Disasterの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Disaster」を含む文の意味
Q:
What is a perfect disaster? とはどういう意味ですか?
A:
Think you may mean a perfect storm. It was a movie in the 90s , based on a book, about, well, a really big storm. It’s become a bit of a cliche, used to mean “this thing happened because a combination of three or more things.” Eg, my team had a nightmare year, the star player got injured, the coach quit…and on top of it all the owner went bankrupt, it was a perfect storm…
Q:
“What disaster which involves lava, dust, and gases bust and erupt beneath the earth?” Sau đó trả lời câu hỏi này luôn 🙏🏻 とはどういう意味ですか?
A:
It was asking what type of natural disaster involves lava, dust, and gases bust erupt beneath the Earth'. I can't totally explain it in a different way but I think the answer is Volcanic Eruption
Q:
'a disaster of potentially biblical proportions' とはどういう意味ですか?
A:
Hi, it means a disaster that has the potential to have a very big damage.
The words use "biblical proportions" which could translate that it "could be the same as described in bibles" because bible stories about disasters are always having huge damage like the great flood.
The words use "biblical proportions" which could translate that it "could be the same as described in bibles" because bible stories about disasters are always having huge damage like the great flood.
Q:
disaster in this case..
https://www.azlyrics.com/lyrics/pink/whataboutus.html とはどういう意味ですか?
https://www.azlyrics.com/lyrics/pink/whataboutus.html とはどういう意味ですか?
A:
大変な事になる。
My birthday ended in disaster.
The dinner was a disaster.
My birthday ended in disaster.
The dinner was a disaster.
Q:
CLEAN-UP and disaster prevention とはどういう意味ですか?
A:
As you know, disaster prevention means to prevent a disaster from happening.
Clean-up means, if the disaster does happen, to fix things, take care of things, make it right again.
Clean-up means, if the disaster does happen, to fix things, take care of things, make it right again.
「Disaster」の使い方・例文
Q:
disaster を使った例文を教えて下さい。
A:
That was a total disaster. (completely unsuccessful, maybe even embarrassing)
He attempted it against our advice, with disastrous consequences. (He didn't listen and his plans failed horribly.)
That wasn't a total disaster. (There were some bad things, but overall things turned out for the best.)
That person is a disaster. (The person has many bad traits, possibly referring to being disorganized, perpetually late, uneducated, etc.)
He attempted it against our advice, with disastrous consequences. (He didn't listen and his plans failed horribly.)
That wasn't a total disaster. (There were some bad things, but overall things turned out for the best.)
That person is a disaster. (The person has many bad traits, possibly referring to being disorganized, perpetually late, uneducated, etc.)
Q:
disaster を使った例文を教えて下さい。
A:
The party was a disaster.
Lately, there have have been a lot of natural disaster.
Lately, there have have been a lot of natural disaster.
Q:
disaster を使った例文を教えて下さい。
A:
He totally forgot to bring the slides for the presentation.This is going to be a complete disaster.
That country experiences natural disasters like typhoon and earthquakes very often.
That country experiences natural disasters like typhoon and earthquakes very often.
Q:
disaster を使った例文を教えて下さい。
A:
"142 people died in the tragic disaster" - This of the word disaster is a way to talk about an accident or a natural catastrophe that had created great damage to an area or loss of life.
"It's such a disaster that I failed the maths exam." - More informal. Mainly used as a way to emphasize a situation or person that is a complete failure.
"It's such a disaster that I failed the maths exam." - More informal. Mainly used as a way to emphasize a situation or person that is a complete failure.
Q:
disaster を使った例文を教えて下さい。
A:
I am a walking disaster haha
「Disaster」の類語とその違い
Q:
disaster と catastrophe はどう違いますか?
A:
I think disaster is of a smaller scale.. a disaster can be anything going wrong, from an explosion on a plane or a car accident, or even a problem at work.. a catastrophe is on a much larger scale, like war, the dying of a lot of people, the end of the planet etc..
Q:
the disaster is coming real on me. と the disaster is coming real to me. はどう違いますか?
A:
Both sentences are incorrect.
I think you want to say: The disaster is becoming real to me.
I think you want to say: The disaster is becoming real to me.
Q:
disaster と catastrophe はどう違いますか?
A:
The only difference I can think of is when talking about things like hurricanes, earthquakes, etc. Those are natural disasters, not natural catastrophes. Although you could describe them simply as catastrophes.
Q:
If a disaster strikes your community, you might not access water. と If a disaster strikes your community, it is not unlikely to access water. はどう違いますか?
A:
I guessing you mean to say this: If a disaster strikes your community,
1) you might not have assess to water
2) it is unlikely that you will have access to water.
"Might not" is the same as saying "unlikely"
"Might" is the same as "likely"
"Might" and "likely" show a probability of something happening. So when written like the way I wrote it, both sentences would mean the roughly the same thing.
1) you might not have assess to water
2) it is unlikely that you will have access to water.
"Might not" is the same as saying "unlikely"
"Might" is the same as "likely"
"Might" and "likely" show a probability of something happening. So when written like the way I wrote it, both sentences would mean the roughly the same thing.
Q:
This would lead to economic disaster と This will lead to economic disaster はどう違いますか?
A:
will is more definite but basically means the same thing.
「Disaster」を翻訳
Q:
We can't avoid natural disasters, which are increasingly becoming more devastating due to climate change. (<--- I want to say that climate change is aggravating natural disasters.)
Does this sound natural?
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Does this sound natural?
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
omit “literally.” I don’t know if you are using “heavy casualties” in the right way. I would ask someone at your university. If this is for an academic assignment, use numbers instead of adjectives to describe the effects of the disaster.👍
Q:
How do you say: 'A disaster that happened was...' in spanish? (I have a speaking exam next week, i would really appreciate it!) Thank you! は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
which language you want to know ?
Q:
you have...disaster...the whole village. BROUGHT..IN/ BROUGHT...DOWN/ BROUGHT...ON/ BROUGHT UP は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
You can say "You have brought disaster upon the whole village". The other options are ok, but they do sound a bit clunky and unnatural. Hope this helps.
Q:
disaster は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Disaster」についての他の質問
Q:
Observing many different disasters makes me realize that it is important to keep calm at any circumstances. この表現は自然ですか?
A:
... it is important to remain calm regardless of circumstance.
Having observed various disasters has caused me to realize that it is important to remain calm, regardless of circumstance.
Having observed various disasters has caused me to realize that it is important to remain calm, regardless of circumstance.
Q:
Observing many different disasters makes me realize that it is important to keep calm at any circumstances. この表現は自然ですか?
A:
Or, just so you know, you could say "it is important to keep/stay calm no matter what the circumstances (are)." -but we usually just shorten it to "no matter what the circumstances" or even "no matter the circumstances" 👍
Q:
Doing disaster prevention drills on a monthly basis can keep us alert for what to do in the event of an emergency. Making regular inventories of stockpiles such as water and food at home also gives us relief in order to prevent the items from spoiling.
Please let me know any other rephrasing to learn, if any, thank you.
この表現は自然ですか?
Please let me know any other rephrasing to learn, if any, thank you.
この表現は自然ですか?
A:
The phrase “...also gives us relief in order to prevent the items...” is not a natural order. Better to say something like: “Keeping regular inventories of stockpiles of water and food at home also helps us prevent such items from spoiling.”
Hope that helps!
Hope that helps!
Q:
We would like to notice you that we have a disaster prevention drill at following schedule.
この表現は自然ですか?
この表現は自然ですか?
A:
We would like to notify/inform* you that we have a disaster prevention drill at the* following schedule.
I am assuming, after "following schedule" you will be telling the date and time.
I am assuming, after "following schedule" you will be telling the date and time.
Q:
many natural disasters occur in Japan この表現は自然ですか?
A:
Good job! :)
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
disaster
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- ①「早くおいしい日本料理が作れるようになりたい」 ②「早くおいしい日本料理を作れるようになりたい」 可能形なら、「が」を使わなければならないと聞いているのですが、やはり日本人にとって正し...
- 住んで都にするしかないさ とはどういう意味ですか?
- おやず とはどういう意味ですか?
- 開放 と 解放 はどう違いますか?
- This watch is way too expensive to wear while swimming. It might get damaged. は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 育てる と 育む はどう違いますか?
- 常に恋とかしなければ風俗に行ってもいいが とはどういう意味ですか?
- 「嫌う」について、「嫌いません」ってあまり聞かないんだけど、正しいなんでしょうか、よかったら例文も交えてご説明いただければ幸いです。
- 始めは相手の主張は勘違いと考えていたのに、話し合う間に納得するようになりました。 こんな場合、相手にそれを伝えたいのです。 どのように話せばいいのでしょうか。 聞いてみたら確かに一理あるよね...
- 漫画なんてものは、読んだことがありません。 >>なんて→どういう意味ですか?
話題の質問