Uncleの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Uncle」を含む文の意味
Q:
I heard 'uncle' and 'aunt' are meaning every relative older then speaker, and 'cousin' mean every relative same or younger than speaker. unlike east asian culture. is it right? とはどういう意味ですか?
A:
Here are the meanings:
The brother of either of your parents = uncle
The sister of either of your parents = aunt
Your uncle's children = cousin
Your aunt's children =cousin
Hope this helps!
The brother of either of your parents = uncle
The sister of either of your parents = aunt
Your uncle's children = cousin
Your aunt's children =cousin
Hope this helps!
Q:
great uncle とはどういう意味ですか?
A:
Your grandparent’s brother.
Q:
My uncle has fixed me up with a summer job.
Does it mean I still work at that job
とはどういう意味ですか?
Does it mean I still work at that job
とはどういう意味ですか?
A:
It means the uncle arranged or found a job for the person.
The person either has not started the job yet or has started and is still working at the job.
The person either has not started the job yet or has started and is still working at the job.
Q:
I told my uncle that I wanted the Barbie Dream House, and he said that he would hook me up.
what does hook me up mean here? may I have another example for it? thanks a lot. とはどういう意味ですか?
what does hook me up mean here? may I have another example for it? thanks a lot. とはどういう意味ですか?
A:
It means he will get it for her. Usually, it implies the person is doing a special favor, or might be getting it for free. For example:
My friend said the next time I visit him in Paris he would hook me up with a list of all the best restaurants to try.
My friend works at the restaurant, so he can hook me up with free food.
My friend said the next time I visit him in Paris he would hook me up with a list of all the best restaurants to try.
My friend works at the restaurant, so he can hook me up with free food.
Q:
uncle pegged me all wrong
peg とはどういう意味ですか?
peg とはどういう意味ですか?
A:
Peg means like to label. Uncle was completely wrong about me.
「Uncle」の使い方・例文
Q:
Bob’s your uncle を使った例文を教えて下さい。
A:
I’ve fixed your computer now. Bob’s your uncle.
Q:
uncle / ankle を使った例文を教えて下さい。
A:
an "uncle" means your mom or dad's brother.
an "ankle" is the joint that connects your foot to your leg.
examples: "I'm going to visit my uncle this weekend."
"I haven't seen my uncle in a long time."
"My uncle brought me a gift."
"I twisted my ankle."
"She had a wound on her ankle."
"My ankles are starting to hurt from walking"
an "ankle" is the joint that connects your foot to your leg.
examples: "I'm going to visit my uncle this weekend."
"I haven't seen my uncle in a long time."
"My uncle brought me a gift."
"I twisted my ankle."
"She had a wound on her ankle."
"My ankles are starting to hurt from walking"
Q:
and Bob’s your uncle! を使った例文を教えて下さい。
A:
Bobs your uncle means ‘and there you have it ‘
「Uncle」の類語とその違い
Q:
There is my uncle Bob with his wife, Sara. と There are my uncle Bob with his wife, Sara. はどう違いますか?
A:
"There is my uncle Bob with his wife, Sara" is correct. "My uncle" is the object of the verb, so it takes the singular 3rd person verb "is." "With his wife Sara" is not part of the subject.
You could say "There are my uncle Bob and his wife, Sara," because then the object is "my uncle and his wife," which is plural.
You could say "There are my uncle Bob and his wife, Sara," because then the object is "my uncle and his wife," which is plural.
Q:
However, my uncle refuses to quit smoking. と My uncle, however, refuses to quit smoking. と My uncle refuses to quit smoking, however. はどう違いますか?
A:
in terms of meaning? nothing
the different phrasings would come into play in a narrative, because each way flows slightly differently. one phrasing might work better in a story format than another, whether because of the phrasings in the sentences surrounding it or because the author wants to emphasize something.
the first and the last phrasings contrast the entire sentence. perhaps the sentence before discussed a frequent argument in which the author tries to persuade their uncle to stop smoking. the placement of "however" would depend on flow.
"My uncle, however, refuses to quit smoking" contrasts "uncle." perhaps the author's aunt quit, but the uncle refused
the different phrasings would come into play in a narrative, because each way flows slightly differently. one phrasing might work better in a story format than another, whether because of the phrasings in the sentences surrounding it or because the author wants to emphasize something.
the first and the last phrasings contrast the entire sentence. perhaps the sentence before discussed a frequent argument in which the author tries to persuade their uncle to stop smoking. the placement of "however" would depend on flow.
"My uncle, however, refuses to quit smoking" contrasts "uncle." perhaps the author's aunt quit, but the uncle refused
Q:
I am visiting my uncle in Canada next month. と I am going to visit my uncle in Canada next month. はどう違いますか?
A:
same idea
Q:
I was brought by my uncle と I was brought up by my uncle はどう違いますか?
A:
"brought by my uncle" means you were brought to a location by your uncle. "brought up by" means you grew up under his care.
ie: "I was brought by my uncle back to my house"
"Some our brought up by parents, I was brought up by my uncle"
ie: "I was brought by my uncle back to my house"
"Some our brought up by parents, I was brought up by my uncle"
Q:
I have lived with my uncle since my father died と I lived with my uncle ever since my father died はどう違いますか?
A:
Both of those don't sound very natural.
It could go something like: I have been living with my uncle ever since my father died
or: Up until now, I have been living with my uncle ever since my father died
It could go something like: I have been living with my uncle ever since my father died
or: Up until now, I have been living with my uncle ever since my father died
「Uncle」を翻訳
Q:
큰아버지:eldest uncle
둘째 작은아버지: second uncle....right は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
둘째 작은아버지: second uncle....right は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Usually we just say “uncle” for all of them. But if you need to be specific “dad’s oldest/eldest brother” and “dad’s second oldest brother”
Q:
uncle は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
mere uncle bhot he mehnati insan thay unho jo kuch hasal kiya apne mehnat se keya は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
(my uncle and aunt have two children )na forma interrogativa は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
uncle tomea volara ha jalde ja ho は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
uncle call u somone go fsst
「Uncle」についての他の質問
Q:
When I traveled with my uncle, he let me sit in the passenger's seat.
He took care of me worring about carsick. この表現は自然ですか?
He took care of me worring about carsick. この表現は自然ですか?
A:
passenger seat. He didn't want me to worry about getting car sick.
Q:
I beat my uncle on the video game match. この表現は自然ですか?
A:
Its "I beat(or "won against") my uncle in the video game match.
Q:
What doesn't like about your uncle? この表現は自然ですか?
A:
What don’t you like about your uncle? What doesn’t she like about your uncle?
Q:
I am going to meet my uncle today's five p.m. We have met 10years ago. They're too much time to talk with just two of us. I need someone to help. この表現は自然ですか?
A:
I’m going to meet my uncle today at 5pm. We haven’t met for 10 years. There’s been too much time for it to be just the two of us talking. I need someone to help me.
多分
多分
Q:
When I was young, I thought my uncle speaking in English on the phone is really cool. この表現は自然ですか?
A:
Use was instead of is! "When I was young, I thought my uncle soeaking in English on the phone was really cool"
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
uncle
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- (電車)이번건 못 탈 것 같으니까 하나 보내자 は 日本語 で何と言いますか?
- お手数ですが、以下の進学面接の原稿における不自然なところを修正していただけますでしょうか。お願いいたします 先生方、こんにちは、どうもはじめまして。 お忙しい中、このような貴重な面接の機...
- この列車は次の駅で5分停車します とはどういう意味ですか?
- 鈴木さんが私に一つの林檎をもらいました。 動詞が「もらう」だったら、「に」の前に私方の人でもいいですか。
- 命 と 人生 はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- 鈴木さんが私に一つの林檎をもらいました。 動詞が「もらう」だったら、「に」の前に私方の人でもいいですか。
- はみだせば。。。叩かれるこの街で とはどういう意味ですか?
- 苛性ソーダの危険性について教育した は 日本語 で何と言いますか?
- 「羽を伸ばす」はどういう意味ですか?
- How to say « we should go to this place next time » or « let’s try this place next time » は 日本語 で...
話題の質問