Implementationの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Implementation」を含む文の意味
Q:
implementation とはどういう意味ですか?
A:
to put into place a new process
Q:
practical implementation skills とはどういう意味ですか?
A:
It means the ability to apply your skills in practice, that is in actual situations or scenarios.
Q:
practical implementation skills とはどういう意味ですか?
A:
skills you can out to use.
such as trade skills, plumbing, welding, crafting
such as trade skills, plumbing, welding, crafting
Q:
(implementation) とはどういう意味ですか?
A:
To start something
「Implementation」の使い方・例文
Q:
implementation を使った例文を教えて下さい。
A:
Due to the implementation of new rules at the company, we are no longer allowed to wear casual clothing in the office
Q:
what is implementation
を使った例文を教えて下さい。
を使った例文を教えて下さい。
A:
The health programme was much more popular at it's implementation than it is now.
It is time for the implementation of my devious scheme.
It is time for the implementation of my devious scheme.
「Implementation」の類語とその違い
Q:
implementation と realization はどう違いますか?
A:
implementation = реализация
realization = 1) осознание, понимание или 2) осуществление, выполнение
realization = 1) осознание, понимание или 2) осуществление, выполнение
Q:
the implementation of law と the enforcement of law はどう違いますか?
A:
To implement suggests willingness and co-operation. To enforce implies some level of required regulation, and not 100% out of willingness.
Q:
implementation と operation はどう違いますか?
A:
To "implement" means to put into operation. It simply means to make something happen.
* implement changes/decisions/policies/reforms.
* implement changes/decisions/policies/reforms.
Q:
implementation と configuration と set-up はどう違いますか?
A:
configuration 設定
Set up 立ち上がる
implementation 実現
Set up 立ち上がる
implementation 実現
「Implementation」を翻訳
Q:
implementation は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
a conscientious implementation of duties は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Implementation」についての他の質問
Q:
But even the implementation of this aim was like walking across a thin, icy winter pond for them. I mentioned "fair wages" now, but "wages" are based on the premise of an employment relationship. In Japan's animation industry, most of the job workers at production lines are treated as sole proprietors, not employees, so to raise the issue of "establishing a fair wage system" is the same as accusing the Japanese industry of illegality.
That's why the "fair wage" was only modestly mentioned in the plan. The project was merely a training program for newcomers, with the hope that the excellence of the four finished shorts would be widely known to the public through screenings and video releases. この表現は自然ですか?
That's why the "fair wage" was only modestly mentioned in the plan. The project was merely a training program for newcomers, with the hope that the excellence of the four finished shorts would be widely known to the public through screenings and video releases. この表現は自然ですか?
A:
Great job! All I have to say is, "I mentioned "fair wages" now" should be "I mentioned "fair wages" just now."
Q:
The implementation of the program was really like a tightrope-walking. Though it called itself "Newcomers Training," the real aim of the project's planners was to reveal the fact that violations of the Labor Standards Act are openly taking place in the Japanese animation industry.
Just for the record, the program's planners did not have that clear aim so much in mind at the time. (In fact, there was no research on why anime workers including animators were not "employed" but hired merely as "sole proprietors" in the Japanese animation industry.) The planners' goal was to establish the "fair wage" system to be applied for anime workers. この表現は自然ですか?
Just for the record, the program's planners did not have that clear aim so much in mind at the time. (In fact, there was no research on why anime workers including animators were not "employed" but hired merely as "sole proprietors" in the Japanese animation industry.) The planners' goal was to establish the "fair wage" system to be applied for anime workers. この表現は自然ですか?
A:
kasumi its is well written. I would only suggest changing (was really like a tightrope-walking.) to (was like a tightrope-walk.) small change.
Q:
implementationの発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
This implementation avoid the error in case of user does not have country information. この表現は自然ですか?
A:
In case the user does not have their country information, this implementation should avoid the error.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
implementation
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 皆さん、こんばんは。日本にはちょっと遅いけど質問があるんです。 次のセリフはどんな意味ですか?「やっぱ家から通えのはでかいっすよね」「まぁね…でもそこを重点に置く必要ないと思うよ」文脈は普通の大...
- 女(Gカップ):「この時期に水着になって遊べるなんてなんかスペシャルな感じするね、早くおっきなプールで遊びたいな~」 男:「スペシャルおっきな水着が時期でプールか・・・」 「時期で」は ...
- 苦手な と 下手な はどう違いますか?
- すみませんが、 「相手が忍び込み、部屋の電気をつけていたからよかったようなものの、暗い部屋に隠れて待ち伏せでもされていたら何がどうなっていたかわからない」 文の中、なぜ「待ち伏せされでもいた...
- なぜ「電源」に「入る」と使うのでしょうか?大体の意味は検索の結果で分かったのですが、言葉のロジックについてまだ分かっていません。回答お願いします。
新着質問(HOT)
- この音声での「ただしく」は「まさに」という意味ですか?
- すみませんが、ある疑問があります。 もしAが一ヶ月で何のことでもしなかった場合、彼のお母さんが一つことをAにさせたくて、Aがことわりたくない。この場合は「Aが拒否するわけにはいかない。」の...
- 「一寸」はどの時「ちょっと」と読みますか、どの時「いっすん」と読みますか。
- 「あっけらかん」を使った例文 少しお願いします
- おはようございます!これはAIが書いたテキストです。日本語は完璧ですか。自然日本語を使いますか。よろしくお願いします! 小学校でお昼の時間です。職員室にトイレが二つあります。突然、手を乾かす機...
話題の質問