginooong Jesucristo nga nagpanalangin kanato sa tanang espirituhanong gasa sa langit diha sa atong pagkahiusa kang Cristo. Sa wala pa buhata ang kalibotan gipili na kita sa dios aron maiya diha ni Cristo, aron mabalaan kita ug mawalay sala diha sa iyang atubungan. Tungod sa Iyang gugma, daan nang gibutan sa Dios nga sagupon kita niya nga mga anak pinaagi ni JesuCristo mao kini ang iyang gikahimut-an ug tuyo. Daygon nato ang Dios tungod sa iyang labihang pagtagad karate pinaagi sa iyang hinigugmang Anak. Tungod niini, sukad pa sa pagkadungog ko nga mituo kamo sa Ginoong Jesus ug nahigugma sa tanang katawhan sa Dios tungod kaninyo. Gihinumduman ko kamo sa akong mga pag-ampo, ug naghangyo ako sa Dios sa atong Ginoong JesuCristo ang Gamhanang Amahan, nga hatagan unta
kamo sa Espiritu nga maghimo kaninyong maalamon kaninyo ug mapadayag makaila kamo sa Dios kaniya. aron SECONDA LETTURA Ef. 1:3-6, 15-18

Dopo la cena, allo stesso modo, prese il calice e rese grazie, lo diede ai suoi discepoli, e disse: PRENDETE, E BEVETENE TUTTI: QUESTO IL CALICE DEL MIO SANGUE PER LA NUOVA ED ETERNA ALLEANZA, VERSATO PER VOI E PER TUTTI IN REMISSIONE DEI PECCATI. FATE QUESTO IN MEMORIA DI ME..

Dalla lettera di San Paolo apostolo ai Efesini


Benedetto sia Dio, Padre del Signore nostro Ges Cristyo, che ci ha benedetti con ogni benedizione spirituale nei cieli, in Cristo. In lui ci ha scelti prima della crezione del mondo, per essere santi e immacolati al suo cospetto nella carit, predestinandoci a essere suoi figli adottivi per opera di Ges Cristo, secondo il beneplacito della sua volont. E questo a lode e gloria della tua grazia, che ci ha dato nel suo Figlio diletto. Perci anchio, avendo avuto notizia della vostra fede nel Signore Ges e dellamore che avete verso tutti i santi, non cess di render grazie per voi, ricordandovi nelle mie preghiere, perch il Dio del Signore nostro Ges Cristo, vi da uno spirito di sapienza e di rivelazione per una pi profonda conoscenza di lui. Parola di Dio! A: Rendiamo grazie a Dio!

Vescovo: Mistero della fede. Annunciamo la tua morte, Signore, proclamiamo la tua risurrezione, nell'attesa della tua venuta. Vescovo e Preti: Celebrando il memoriale della morte e risurrezione del tuo Figlio, ti offriamo, Padre, il pane della vita e il calice della salvezza, e ti rendiamo grazie per averci ammessi alla tua presenza a compiere il servizio sacerdotale. Ti preghiamo umilmente: per la comunione al corpo e al sangue di Cristo lo Spirito Santo ci riunisca in un solo corpo. CP1Ricordati, Padre, della tua Chiesa diffusa su tutta la terra: rendila perfetta nell'amore in unione con il nostro Papa N., il nostro Vescovo N., e tutto l'ordine sacerdotale.

Obispo: Misteryo ng Pananampalataya Bayan: Si Cristo namatay Si Cristo nabanhaw Si Cristo mobalik nganhi. Obispo at mga Pari: Ama ginagawa naming ngayon ang pag-alala sa pagkamatay at muling pagkabuhay ng iyong Anak, kayat iniaalay namin sa iyo ang tinapay na nagbibigay buhay at ang kalis na nagkakaloob ng kaligtasan. Kamiy nagpapasalamat dahil kamiy iyong minarapat na tumayo sa harap mo para maglingkod sa iyo. Isinasamo naming kaming magsasalu-salo sa katawan at Dugo ni Kristo ay mabuklod sa pagkakaisa sa pamamagitan ng Espiritu Santo. CP1Ama, lingapin mo ang iyong Simbahang laganap sa buong daigdig. Puspusin mo kami sa pag-ibig kaisa ni Benedicto XVI na aming Papa, at ni Antonio na aming Obispo, at ni Precioso na nangunguna sa pag-aalay na ito, at ng tanang kaparian.

Naghangyo usab ako nga paglaum nga alang niini gitawag kamo. Ug hinaut usab unta nga nasayod kamo sa kahupong sa panalangin nga gisaad niya sa Iyang katawhan.

Ang Salita ng Diyos! B Salamat sa Diyos!

(In Filippino) Mga kapatid, Magpasalamat tayo sa Diyos at Ama ng ating panginoong Hesukristo! Pinagkalooban niya tayo ng lahat ng pagpapalang spiritual dahil sa ating pakikipag-isa kay Kristo. At sa atin ngang pakikipag-isang ito, hinirang na niya tayo bago pa nilikha ang sanlibutan upang maging banal at walang kapintasan sa harapan niya. Dahil sa pag-ibig ng Diyos, tayoy kanyang itinalaga upang maging mga anak niya sa pamamagitan ni Hesukristo. Iyan ang kanyang layunin at kalooban. Purihin natin Siya dahil sa kanyang kahanga-hangang pagkalinga sa atin sa pamamagitan ng kanyang minamahal na Anak! //Kaya nga, mula nang mabalitaan ko ang tungkol sa inyong pananalig sa Paginoong Hesus at ang inyong pag-ibig sa lahat ng hinirang, walang humpay ang pasasalamat ko sa Diyos para sa inyo. //Inaalala ko kayo sa aking pananalangin, at hinihiling sa Diyos ng ating panginoong Hesukristo, ang dakilang Ama, na pagkalooban niya kayo ng espiritu ng karunungan at ng tunay na pagkakilala sa Kanya. Naway liwanagan ng diyos ang inyong mga isip upang malaman ninyo ang ating inaasahan sa kanyang pagkatawag sa atin. Itoy ang kaluwalhatiang inilaang sa kanyang mga hinirang.

8 Alleluia (Ang Ginoo Naghatag)


(Music by: Msgr. Rudy Villanueva) Koro: Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia! 1. Ang Ginoo naghatag og kaluwasan, Dalaygon Siya labaw sa tanan! (Koro) 2. Sa kanunay pagdaygon Ang Hari ug Dios: Amahan Ug Anak Ug Espiritu! (Koro)

13 mo. Sa katauhan niya ang iyong sariliy aming nakikita. Sa pamamagitan niya ang iyong pagibig ay kahali-halina kahit ikaw ay lingid sa aming mata. Kaya kaisa ng mga anghel na nagsisiawit ng papuri sa iyo nang walang humpay sa kalangitan, kamiy nagbubunyi sa iyong kadakilaan: Sanctus E noi, uniti agli Angeli e agli Arcangeli, ai Troni e alle Dominazioni e alla moltitudine dei Cori celesti, cantiamo con voce incessante linno della tua gloria:

Alleluia Significato del canto: Italiano: Il Dignore salva, glorifichiamolo tutta la terra. Glorifichiamo il nostro Re, il nostro Dio per leternit. English: The Lord saves, let us praise Him all over the land. Praise the King God forever. Vangelo Marco 10, 13-16

Mabuting Balita

Mc 10:13-16

Priest: Sumainyo ang Panginoon Bayan: At sumainyo rin! Priest: Ang Mabuting Balita ayon kay San Marcos Bayan: Papuri sa Iyo, Panginoon! Noong panahong iyon, may nagdala ng mga bata kay Hesus upang hilinging ipatong niya sa mga ito ang kanyang kamay; ngunit pinagwikaan sila ng mga alagad. Nagalit si Hesus nang makita ito, at sinabi sa kanila, Pabayaan ninyong lumapit sa akin ang mga bata, huwag ninyo silang sawayin, sapagkat sa mga katulad nila naghahari ang Diyos. Ito ang tandaan ninyo: ang sinumang hindi tumatanggap sa paghahari ng Diyos tulad ng isang maliit na bata ay hindi mapapabilang sa mga pinaghaharian niya. At kinalong ni Hesus ang mga bata, ipinatong ang kanyang mga kamay sa kanila at pinagpala sila. Ang Mabuting Balita ng Panginoon! B Pinupuri ka namin, Panginoong Hesukristo! Homiliya

Prete: IL Signore sia con voi. A: E con il tuo spirit Prete: Dal Vangelo secondo Marco A: Gloria a te, o Signore!

(9th Mass by: Msgr. Rudy Villanueva)

Santo
Santo, Santo, Santo il Signore Dio delluniverso I cieli e la terra sono pienie della tua gloria Osanna nellalto dei cieli. Benedetto colui che viene nel nome del Signore Osanna nellalto dei cieli. Vescovo: Padre veramente santo, fonte di ogni santit, santifica questi doni con l'effusione del tuo Spirito perch diventino per noi il corpo e il sangue di Ges Cristo nostro Signore. Egli, offrendosi liberamente alla sua passione, prese il pane e rese grazie, lo spezzo, lo diede ai suoi discepoli, e disse: PRENDETE, E MANGIATENE TUTTI: QUESTO IL MIO CORPO OFFERTO IN SACRIFICIO PER VOI.

Gli presentavano dei bambini perch li accarezzasse, ma i discepoli li sgridavano. Ges, al vedere questo, s`indign e disse loro: "Lasciate che i bambini vengano a me e non glielo impedite, perch a chi come loro appartiene il regno di Dio. In verit vi dico: Chi non accoglie il regno di Dio come un bambino, non entrer in esso". E prendendoli fra le braccia e imponendo loro le mani li benediceva. Parola del Signore! A: Lode a te, o Cristo!

Santos, Santos, Santos, Ginoong Dios sa Kagahuman Puno ang langit ug yuta sa Imong himaya. Hosana, hosana, hosana sa kahitas-an. Daygon ang nagaanhi sa ngalan sa Ginoo. Hosana, hosana, hosana sa kahitas-an. Obispo: Ama naming banal, ikaw ang bukal ng tanang kabanalan.
CC:

Kayat sa pamamagitan ng iyong Espiritu gawin mong banal ang mga kaloob na ito upang para sa amiy maging katawan at dugo ng aming Panginoong Hesukristo. Bago niya pinatiisang kusang loob na maging handog, hinawakan niya ang tinapay, pinasalamatan ka niya, pinaghatihati niya iyon, iniabot sa kanyang mga alagad at sinabi: TANGGAPIN NINYONG LAHAT ITO AT KANIN. ITO ANG AKING KATAWAN NA IHAHANDOG PARA SA IYO.

Omilia

12 Panalangin ukol sa mga alay Obispo: Ama naming lumikha, sa pagdiriwang namin sa kapistahan ng Banal na Sanggol, paunlakan mo ang aming pagdulog upang ganapin ang kanyang paghahain at kinamtan Niyang kapatawaran ay pakinabangan namin sa pamamagitan Niya kasama ng Espiritu Santo magpasawalang hanggan. Amen. PANALANGIN NG PAGPUPURI AT PAGPAPASALAMAT II Obispo: Sumainyo ang Panginoon. Bayan: At Sumainyo rin. Obispo: Itaas sa Diyos ang iyong puso at diwa. Bayan: Itinaas na namin sa Panginoon. Obispo: Pasalamatan natin ang Panginoong ating Diyos Bayan: Marapat na siyay pasalamatan. PREPASYO Vescovo Ama naming makapangyarihan, tunay ngang marapat na ikaw ay aming pasalamatan sa pamamagitan ni Hesukristo na aming Panginoon. Ang Anak mong di na naiiba sa amin ay siyang pumawi sa dilim kaya ngayoy ikaw ang aming nababanaagan. Ang Anak mong di naiiba sa iyo ay siyang iisang Salita Orazione sulle offerte Vescovo: Padre Creatore nostro, in questa celebrazione Eucaristica in onore del Bambino Ges, Ti chiediamo di accettare questa offerta che ges stesso ha fatto per npoi, e per il perdono dei nostri peccati, Te lo chiediamo nel suo nome nellunit dello Spirito Santo per tutti i secoli dei secoli. Amen. Sumasampalataya Obispo: Ipahayag natin ang ating pananampalataya Sumasampalataya ako sa Diyos Amang makapangyarihan sa lahat, na may gawa ng langit at lupa. Sumasampalataya ako kay Hesukristo, iisang Anak ng Diyos, Panginoon nating lahat. Nagkatawang tao siya lalang ng Espiritu Santo, ipinanganak ni Santa Mariang Birhen. Pinagpakasakit ni Poncio Pilato, ipinako sa krus, namatay, inilibing. Nanaog sa kinaroroonan ng mga yumao. Nang may ikatlong araw nabuhay na mag-uli. Umakyat sa langit. Naluluklok sa kanan ng Diyos Amang makapangyarihan sa lahat. Doon magmumulang paririto at huhukom sa nangabubuhay at nangamatay na tao. Sumasampalataya naman ako sa Diyos Espiritu Santo, sa banal na Simbahang Katolika, sa kasamahan ng mga banal, sa kapatawaran ng mga kasalanan, sa pagkabuhay na muli ng nangamatay na tao at sa buhay na walang hanggan. Amen! Panalangin ng Bayan Obispo: Mga minamahal kong kapatid, sa pagdiriwang na ito ng kapistahan ng Banal na Sanggol, ay ating pasasalamatan ang ating Ama sa pagkatawag Niya sa ating bilang kanyang mga anak kay Cristo Hesus. Naway lumago rin tayo katulad Niya sa Karunungan at pagkaunawa. At sa ating mga panalangin ay alalahanin natin ang lahat ng mga bata sa buong mundo. Commentator: Sa bawat kahilingan ang atin pong itutugon: B- Panginoon, dinggin po ninyo ang panalangin ng inyong mga anak. Credo Vescovo: Professiamo la nostra fede

PREGHIERA EUCARISTIA II Vescovo: Il Signore sia con voi. E con il tuo spirito. Vescovo: In alto i nostri cuori. Sono rivolti al Signore. Vescovo: Rendiamo grazie al Signore, nostro Dio. cosa buona e giusta. PREFAZIO Vescovo E' veramente cosa buona e giusta, nostro dovere e fonte di salvezza, rendere grazie sempre e in ogni luogo a te, Signore, Padre santo, Dio onnipotente ed eterno. Nel mistero dei Verbo incarnato apparsa agli occhi della nostra mente la luce nuova del tuo fulgore, perch conoscendo Dio visibilmente, per mezzo suo siamo rapiti allamore delle cose invisibili.

Io credo in Dio, Padre onnipotente, creatore del cielo e della terra; e in Ges Cristo, suo unico Figlio, nostro Signore, il quale fu concepito di Spirito Santo, nacque da Maria Vergine, pat sotto Ponzio Pilato, fu crocifisso, mor e fu sepolto; discese agli inferi; il terzo giorno risuscit da morte; sal al cielo, siede alla destra di Dio Padre onnipotente; di l verr a giudicare i vivi e i morti. Credo nello Spirito Santo, la santa Chiesa cattolica, la comunione dei santi, la remissione dei peccati, la risurrezione della carne, la vita eterna. Amen.

Preghiere de Fedeli Vescovo: Carissimi fratelli in Cristo, in questa celebrazione in onore del Bambino Ges, ringraziamo il Padre che ci ha chiamati come i suoi figli in Cristo. Preghiamo per ognuno di noi di crescere come Ges nella sapienza e conoscienza della volont del Padre. Ricordiamo anche in questa Celebrazione tutti i bambini nel mondo. A: Signore ascolta la preghiera dei tuoi figli.

10 1.(Ilokano) Para kenni Santo Padre, dagiti Obispo Ken kadagti mangidadaulo iti Simbaan, ket sapay ta itultuloy da koma, ti mangiwaragawag iti sao ken agbalinda a pagwadan, ta ti pagarian ri Dios ket maipaay kadagiti ub-ubbing, kadagiti nakurapay ken kadagiti napakumbaba. Preghiamo. 2.(Italiano) Per la Chiesa presente in Italia, che continuino ad accogliere i fratelli immigrati presenti in mezzo a loro. E con lumilt e fraternit manfestino sempre la solidariet agli altre. Preghiamo. 3.(Bicolano) Na an satong mga civil leaders, tawan nin atensyon asin pagmakulog an mga aking nagpapalimos o mapipiritang magtrabaho para sa saindang pagkabuhay na sinda man magkakaigwa nin marhay na futuro. Preghiamo. 4.(Cebuano) Alang sa mga bata nga nagantos tungod pagpasagda ug sa wala pag alima sa ilang mga ginikanan: Nga unta kitang mga dagko magpakabana sa pagdawat sa mga tulumanon para diha nila, mahalon ug alimahon sila, ug ipakita diha nila ang kaanindot sa kinabuhi. Preghiamo 5. (English) For adults: may they never lose the spirit of a child and so live with one another in friendship, freedom and openness. Preghiamo. 6. (Tagalog) Para sa lahat ng mga pamilya: Naway maging matatag ang bawat isa sa mga pagsubok na kanilang nararanasan bilang isang pamilya. Naway patuloy na arugain at palakihin ng mga magulang ang kanilang mga anak ng may pagmamahal sa Diyos at paggalang sa kapwa. Preghiamo. 1. Per il Santo Padre, I Vescovi e tutti I leaders della Chiesa, siano sempre disponibile a proclamare, con le paroe e la vita, che il regno di Dio appartiene ai bambini, ai poveri ed umili. Preghimao. In tagalog: Para sa Simbahan dito sa Italya, naway lagi itong handang tanggapin ang mga immigrante nananinirahan sa kanilang kagitnaan. At may kababaang loob at pagkakapatiran patuloy nawa nilang ipakita ang pagaaruga sa ibang tao. perch i nostri leaders, siano sempre pronti ad aiutare i bambini che sono costretti a chiedere lelemosine e lavorare per sopravivere. Lia aiutino per avere una possibilit di avere una vita migliore nel futuro. Per i bambini delle famiglie divise e coloro che subiscono la sofferenza per lindifferenza dei genitori: i genitori siano pronti ad assumere la loro responsabilit con seriet ed amore, e li manifestino la bellezza della vita. Per gli adulti, che perdonino lo spirito dei bambini e vivano insieme nellamicizia, libert e disponibilit verso gli altri. per tutte le famiglie: siano sempre forte in modo particolare nei momenti della prova che oggi le famiglie subiscono. I genitori imparino ad insegnare ai loro figli di amare Dio e rispettare gli altri. Obispo: Ama, dinggin po ninyo ang panalangin ng inyong mga anak. Bigyan nyo po kami ng puso tulad ng isang bata, upang aming tanggapin ang inyong kahariang dumarating at matamo namin ang gantimpalang nakalaan sa mga mapagpakumbaba. Itoy hininiling namin sa pamamagitan ni Hesukristo na aming Panginoon. Bayan: AMEN.
Awit para sa Pag-aalay Mugna Sa Dios (Music by: Msgr. Rudy Villanueva) Mugna sa Dios ako karon nagpakatakus Sa pakig-atubang dalang Akong kahuyang ug Ang pagpaubos. Bunga sa yuta ug ginama sa kamot sa tawo Halad sa ulipon, pinaagi Niya ang Ginoo Pagadaygon. Lawas Ug kalag, kining mahal mo nga hatag Sa kanunay mahalon Ug sa Dayan Dayan sa grasya kanunay ko palamboon.
PAGDIRIWANG NG HULING HAPUNAN

11 Vescovo: Padre, ascolta le preghiere dei tui figli. Dacci un cuore di un bambino, che noi accettiamo il tuo regno sulla terra e otteniamo la ricompensa per gli umili. Per Cristo nostro Singore. A: Amen Canto doffertorio

2.

3.

Significato del canto: Italiano: Il canto significa offrire te stesso, un richiamo che siamo le creature di Dio. English: This offertory song means surrendering oneself to God, reminding that we are Gods creation.

4.

5.

LITURGIA EUCARISTICA Obispo: Manalangin kayo mga kapatid upang itong ating paghahain ay kalugdan ng Diyos Amang makapangyarihan. Bayan: Tanggapin nawa ng Panginoon itong paghahain sa iyong mga kamay, sa kaprihan at sa karangalan, ating kapakinabangan at sa buong sambahayan niyang banal. Vescovo: Pregate fratelli e sorelle, perch il mio e vostro sacrificio siano gradito a Dio Padre Onnipotente . A: Il Signore riceve dale tue mani questo sacrificio a lode e Gloria del suo nome, per il bene nostro e di tutta la sua Santa Chiesa

6.

Potrebbero piacerti anche