Suspicionの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Suspicion」を含む文の意味
Q:
that just confirms all my suspicions. とはどういう意味ですか?
A:
Suspicion basically just means Having a cautious distrust to someone or something
Q:
Was the suspicion right on the mark? とはどういう意味ですか?
A:
It means, was the suspicion correct? Or was the suspicion spot on?
Q:
it only confirms your suspicions とはどういう意味ですか?
A:
When someone is suspicious of something, "it only confirms your suspicions" means that the evidence provided makes your suspicions come true.
For example, if I thought my brother stole my wallet, and I found the wallet in his room, finding my wallet in his room would only confirm my suspicions that he stole my wallet.
For example, if I thought my brother stole my wallet, and I found the wallet in his room, finding my wallet in his room would only confirm my suspicions that he stole my wallet.
Q:
to be above suspicion とはどういう意味ですか?
A:
It means to be in such a position that no guilt may be thought or implied, especially through having an unblemished reputation
「Suspicion」の使い方・例文
Q:
have a sneaking suspicion を使った例文を教えて下さい。
A:
'I have a sneaking suspicion she is hiding something.'
'They have a sneaking suspicion that he isn't being honest.'
'She has a sneaking suspicion that he will come back.'
'They have a sneaking suspicion that he isn't being honest.'
'She has a sneaking suspicion that he will come back.'
Q:
above suspicion を使った例文を教えて下さい。
A:
@Ri-na "above suspicion" mean 'not suspected at all'.
Although a large quantity of fish was stolen, I can assure you, all my penguins are above suspicion.
Although a large quantity of fish was stolen, I can assure you, all my penguins are above suspicion.
「Suspicion」の類語とその違い
Q:
He was arrested on suspicion of spy. と He was arrested for suspicion of spy. はどう違いますか?
A:
They're both ungrammatical.
He was arrested on suspicion of being a spy.
or
He was arrested on suspicion of espionage.
He was arrested for being a spy.
or
He was arrested for espionage.
He was arrested on suspicion of being a spy.
or
He was arrested on suspicion of espionage.
He was arrested for being a spy.
or
He was arrested for espionage.
Q:
suspicion と doubt はどう違いますか?
A:
When you're suspicious, you think that something bad has happened, or that someone has done something wrong.
When you have doubt or are doubtful, you don't believe something someone has told you.
Example: "I was suspicious of Alice, she looked like she was up to no good."
Example: "I doubt that he actually told the truth."
Usually, the connotation is that suspense is based on feeling and no evidence, while when you're doubting someone, you've got actual evidence and less feeling to have a reason not to trust someone.
When you have doubt or are doubtful, you don't believe something someone has told you.
Example: "I was suspicious of Alice, she looked like she was up to no good."
Example: "I doubt that he actually told the truth."
Usually, the connotation is that suspense is based on feeling and no evidence, while when you're doubting someone, you've got actual evidence and less feeling to have a reason not to trust someone.
Q:
to dispel suspicion と to root out suspicion はどう違いますか?
A:
The meaning is the same, but the verbs bring different actions to mind.
To dispel is make something go away as if by magic. It was there, but poof! It’s gone.
To root out is to pull a weed out of the ground by its roots so it cannot grow back.
I think either expression is fine because suspicion can be hard to get rid of. Hard work or magic may be needed!
To dispel is make something go away as if by magic. It was there, but poof! It’s gone.
To root out is to pull a weed out of the ground by its roots so it cannot grow back.
I think either expression is fine because suspicion can be hard to get rid of. Hard work or magic may be needed!
「Suspicion」を翻訳
Q:
suspicion は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
her suspicions or hers suspicions ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
"Her suspicions" is correct. "Her" is already possessive so "hers" never goes with a noun.
When it's by itself then it's okay. For example: "Is this book his or is it hers?"
"It's her book"
When it's by itself then it's okay. For example: "Is this book his or is it hers?"
"It's her book"
Q:
He has suspicions on cancer. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
he suspects he has cancer.
he suspects it may be cancer.
he suspects it may be cancer.
「Suspicion」についての他の質問
Q:
”Nobody is above suspicion."
Does this mean "everybody is fishy."?
Does this mean "everybody is fishy."?
A:
Yes, it means that until someone is identified as the actual perpetrator, everyone involved is treated as a potential suspect.
It's about maintaining a level of doubt or skepticism until the truth is known.
It's about maintaining a level of doubt or skepticism until the truth is known.
Q:
That you have been made to be under the suspicion of having stolen the jewelry!, I wouldn't put anything past them to rat on you wrongly. この表現は自然ですか?
A:
You are under suspicion of stealing the jewelry! I wouldn't put it past them to rat on you wrongly.
Q:
I was relieved because the suspicion on me was cleared up. この表現は自然ですか?
A:
I was relieved because they were no longer suspicious of me.
works a bit better though.
works a bit better though.
Q:
I have uneasy suspicion that I am a contract worker.
and I am uncomfortable that I am a temporary employee. この表現は自然ですか?
and I am uncomfortable that I am a temporary employee. この表現は自然ですか?
A:
I have an uneasy feeling that I am a contract worker and I feel uncomfortable that I'm only a temporary employee.
A suspicion is an uneasy feeling so if you use suspicion you can drop uneasy. 😊
A suspicion is an uneasy feeling so if you use suspicion you can drop uneasy. 😊
Q:
What does "recommend to suspicion that ... " mean?
A:
It might be an incorrect translation of what was said, since it doesn't make any sense to me.
But I can infer from the rest of the conversation that the sentence should be something like:
"That might suggest I agree with the rebels…"
By taking the slaves from the rebels, he's treating those slaves like property, which might suggest he really believes slaves are just property. But then he says he doesn't (think of them as property).
But I can infer from the rest of the conversation that the sentence should be something like:
"That might suggest I agree with the rebels…"
By taking the slaves from the rebels, he's treating those slaves like property, which might suggest he really believes slaves are just property. But then he says he doesn't (think of them as property).
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
suspicion
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- どの方法が一番いいか、考えましょう とはどういう意味ですか?
- ニヤニヤする とはどういう意味ですか?
- 閉める と 閉じる はどう違いますか?
- https://youtu.be/kyQombmC6Yg?si=MxMtMKZT5K5fh3HQ 1:51 まぶた重いな授業中 なんで 「な」が入ってます
- 懐かしい と 恋しい はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- 給血 を使った例文を教えて下さい。
- あくまであのラーメンやさんで食べたい!! これは自然ですか?
- 相席屋というところを初めて知りましたが 1。酒飲まなくても行けますか? 2。日本での認識はどうですか 教えていただけると幸いです
- 「合格発表」というのは、文脈がない場合、普通は大学入試のことですか?
- 「映画の著作権を購入する」→この言い方は正しいですか?自然ですか? とはどういう意味ですか?
話題の質問