Dishの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Dish」を含む文の意味
Q:
pressed dish upon dish him and delicacy upon delicacy. とはどういう意味ですか?
A:
When you use the same word with *upon* in between it usually means a lot of that there is a lot of that item: for example *clothes upon clothes* means a lot of clothes. And they pressed dish upon dish onto him would mean that they gave him dishes one after another without stop.
Q:
dish soup とはどういう意味ですか?
A:
The term is actually dish soap. It is not soup, but literally just soap made to clean dishes.
Q:
dish とはどういう意味ですか?
A:
or, a plate
Q:
dish とはどういう意味ですか?
A:
A dish could be a pot or pan, a bowl, plate, or anything that you cook or eat with. A dish can also be another word for meal. Example: That was a delicious dish you made. Or: Can you wash the dishes please?
Q:
she did dishes of her own accord とはどういう意味ですか?
A:
It means that she did the dishes without being asked to do them.
「Dish」の使い方・例文
Q:
The Indian dish was .......... flavored.
A)Virtually
B)Mainly
C)Intensely を使った例文を教えて下さい。
A)Virtually
B)Mainly
C)Intensely を使った例文を教えて下さい。
A:
C
C
Q:
what is best dishes in UK Britain ?
を使った例文を教えて下さい。
を使った例文を教えて下さい。
A:
"What are the best dishes in the UK?" "A popular dish is Fish and Chips. I like Haggis from Scotland as well."
Q:
dish the dirt を使った例文を教えて下さい。
A:
You know what Jack got up to when he stayed out all last night? Dish the dirt.
If they treat me like an idiot, I'm going to dish the dirt about their accounting practices.
If they treat me like an idiot, I'm going to dish the dirt about their accounting practices.
Q:
you don’t ... to wash the dishes を使った例文を教えて下さい。
A:
You don’t have to wash the dishes.
You don’t want to wash the dishes.
You don’t need to wash the dishes.
I can’t think of any other examples right now.
You don’t want to wash the dishes.
You don’t need to wash the dishes.
I can’t think of any other examples right now.
Q:
dish out を使った例文を教えて下さい。
A:
No if you just say dish then it refers to plate. “Why don’t you hand out that dish to the guests?” But if you say “dish out” America people will think you are saying the expression.
「Dish」の類語とその違い
Q:
dish と plate はどう違いますか?
A:
"Dish" can mean the same thing as plate, or it could also mean a side or meal. Example: "She's cooking that dish for the party."
Q:
If I had to choose just one dish, I'd probably say stinky tofu. と If I have to choose just one dish, I'd probably say stinky tofu. はどう違いますか?
A:
The first is hypothetical and general, and could be any time, with "If I had to." It could be about your favorite food in general. The second is real and now, "if I have to." It might be about the food that you are going to order with a group right now, but you only get to choose one.
Also, the first as you wrote it is perfect: "If I had to V1, I'd V2." But the second one would be "If I have to choose ... (then) I say," or "... (then) I'll say," but not "If I have to choose ..., then I'd probably say." With conditional both places, it's perfect, or with the present (or an equivalent) both places, it's fine. Just don't mix them.
Also, the first as you wrote it is perfect: "If I had to V1, I'd V2." But the second one would be "If I have to choose ... (then) I say," or "... (then) I'll say," but not "If I have to choose ..., then I'd probably say." With conditional both places, it's perfect, or with the present (or an equivalent) both places, it's fine. Just don't mix them.
Q:
This dish is made of rice. と This dish is made with rice. と This dish is made from rice はどう違いますか?
A:
“Made of” implies that there is rice in the dish, but that the rice may have been altered into a new substance. You can say “This cloth is made of spider silk”, so the thing it was made of “spider silk” has been transformed into a new object “cloth”. Another example “This rice cake is made from white rice” so it’s still rice, but it is now a new object, a rice cake. “Made from” is interchangeable in English with “Made of”.
“Made with” is very similar to “Made of/Made from”, but you usually use “Made with” when you are describing something that is composed of multiple different things to make a new object. So you could say, “Indian curry is made with goat milk, turmeric, cumin, flour, etc.” The new object being “curry” and the compositional objects being “goat milk, turmeric, cumin, etc.”.
Now, “Made of/Made from” can be used in situations where you would say “Made with”, but you can’t really do it the other way around. “Made with” implies multiple components only whereas “Made of/Made from” can imply both, but usually from one substance.
“Made with” is very similar to “Made of/Made from”, but you usually use “Made with” when you are describing something that is composed of multiple different things to make a new object. So you could say, “Indian curry is made with goat milk, turmeric, cumin, flour, etc.” The new object being “curry” and the compositional objects being “goat milk, turmeric, cumin, etc.”.
Now, “Made of/Made from” can be used in situations where you would say “Made with”, but you can’t really do it the other way around. “Made with” implies multiple components only whereas “Made of/Made from” can imply both, but usually from one substance.
Q:
dish と plate はどう違いますか?
A:
A plate can only be the object and dish can also mean the food itself. “He made a simple dish of vegetables and rice”. We also use the word “dishes” for talking about washing plates, bowls, silverware etc. “I need to wash the dishes.”
Q:
do the dishes と do the washing - up はどう違いますか?
A:
These expressions mean the same thing.
The Americans say "do the dishes".
The British say "do the washing up".
The Americans say "do the dishes".
The British say "do the washing up".
「Dish」を翻訳
Q:
putting dishes on the table は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Putting dishes on the table
Q:
dishes (pronunciation/pronuncia) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
the dish は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Eggs over Easy
Sunny Side up
(depends on where in the US) I'm southern
Sunny Side up
(depends on where in the US) I'm southern
Q:
I couldn’t say the dish was delicious even as flattery. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Yes, it makes perfect sense!
Q:
when you make any dish for the leftovers,how do you say it? remake is okay? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
You could say something like "I'm just going to have some leftovers for lunch" or "I'm going to reheat some leftovers for dinner" if you are going to take an old meal (e.g. from yesterday) and have it again or finish it off today.
If you are using leftovers to make a new meal, you could say something like "I'm going to use some of the leftovers to make dinner tonight"
If you are using leftovers to make a new meal, you could say something like "I'm going to use some of the leftovers to make dinner tonight"
「Dish」についての他の質問
Q:
What is your favorite dish which your mom has made? Could you give a little more information about it please! Like the taste, the ingredients etc…
A:
I like the baked mac & cheese my mom makes. I wish I could give you the recipe, but I don’t remember it! It has different kinds of cheeses, elbow noodles, and spices. The top gets brown and crunchy, it’s so good!😋
Q:
A: Please choose the dish you would like for dinner. (A send the dish list to B)
B: Which is the easiest to cook for you?
A: I’ve rearranged from the easiest. (A send the remade list)
B: Then, I’d like the fried rice(the easiest one). Let’s go buy some vegetables together.
A: Would you like it really? You can choose one you like.
B: Waiting time for your cooking makes me happy. I love everything you make so I would be delighted to eat anything.
A: I’ll cook the fried rice. I’ll cook miso soup in advance since the rest makes it tasty. この表現は自然ですか?
B: Which is the easiest to cook for you?
A: I’ve rearranged from the easiest. (A send the remade list)
B: Then, I’d like the fried rice(the easiest one). Let’s go buy some vegetables together.
A: Would you like it really? You can choose one you like.
B: Waiting time for your cooking makes me happy. I love everything you make so I would be delighted to eat anything.
A: I’ll cook the fried rice. I’ll cook miso soup in advance since the rest makes it tasty. この表現は自然ですか?
A:
What a polite conversation! 😊 Your writing is very natural
Q:
“do the dishes “は、なぜtheがつきますか?
A:
必ずしも つきません。
do the dishes と言えば、話している人も聞いてる人も「どの」dishes がわかっている状況です。dishesが特定されている。普通の the の使い方です。「その、それらの」という意味です。例えば、カップルで 今食べ終わったお皿を洗って、という時は2人とも「どのお皿」が分かっているのでthe をつけます。
特に指定しない場合は、theいりません。
When I do dishes, I wash glasses first. お皿洗う時はグラスから洗う。
一般論として話していて、今実際にお皿が溜まっているわけではありません。
do the dishes と言えば、話している人も聞いてる人も「どの」dishes がわかっている状況です。dishesが特定されている。普通の the の使い方です。「その、それらの」という意味です。例えば、カップルで 今食べ終わったお皿を洗って、という時は2人とも「どのお皿」が分かっているのでthe をつけます。
特に指定しない場合は、theいりません。
When I do dishes, I wash glasses first. お皿洗う時はグラスから洗う。
一般論として話していて、今実際にお皿が溜まっているわけではありません。
Q:
I run dishes and utensils under hot water to soften stuck-on food before I start washing the dishes. この表現は自然ですか?
A:
Sorry, I think this sentence is a little unnatural. (I don't know how to change my vote. It was a mistake.)
An alternative:
--Before I start washing the dishes, I place the dishes and utensils under running hot water to soften stuck-on food.
I think the original sentence is a little unnatural because "run" or "running" should be about the water and not the dishes and utensils. When you turn the tap or faucet, you are "running" the hot water, not the dishes and the utensils.
If you mean that you are moving the dishes and utensils back and forth under the hot water, maybe that could be called "running" the dishes and utensils under the hot water--but I've not heard it stated that way before.
An alternative:
--Before I start washing the dishes, I place the dishes and utensils under running hot water to soften stuck-on food.
I think the original sentence is a little unnatural because "run" or "running" should be about the water and not the dishes and utensils. When you turn the tap or faucet, you are "running" the hot water, not the dishes and the utensils.
If you mean that you are moving the dishes and utensils back and forth under the hot water, maybe that could be called "running" the dishes and utensils under the hot water--but I've not heard it stated that way before.
Q:
Can you put the dishes in the kitchen sink and put the leftovers in the trash bin? Then clean up the table. ( Can I say these to my kid? Do these sound natural?)
A:
Yes it does
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
dish
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 例文:なにひとつAない 意味:「全くない」ということを強調する表現 を使った例文を教えて下さい。
- """My boss knows I deserve a pay raise. He's just being cheap.""" は 日本語 で何と言いますか?
- 彼は体が持ち上げられると感じた he felt like he is being lifted up 自然ですか
- 'Running is more tiring than walking.' using grammar 〜より〜ほうが は 日本語 で何と言いますか?
- 不思議だと思う と 不思議と思う と 不思議に思う はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- 鈴木さんが私に一つの林檎をもらいました。 動詞が「もらう」だったら、「に」の前に私方の人でもいいですか。
- みなさん、ちょっとお聞きしたいことがあるんですが🙇 日本語教育の分節性はどう言う意味ですか。例文がありますか🙇
- はみだせば。。。叩かれるこの街で とはどういう意味ですか?
- 苛性ソーダの危険性について教育した は 日本語 で何と言いますか?
- 「羽を伸ばす」はどういう意味ですか?
話題の質問