Trapの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Trap」を含む文の意味
Q:
He had died in a trap that he had helped only a little to set, and they had all betrayed him in their various ways before he died. とはどういう意味ですか?
A:
他死在了一个他只是帮忙设下的圈套中,在他死之前,他们都以各种方式背叛了他。
Q:
the trap snaps shut
“Trap snaps” means the circled things on the picture?
Thanks a lot! とはどういう意味ですか?
“Trap snaps” means the circled things on the picture?
Thanks a lot! とはどういう意味ですか?
A:
Trap is the noun and snaps is the verb. In the phrasal verb “snaps shut”, “shut” is describing how the trap snaps.
Q:
trap the killer とはどういう意味ですか?
A:
They can mean the same thing sometimes, but not always.
Trap is to cause someone to be stuck in a place. (We trapped him in the alley)
Catch & trap both put a person to a stop. But catch usually means to stop someone right before taking them (we caught him in a net). It is also used when you see someone committing a crime (I caught him stealing, I caught them cheating) or if you are looking for someone and you see them somewhere (I caught him at the bar), even if you don’t confront them.
Trap can’t be used in those situations.
Finally, caught can be used if the person is unable to move, usually tangled or stuck to/in in something. (He got caught in a bush, the spider caught a fly in its web) Trap can be used in this situation too if the person can’t see a way out of what they’re caught in.
Trap has fewer implications, it only means for someone to be stuck in an obstacle.
If a mouse was trapped in a box, it could have been trapped by accident without someone waiting to take it, or somebody could have been trying to trap it. However, if a mouse was caught in a box, it only means someone was definitely trying to get it.
If you look up the noun trap, you’ll see that a trap could be a way to catch something. (I caught a rabbit in a trap, the criminal fell for our trap)
Trapping a killer could mean to catch it, because you are probably trapping the killer deliberately.
You can trap a killer and the killer could still get away.
If you catch a killer though, it implies he was unable to get away.
Hopefully that helps, sorry if it’s confusing. It’s tricky to explain. What I mean is in some situations catch & trap is interchangeable, but sometimes not.
Trap is to cause someone to be stuck in a place. (We trapped him in the alley)
Catch & trap both put a person to a stop. But catch usually means to stop someone right before taking them (we caught him in a net). It is also used when you see someone committing a crime (I caught him stealing, I caught them cheating) or if you are looking for someone and you see them somewhere (I caught him at the bar), even if you don’t confront them.
Trap can’t be used in those situations.
Finally, caught can be used if the person is unable to move, usually tangled or stuck to/in in something. (He got caught in a bush, the spider caught a fly in its web) Trap can be used in this situation too if the person can’t see a way out of what they’re caught in.
Trap has fewer implications, it only means for someone to be stuck in an obstacle.
If a mouse was trapped in a box, it could have been trapped by accident without someone waiting to take it, or somebody could have been trying to trap it. However, if a mouse was caught in a box, it only means someone was definitely trying to get it.
If you look up the noun trap, you’ll see that a trap could be a way to catch something. (I caught a rabbit in a trap, the criminal fell for our trap)
Trapping a killer could mean to catch it, because you are probably trapping the killer deliberately.
You can trap a killer and the killer could still get away.
If you catch a killer though, it implies he was unable to get away.
Hopefully that helps, sorry if it’s confusing. It’s tricky to explain. What I mean is in some situations catch & trap is interchangeable, but sometimes not.
Q:
SYBT=shut your big trap(=shut up) ... Is it right? とはどういう意味ですか?
A:
yes. It just means shut up.
Q:
"trap lid" とはどういう意味ですか?
A:
A trap can mainly be two things
1. A device used to catch animals/pest, such as a mouse trap or a bear trap
2. An opening, more often through the floor.
In the context of the "trap lip" it is probably the one that is an opening, so it's what is covering that opening. In other words, it's the door that covers the trap opening.
1. A device used to catch animals/pest, such as a mouse trap or a bear trap
2. An opening, more often through the floor.
In the context of the "trap lip" it is probably the one that is an opening, so it's what is covering that opening. In other words, it's the door that covers the trap opening.
「Trap」の使い方・例文
Q:
trap を使った例文を教えて下さい。
A:
They fell into the trap.
Q:
trap を使った例文を教えて下さい。
A:
It is a trap! Don’t go there you’ll be trapped inside the cage!
Q:
trap を使った例文を教えて下さい。
A:
I was trapped in a cage. it's a trap. he put down the bear trap.
Q:
It's a trap. を使った例文を教えて下さい。
A:
A: It says if I click here I could win $1,000,000 dollars!
B: Don't do it! It's a trap! (You'll probably get a virus!)
B: Don't do it! It's a trap! (You'll probably get a virus!)
「Trap」の類語とその違い
Q:
trap と snare はどう違いますか?
A:
They have the same meaning but trap is much more common. Snare sounds like an old-fashioned detective movie…
Q:
trap と snare はどう違いますか?
A:
A snare is a type of trap. It uses a loop of rope on the ground to catch someone.
Q:
traps と pitfalls はどう違いますか?
A:
Traps are anything that gets you stuck.
Ex: “The traps inside are for the rats”
Pitfalls are very deep holes that can be a trap.
Ex: “Watch out for any pitfalls when you go hiking”
Pitfalls can also mean something unexpected or negative
Ex: “The country went down an economic pitfall”
We do not use the word pitfall too often but it is good to know
Ex: “The traps inside are for the rats”
Pitfalls are very deep holes that can be a trap.
Ex: “Watch out for any pitfalls when you go hiking”
Pitfalls can also mean something unexpected or negative
Ex: “The country went down an economic pitfall”
We do not use the word pitfall too often but it is good to know
Q:
trap と booby-trap はどう違いますか?
A:
A booby-trap is a device or setup that is intended to kill, harm or surprise a person, unknowingly triggered by the presence or actions of the victim. As the word trap implies, they often have some form of bait designed to lure the victim towards it.
I hope this helps😋
I hope this helps😋
Q:
trap と pitfall はどう違いますか?
A:
Pitfall is more often used metaphorically
「Trap」を翻訳
Q:
I'm trapped は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
trap は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
what does trap stand for? i heard this word many times i looked it up on the dictionary but the meaning i found there had nothing to do with the contexts in which i heard it は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
How have you heard it used before?
Q:
trap は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
trap
「Trap」についての他の質問
Q:
But how to fall into the trap of this addiction?
Does this question sound natural?
Does this question sound natural?
A:
But how does one/someone fall into the trap of addiction?
Q:
what does trap of thinking mean exactly while I was reading a quote from steve Jobs I came across this sentence.
Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.
what does it mean exactly feel free to provide some examples if you want thanks again beforehand.
Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.
what does it mean exactly feel free to provide some examples if you want thanks again beforehand.
A:
When you only think a certain way, you are trapped by that thinking and can't act any other way.
"She always thought that she was not important, and that trap of thinking kept her from trying to accomplish things."
"Don't only think about what might go wrong. It is a trap of thinking if you only worry and never think of the things that can go right."
"She always thought that she was not important, and that trap of thinking kept her from trying to accomplish things."
"Don't only think about what might go wrong. It is a trap of thinking if you only worry and never think of the things that can go right."
Q:
Avoiding the trap of more people falling into the belief of a just world, after all, hearing the theory of fair world fallacy, reviewing the theory of victims and starting to help poor people can be said to be all kind people, and can’t bear to find these kind-hearted people suffer. この表現は自然ですか?
A:
More people should avoid falling into the trap of a just world. Hearing the theory of the fair world fallacy, all kind people start helping poor people and I can't bear to find these kind-hearted people suffer.
(I dont really understand the meaning of your sentence, but I tried my best and I hope it helps)
(I dont really understand the meaning of your sentence, but I tried my best and I hope it helps)
Q:
please you shut your trap この表現は自然ですか?
A:
Please shut your trap.
(Don’t use the word “you”)
(Don’t use the word “you”)
Q:
About traps and pitfalls この表現は自然ですか?
A:
By far the most clear English I've heard from someone trying to speak English on this site.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
trap
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- Is 「没った」 read as 「ぼつった」?
- 好 とはどういう意味ですか?
- 友達のフランス人・ フランス人の友達・ (とレストランに行きます)。 どちらの方が自然ですか?
- 「グランドフロア」ってどういう意味ですか? grand? ground? とはどういう意味ですか?
- 「恋がしたい 『カッコイイけど許せない!』。 とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- せんぱいみたんひちょっとはたらくて、しわはせです とはどういう意味ですか?
- じっさいわどうあれたいてんのしごとはうまくかっ とはどういう意味ですか?
- しんのすけ、シロを部屋であけちゃダメだあれほど言ったてしょう。 ここの「部屋であける」はどういう意味ですか?
- ソースを入れる と ソースをかける はどう違いますか?
- げえきでどおだいわかたまごいるって とはどういう意味ですか?
話題の質問