Economyの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Economy」を含む文の意味
Q:
the traditional scientific economy of prestige とはどういう意味ですか?
A:
Traditionally - historically and over a long period of time (and possibly still continuing today)
Scientific economy - how scientists are rewarded for their work
Prestige - having a good reputation, being admired, considered to be special, receiving awards or honours
It is saying that scientists are rewarded with prestige for doing good work, rather than just money
Scientific economy - how scientists are rewarded for their work
Prestige - having a good reputation, being admired, considered to be special, receiving awards or honours
It is saying that scientists are rewarded with prestige for doing good work, rather than just money
Q:
forward in
"how does the economy move forward after the blast? とはどういう意味ですか?
"how does the economy move forward after the blast? とはどういう意味ですか?
A:
¿ Cómo avanzará la economía después de la explosión ?
How will the economy progress after the blast?
How will the economy progress after the blast?
Q:
The economy is on rough ground とはどういう意味ですか?
A:
The phrase "X is on [adjective] ground" is a common expression. In this expression, "ground" is a metaphorical term. You can think of it like this: the ground holds everything up. So the ground for something is the thing that "holds up" X.
You can then modify this "ground" with an adjective. Overall, this conveys how trustworthy the ground for X will be.
In your sentence, the ground for the economy is "rough," which means that the ground for the economy is not very trustworthy. Metaphorically, if the ground for the economy topples over, the economy topples over as well. That's where the meaning comes from.
Other examples with this phrase:
1) The economy is on solid footing. (Means: The economy is stable/doing well. You can use footing instead of ground)
2) Their relationship is rocky. (Means: Their relationship is not going well. This is not technically the same pattern, but it uses the same concept of describing X with its "foundation.")
You can then modify this "ground" with an adjective. Overall, this conveys how trustworthy the ground for X will be.
In your sentence, the ground for the economy is "rough," which means that the ground for the economy is not very trustworthy. Metaphorically, if the ground for the economy topples over, the economy topples over as well. That's where the meaning comes from.
Other examples with this phrase:
1) The economy is on solid footing. (Means: The economy is stable/doing well. You can use footing instead of ground)
2) Their relationship is rocky. (Means: Their relationship is not going well. This is not technically the same pattern, but it uses the same concept of describing X with its "foundation.")
Q:
The economy was prone to boons and busts とはどういう意味ですか?
A:
Prone to - likely to do something; does something a lot
Boom - time when the economy is doing very well
Bust - time when the economy is doing very badly
The economy was likely to do very well, then do very badly, in a cycle.
Boom - time when the economy is doing very well
Bust - time when the economy is doing very badly
The economy was likely to do very well, then do very badly, in a cycle.
Q:
economy of scale and dis-economy of scale とはどういう意味ですか?
A:
economy of scale = when a large company or government can produce a good or service for less money per unit than small companies or governments
diseconomy of scale = the opposite situation; when larger companies need to spend more per unit than smaller companies
diseconomy of scale = the opposite situation; when larger companies need to spend more per unit than smaller companies
「Economy」の使い方・例文
Q:
economy を使った例文を教えて下さい。
A:
The economy is being drastically affected as a result of the new outbreak
Q:
economy を使った例文を教えて下さい。
A:
We want a stronger economy.
The economy has been affected.
The economy has become very prosperous.
Supply and demand affect the growth of the economy.
One of the most prevalent challenges of political leaders is stabilizing and sustaining the economy.
A region's economy is connected with things like how many goods and services are produced. Also by how much money people can spend on these things.
The economy has been affected.
The economy has become very prosperous.
Supply and demand affect the growth of the economy.
One of the most prevalent challenges of political leaders is stabilizing and sustaining the economy.
A region's economy is connected with things like how many goods and services are produced. Also by how much money people can spend on these things.
Q:
economy を使った例文を教えて下さい。
A:
The Spanish economy is very strong.
My car has good fuel economy.
La primera es bastante común, casi siempre sobre un pais o un region (no sobre compagnias o personas)
My car has good fuel economy.
La primera es bastante común, casi siempre sobre un pais o un region (no sobre compagnias o personas)
「Economy」の類語とその違い
Q:
The economy is thriving. と The economy is picking up. はどう違いますか?
A:
The key difference in the two sentences is, "thriving, and picking up" thriving in this sentence means to develop fast and successfully. Picking up is a metaphor and means like getting up on your feet and the economy is going off to a good start.
Q:
the economy will be declined と the economy will shrink はどう違いますか?
A:
the economy will decline (not will be declined)
the economy will shrink
They mean the same thing. The economy is growing smaller.
the economy will shrink
They mean the same thing. The economy is growing smaller.
Q:
From 1996 the Chinese economy has been expanding steadily と After 1996 the Chinese economy has been expanding steadily と Since 1996 the Chinese economy has been expanding steadily と Before 1996 the Chinese economy has been expanding steadily はどう違いますか?
A:
They are the same except the last one.
Q:
economy と economic はどう違いますか?
A:
economy = noun --- I'm worried about the economy.
economic = adjective --- I'm worried about the lack of economic development in recent years.
economic = adjective --- I'm worried about the lack of economic development in recent years.
Q:
Japanese economy is mired in a protracted slump. と Japanese economy is stuck in a protracted recession. と Japanese economy get stuck with a protracted recession. はどう違いますか?
A:
Mired and stuck are the same here.
The Japanese economy got stuck in a protracted recession.
The Japanese economy got stuck in a protracted recession.
「Economy」を翻訳
Q:
"The classic economy and finality of her writing is far more evenly maintained.", quoted in the chapter 3 of An experiment in criticism by C.S Lewis. Could you explain the meaning of 'The classical economy' in the sentence? 'Her' is Beatrix Potter. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Getting to the end of her story quickly.
Q:
"economy is blooming".
"economy is booming".
"economy is boosting".
what's the difference? would you please help me? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
"economy is booming".
"economy is boosting".
what's the difference? would you please help me? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
“Blooming” is a term commonly used for when flowers are growing, which gives it a positive tone. “Economy is blooming” would mean that the economy was heading in a positive direction.
Q:
Economy without moral is crime, and moral without economy is talking in sleep. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
economy は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
economy は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
economy
「Economy」についての他の質問
Q:
"eventually, economy, evaluate, except"の発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
"economic,economy,essential,especially,except,exceptional"の発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
The economy is down these day. Is it natural? Thank you in advance.
A:
Almost!
"These" is plural, so "days" should be plural too. (The singular would be "this day," the plural is "these days".)
So it should be:
The economy is down these days.
"These" is plural, so "days" should be plural too. (The singular would be "this day," the plural is "these days".)
So it should be:
The economy is down these days.
Q:
"The economy is supposed to be improved next year." この表現は自然ですか?
A:
"The economy is supposed to be improved next year” is completely fine to say, but a slightly more natural way of saying this would be:
“The economy is supposed to improve next year.”
“The economy is supposed to improve next year.”
Q:
The thriving U.S. economy is making a real difference, in real dollars, for real Americans.
この表現は自然ですか?
この表現は自然ですか?
A:
That is okay. :) It was just so you could practice. Just remember fourth is pronounced four-th.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
economy
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 東京で有名人 と 東京に有名人 はどう違いますか?
- あなたって と あなただって はどう違いますか?
- 金かね Is かね sometimes pronounced as かれ? Like before N sound . 金など
- Lampadario は 日本語 で何と言いますか?
- にこにこ とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 飲み物の中にたまたま 酒が混じっていたことは 些細な問題にすぎねぇ とはどういう意味ですか?
- 弱みにつけこみ飼い慣らして とはどういう意味ですか?
- https://youtu.be/vonLIRiJW3E?si=SCMKKym3MEMpLIa4 1:59 先生のボイスロイドってなんて代物を配布してるんだ ってなんて> 어떻게 번역해요??
- https://youtu.be/vonLIRiJW3E?si=8ULoBD4HhUR2vZHa 19秒 シロコといい どうしてみんな銀行強盗したがるんだ >> といいってここでどういう...
- 「先生でも知りません。」 「誰でも知りません。」 この二つの文はどちらも正しいですか。