Taciturnの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Taciturn」を含む文の意味
Q:
taciturn
とはどういう意味ですか?
とはどういう意味ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
taciturn とはどういう意味ですか?
A:
(a person who) is reserved, says little.
E.g. He is very taciturn and calm
E.g. He is very taciturn and calm
「Taciturn」の使い方・例文
Q:
taciturn を使った例文を教えて下さい。
A:
I have never heard of or even used that word before haha 😊 where did you find it?
「Taciturn」の類語とその違い
Q:
taciturn と reticent と laconic はどう違いますか?
A:
Taciturn means ‘untalkative’, reticent means ‘reserved’, and laconic means ‘succinct’.
Taciturn is usually used for describing agreements or discussions, where not much is said because the people involved have come to a silent understanding.
Reticent is usually used when describing people. E.g. “She was a reticent woman”. It’s someone who doesn’t say much and prefers to keep their thoughts and opinions to themselves.
Laconic can be used for both speaking and describing people and just means that not a lot was said, or that they spoke very briefly.
Taciturn is usually used for describing agreements or discussions, where not much is said because the people involved have come to a silent understanding.
Reticent is usually used when describing people. E.g. “She was a reticent woman”. It’s someone who doesn’t say much and prefers to keep their thoughts and opinions to themselves.
Laconic can be used for both speaking and describing people and just means that not a lot was said, or that they spoke very briefly.
Q:
taciturn と reticent はどう違いますか?
A:
Someone who is taciturn is reserved and very quiet. Someone who is reticent does not naturally share their thoughts and feelings.
「Taciturn」を翻訳
Q:
taciturn は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
She married a taciturn man.
She married to a taciturn man.
Are both correct grammatically?
は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
She married a taciturn man.
She married to a taciturn man.
Are both correct grammatically?
は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
The first sentence is correct.
The second sentence should be "She *got* married to a taciturn man."
The second sentence should be "She *got* married to a taciturn man."
Q:
taciturn は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
"Taciturn" is used in UK English. "Stoic" is also used.
「Taciturn」についての他の質問
Q:
taciturn
american accent pleaseの発音を音声で教えてください。
american accent pleaseの発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
taciturn この表現は自然ですか?
A:
It is correct but “quiet” is used more often in everyday speech.
Q:
"taciturn" この表現は自然ですか?
A:
He was a bit taciturn when I first met him.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
taciturn
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- What I really meant was,~ は 日本語 で何と言いますか?
- この音声での文型「~もなければ~も」はよく使う表現ですか? 例文少しお願いします 「とっぴな想像力がないだけじゃなく、おやじのような博識さもない」 このように文章を作ったら変ですか?
- "Seeing photos/pictures like this make me happy!" は 日本語 で何と言いますか?
- この音声はなんて言っていますか? この虫は東方の島国に生息している虫で 「羽を合わせて??」音を鳴らすんだよ
- what is the difference between 地獄, 奈落, and 黄泉? which one is more used to refer to hell? I know じご...
新着質問(HOT)
- はみだせば。。。叩かれるこの街で とはどういう意味ですか?
- 「羽を伸ばす」はどういう意味ですか?
- How to say « we should go to this place next time » or « let’s try this place next time » は 日本語 で...
- 育てる と 育む はどう違いますか?
- 常に恋とかしなければ風俗に行ってもいいが とはどういう意味ですか?
話題の質問