Festivalの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Festival」を含む文の意味
Q:
The festival was in full swing. とはどういう意味ですか?
A:
it means that the festival or celebration was at the highest moment of excitement.
Q:
The festival generated the college a lot of money. とはどういう意味ですか?
A:
The festival generated a lot of money for the college.
A lot of money was generated from the festival for the college.
A lot of money was generated from the festival for the college.
Q:
a festival has been evacuated. とはどういう意味ですか?
A:
It means that a festival has been stopped because something happened, and the people have been helped out from the festival. They have been moved to a safer place.
Q:
festival とはどういう意味ですか?
A:
an occasion when we enjoy a function
「Festival」の使い方・例文
Q:
festival を使った例文を教えて下さい。
A:
I'm going to a festival, would you like to come with?
There's a festival in town.
What kind of festival?
We just passed by the festival on main street.
We went to that festival last year
There's a festival in town.
What kind of festival?
We just passed by the festival on main street.
We went to that festival last year
Q:
festival を使った例文を教えて下さい。
A:
London has a series of street festivals during the summer.
「Festival」の類語とその違い
Q:
I am looking forward to the festival which would have been held this year と I am looking forward to the festival which will be held this year はどう違いますか?
A:
There’s only a very subtle difference that’s more like a fine grammar rule when writing. in speaking we hardly differentiate between them.
* “which” is preceded by a comma and tells additional information about the word directly before the comma
* “that” is not preceded by a comma and serves more like an adjective to further specify the noun sometime before it
“Yesterday I ate the last egg, which was in our upstairs fridge.”
“Yesterday I ate the last egg that was in our upstairs fridge.” This could imply there’s more eggs in a different fridge.
There’s only a very subtle difference that’s more like a fine grammar rule when writing. in speaking we hardly differentiate between them.
* “which” is preceded by a comma and tells additional information about the word directly before the comma
* “that” is not preceded by a comma and serves more like an adjective to further specify the noun sometime before it
“Yesterday I ate the last egg, which was in our upstairs fridge.”
“Yesterday I ate the last egg that was in our upstairs fridge.” This could imply there’s more eggs in a different fridge.
Q:
How was the festival? と What was the festival like? はどう違いますか?
A:
Personally, there isn't a difference in the meaning, just in how you are asking the question. They are both asking the person to describe their experience at the festival.
Q:
A) I'm at the festival と B) I'm in the festival はどう違いますか?
A:
Yes, that is the same.
Q:
festival と concert はどう違いますか?
A:
Concert is when people gather around to listen to someone perform music. A festival is an event where people gather to celebrate something.
Q:
festival と festivity はどう違いますか?
A:
A festival is the event, the day(s) or series of events.
Festivity and festivities normally refers to the celebratory activities that happen during and around the event.
Festivity and festivities normally refers to the celebratory activities that happen during and around the event.
「Festival」を翻訳
Q:
(1) A festival of a god of mountain 🏔
(2) A festival of the god of mountain
(Example)
They will have a festival of a god of mountain soon. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
(2) A festival of the god of mountain
(Example)
They will have a festival of a god of mountain soon. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
The correct phrase would be "festival of the god of the mountain"
But a clearer way to say it would be "festival of the mountain god"
But a clearer way to say it would be "festival of the mountain god"
Q:
festival は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
festival は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
The festival Has kick started は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
In that situation the 'kick' is because we have a festival of lights in Korea which is the start of the festival. We couldn't say 'The biggest festival of lights in Korea has started its (?) holiday festival activities.' We would say 'The holiday festivities have started with the biggest festival of lights in Korea.' Using the 'kick' here allows us to make the festival of lights the subject. Unfortunately, this is beyond what I can explain. I can only say what sounds right or wrong to me as a native speaker.
Q:
festival は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Festival」についての他の質問
Q:
When Japanese hear "festivals", they imagine events that include dancing, fireworks and food stalls. この表現は自然ですか?
A:
・ When Japanese hear "festivals", they imagine events that include dancing, fireworks and food stalls.
★ When Japanese hear the word "festivals", they imagine events that include dancing, fireworks and food stalls.
★ When Japanese hear the word "festivals", they imagine events that include dancing, fireworks and food stalls.
Q:
I’m afraid to say this, but I was a little nervous as I was walking through the festival because I didn’t know how to talk to people that have lost their loved ones. In the first half of the time, I observed carefully what was unique to each altar and who was present at the booths. One altar caught my eye, but it took me some time until I finally approached to this woman, who was standing in front of the altar filled with purple and pictures of a baby. It was so different from all other altars. While passing by the altar, I was assuming that this altar was dedicated to children’s death because of the song played in kid’s voice and those pictures of the baby, but I couldn’t tell if the booth was organized by NPO or individuals juas as how most of the other altars were. この表現は自然ですか?
A:
you’re welcome! Keep up the good work!
Q:
We went to Japanese festival to see my uncle and aunt’s performance. この表現は自然ですか?
A:
We went to a Japanese festival to see my uncle and aunt’s performance.
Q:
This festival was very fantastic. この表現は自然ですか?
A:
This festival was fantastic/absolutely fantastic.
Q:
I was surprised that this festival was not so famous, but there were many foreign tourists. この表現は自然ですか?
A:
It sounds perfect! Good job!
関連する単語やフレーズの意味・使い方
festival
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- https://youtu.be/7bVa11fKe3U?si=THxv5xyoLLEM6-6i 8:50 金とも銀とも取れぬ美しい髪をした少女 ここで「取れぬ」は「買えぬ」という意味??
- 山本は佐藤と料理をつつきあった。 質問:この文はどういう意味ですか。 山本は佐藤の食べている料理を箸で突いて食べて、同時に佐藤も山本の食べている料理を箸で突いて食べるという意味ですか。
- น่ารัก は 日本語 で何と言いますか?
- 以下の文章は不自然なところがありますか? ベトナムの政治体制は一党制の政治体制であり、野党政党のない一元政治体制です。ベトナムの政治体制は、ベトナム共産党の組織的および指導的役割と密接に結びつ...
- 私は日本語で文章を書きましたが、この文章は正しくて自然ですか?確認していただけますか?もし間違った文があれば、正しく修正してください。 鋳造銅製の阿弥陀仏像は、全高約11.39メートル(基...
新着質問(HOT)
- 乞う 請う 恋う この三つの動詞の過去形とて形はなんですか。「問う」のようなのですか。
- 一年間留学しました と 一年間留学していました はどう違いますか?
- 数年前で亡くなった と 数年前に亡くなった はどう違いますか?
- 日本で一番メージャーな占い、ある吉凶を占ってみる道具は何ですか? 韓国で言うと圧倒的に四柱八字、恋人で悩んでいる若い女性の一部で限ってタロット、そしてオハアサのような星座はえ、一年で12個しかな...
- どうぜい と 一行 はどう違いますか?
話題の質問
- what does 촘 mean and how to use it in a sentence?
- Few people have the imagination for reality とはどういう意味ですか?
- hi everyone,is it correct : The plumber will fix the tap at 9.30 tomorrow morning.
- Набухла, опухла, разбухла, забухла из каждого написанного слова приведите пожалуйста примеры спас...
- What’s the difference in meaning between the two ONs? 1. There’s a bird on the tree. 2. There’s ...