Dabの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Dab」を含む文の意味
Q:
dab とはどういう意味ですか?
A:
term used to describe dance move (bowing head into elbow) which represents confidence, accomplishment, and pride.
Q:
"smack dab in the middle of Hollyweird" とはどういう意味ですか?
A:
"Hollyweird" refers to a weird/strange area in Hollywood.
"smack dab in the middle of" means "in the middle of" or "surrounded by".
So this means "in a very strange area in Hollywood".
"smack dab in the middle of" means "in the middle of" or "surrounded by".
So this means "in a very strange area in Hollywood".
Q:
"To dab" (verb) / "dab" (noun) とはどういう意味ですか?
A:
The dab is a dance move in which the dancer simultaneously drops the head while raising an arm and the elbow in a gesture that has been noted to resemble sneezing.
Q:
I'm caught dab in the middle. とはどういう意味ですか?
A:
The more used phrase is "smack dab in the middle".
This means "unintentionally caught between" or "forced into a different position" or "forced to choose"
It is generally used when someone is made to choose between one of two people.
This means "unintentionally caught between" or "forced into a different position" or "forced to choose"
It is generally used when someone is made to choose between one of two people.
Q:
you dabbed. とはどういう意味ですか?
A:
^ a popular dance in the US
「Dab」の使い方・例文
Q:
smack dab を使った例文を教えて下さい。
A:
The fly landed smack dab in my soup.
The table is smack dab in the middle of the room.
The bird pooped smack dab on my head.
We found ourselves smack dab in the middle of a fight.
She lives smack dab at the end of the street.
The table is smack dab in the middle of the room.
The bird pooped smack dab on my head.
We found ourselves smack dab in the middle of a fight.
She lives smack dab at the end of the street.
Q:
dab を使った例文を教えて下さい。
A:
motive→ *notice (autocorrect gremlins strike again!)
Q:
dab or dabbed を使った例文を教えて下さい。
A:
1970s TV Commercial for hair cream:
A little dab will do ya.
I used the paper towel to dab up the spilled milk.
I used my new makeup brush to dab powder on my cheeks.
He dabbed blue paint onto the canvas using a sponge!
A little dab will do ya.
I used the paper towel to dab up the spilled milk.
I used my new makeup brush to dab powder on my cheeks.
He dabbed blue paint onto the canvas using a sponge!
Q:
dab を使った例文を教えて下さい。
A:
1. Use the cotton to dab the medicine on your cut.
2. Only use a dab of paint.
3. You don't want to rub the stain, just dab it.
2. Only use a dab of paint.
3. You don't want to rub the stain, just dab it.
「Dab」の類語とその違い
Q:
dabbing, と scrubbing と rubbing はどう違いますか?
A:
Dabbing some thing would be similar to putting a brush against the wall and tapping it against that wall that’s dabbing the paint.
Scrubbing is like you do to clean the dishes you’re scrubbing the dishes it’s an action usually to clean something.
Rubbing is similar to putting sunscreen on or lotion you’re rubbing it on your skin you’re not using heavy force but you’re putting it all over. In the context for lotion you’d be rubbing it into your skin.
Scrubbing is like you do to clean the dishes you’re scrubbing the dishes it’s an action usually to clean something.
Rubbing is similar to putting sunscreen on or lotion you’re rubbing it on your skin you’re not using heavy force but you’re putting it all over. In the context for lotion you’d be rubbing it into your skin.
Q:
dab と daub はどう違いますか?
A:
To "dab" is more like patting something.
Ex. "She dabbed her face with a handkerchief." "He dabbed a little cologne on his wrists."
The noun version of "dab" functions similarly.
Ex. "He tasted a dab of the sauce."
To "daub" is more like smearing something on.
Ex. "She daubed the canvas with thick paint."
Hope that helps.
Ex. "She dabbed her face with a handkerchief." "He dabbed a little cologne on his wrists."
The noun version of "dab" functions similarly.
Ex. "He tasted a dab of the sauce."
To "daub" is more like smearing something on.
Ex. "She daubed the canvas with thick paint."
Hope that helps.
「Dab」を翻訳
Q:
what is "smack dab" mean?? please tell me about that.
He set up his office. right smack dab in the middle of the house は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
He set up his office. right smack dab in the middle of the house は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Smack dab is a phrase , it means exactly or precisely
so here in this sentence
He set up his office precisely in the middle of the house
so here in this sentence
He set up his office precisely in the middle of the house
Q:
dab は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
E.g look at my lit dab
「Dab」についての他の質問
Q:
How often do you use "dab hand"?
A:
Personally, never. It's a perfectly acceptable phrase though.
Q:
I do the dab in inappropriate places. I enjoy dabing in inappropriate contexts!の発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
what do you describe what he's doing ?
to dab at him?
to blot him?
to point at him?
to dab at him?
to blot him?
to point at him?
A:
He is touching him.
He is poking him.
He is nudging his forehead.
He is poking him.
He is nudging his forehead.
Q:
What does the pose"dab" mean?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
So what's the dab dance? I mean what meaning does it have??
A:
I see. Thank you! :D
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
dab
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「おわりだ!」は実際の状況で使いませんか? YouTubeでアニメでしか使わない用語だそうです
- What is better grammar? 愛してます or 愛してる?
- ずらす とはどういう意味ですか?
- 대한 독립 만세 は 日本語 で何と言いますか?
- 「あんまりよくがふかすぎる。」 なんの意味ですか?
新着質問(HOT)
- いつだったか、祖母はすいすいと空を飛ぶ話をしてくれたことがあります。 A:空を飛ぶって? B:うんうん。おばあちゃんの心がね、すいすい~って高く遠くの北海道の、あんたのいる北農大学まで...
- 私は明日の午前に会社で働きません。 上の文は自然ですか?よろしくお願いします🙇
- 0.09 聞こ取れないです https://youtu.be/6taAoEkk2AQ?si=YkpwqMKIK5K7P0SH とはどういう意味ですか?
- 私は夢がある と 私には夢がある なんか 私は夢がある はちょっと不自然な言い方 はどう違いますか?
- 出社 と 出勤 はどう違いますか?
話題の質問