Zooの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Zoo」を含む文の意味
Q:
Still more only exist in the wild because they have been reintroduced from zoos, or have wild populations that have been boosted by captive bred animals.
still more only exist とはどう意味か教えてください。文法的にわかりません。 とはどういう意味ですか?
still more only exist とはどう意味か教えてください。文法的にわかりません。 とはどういう意味ですか?
A:
また他の(動物の)種も、動物園から解放されたからか、野生動物集団が捕獲された動物によって充てんされたからか、これらの介入がなければ野生で存在(生存?)していない。
still moreは、また他のXも
only exist because 存在するのは XYZがあるからだけです。
しかしこの文章では、2つの原因「だけ」とありますから、まとめて「介入」としましたが、どうかな。
still moreは、また他のXも
only exist because 存在するのは XYZがあるからだけです。
しかしこの文章では、2つの原因「だけ」とありますから、まとめて「介入」としましたが、どうかな。
Q:
"At the zoo I saw a piece of toast in a cage. The sign on the cage said: BREAD IN CAPTIVITY."
(Essa piada tem algum trocadilho com algo em inglês ou apenas não tem graça mesmo???)
(is there a double meaning to this joke or is it just plain boring?)
とはどういう意味ですか?
(Essa piada tem algum trocadilho com algo em inglês ou apenas não tem graça mesmo???)
(is there a double meaning to this joke or is it just plain boring?)
とはどういう意味ですか?
A:
nvm i deleted my old comment, ‘bread in captivity’ is a pun based of ‘bred in captivity’ meaning when an animal never experiences the outside world
Q:
What does,,zoo out" mean? とはどういう意味ですか?
A:
zoo outing
Q:
It is very costly to build zoo enclosure that function like an animal's natural habitat. とはどういう意味ですか?
A:
Building a barrier, barricade(some sort of closer such as a fence) for a zoo that would also become the natural environment of an animal would be expensive
Q:
The zoo has taken responsibility for this incident, and compensated the man's family with 900,000 RMB. It wasn't said what the zookeeper's family got, if at all. What does"if at all" means? とはどういう意味ですか?
A:
@kohakuAlex: "if at all" here means that there is a good chance the zoo keepers family was not compensated
「Zoo」の使い方・例文
Q:
zoo
zoos を使った例文を教えて下さい。
zoos を使った例文を教えて下さい。
A:
Some examples are:
“Today we are going to the zoo”
“You can find tigers in a Zoo”
“Yesterday I went to the zoo and I saw a monkey”
“The zoo is a place where you can find many animals”
Hope this helps! :)
“Today we are going to the zoo”
“You can find tigers in a Zoo”
“Yesterday I went to the zoo and I saw a monkey”
“The zoo is a place where you can find many animals”
Hope this helps! :)
Q:
I had worked in zoo for 3 years.
I used to go to the zoo when I was a child.
I’d like to watch the animals all over the world.
Correct? を使った例文を教えて下さい。
I used to go to the zoo when I was a child.
I’d like to watch the animals all over the world.
Correct? を使った例文を教えて下さい。
A:
I have worked in the zoo for 3 years.
When I was a child, I went to the zoo.
third sentence is correct.
When I was a child, I went to the zoo.
third sentence is correct.
「Zoo」の類語とその違い
Q:
They are in the zoo. と They are at the zoo. はどう違いますか?
A:
No, that sounds like they are in cages
Q:
in the zoo と at the zoo はどう違いますか?
A:
以下のサイトのリンクを見てください。
https://www.b-cafe.net/newsletter/2010/09/002427.php
-------------------------------------------------------------
以下のサイトのリンクを見てください。
https://www.b-cafe.net/newsletter/2010/09/002427.php
-------------------------------------------------------------
Q:
going to zoo と going zoo と go zoo と go to zoo はどう違いますか?
A:
You would say, "I'm going to the zoo" "go to the zoo!"
You wouldn't say go zoo or go to zoo
You wouldn't say go zoo or go to zoo
Q:
me at the zoo と me in the zoo はどう違いますか?
A:
Yes for the most part. You would use in sometimes
examples: "Im in the shower"
"I'm in the kitchen"
In, bedroom, bathroom, the school, the store
at examples would be
at, the zoo, the park, the store
some could be both. Mainly you would say at if you are at an outside area. Or outside of a place or building.
Use in if you are actually inside the place, if that makes sense
So you could be at the school which means you are in the parking lot or outside. But then you could say your in the school. Which means you are inside the school building
hope that make sense
examples: "Im in the shower"
"I'm in the kitchen"
In, bedroom, bathroom, the school, the store
at examples would be
at, the zoo, the park, the store
some could be both. Mainly you would say at if you are at an outside area. Or outside of a place or building.
Use in if you are actually inside the place, if that makes sense
So you could be at the school which means you are in the parking lot or outside. But then you could say your in the school. Which means you are inside the school building
hope that make sense
Q:
I was taken to the zoo by my father. と I was taken by my father to the zoo. はどう違いますか?
A:
There is really no difference in meaning. Maybe a difference in emphasis: "Who took you to the zoo?" "I was taken to the zoo by my father." "Where were you taken by your father?" "I was taken by my father to the zoo."
「Zoo」を翻訳
Q:
zoo は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
zoo は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
are you want go to the zoo? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
The correct way would be:
-Are you going to the zoo? (Asking if the person will be going to the zoo)
-Do you want to go to the zoo? (Asking if the person wants to go to the zoo)
-Are you going to want to go the zoo? (Asking if the person will in the future want to go to the zoo)
-Are you going to the zoo? (Asking if the person will be going to the zoo)
-Do you want to go to the zoo? (Asking if the person wants to go to the zoo)
-Are you going to want to go the zoo? (Asking if the person will in the future want to go to the zoo)
Q:
zoo は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
zoo は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Zoo」についての他の質問
Q:
Some zoos try to flourish rare animals. この表現は自然ですか?
A:
some zoo's try to breed rare animals. flourish means that something is spreading or doing well (prospering). if you wanted to use flourish then it would be: some zoos try to make the population of rare animals flourish.
Q:
zooの発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
I want to work at a zoo, or want to be an animal breeder if I can. Every time I see the sights that the breeders are sympathizing with animals, it makes me smile on my face. この表現は自然ですか?
A:
I want to work at a zoo or be an animal breeder if I can. Every time I see breeders sympathising with animals, it puts a smile on my face.
Q:
In a zoo a male and a female polar bear usually cannot be kept together in the same place without special purposes, for breeding purposes for instance.
That's why they are separately (or individually) kept each other.
That's why they are separately (or individually) kept each other.
A:
In a zoo, a male and female polar bear usually can not be kept together in the same place unless it's for a special circumstance, for breeding for instance.
Q:
If you have a zoo, you can protect animals from threats in a natural world. この表現は自然ですか?
A:
I believe "If we have a zoo, we can protect animals from threats in the natural world" would sound more natural. This is just my understanding from what you wrote though. ✌🏻
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
zoo
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「6時に庭は静かです」この文は自然ですか? 教科書には普通に「時間 に 動詞」というような文型が書いてありますが、もし後ろに形容詞の文が来る場合、前に「~時に」や「~月~日に」のような言い方でも...
- 6 stages of clay 1. slip 2. plastic 3. leather hard 4. bone dry 5. bisque 6. glazed は 日本語 で...
- お元気で と お大事に はどう違いますか?
- 蔵入りさせる気あるんかぁ!! とはどういう意味ですか?
- 持病 読み方と意味 とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- どちらの方が文法的に間違いなく、自然ですか。「同じ時に行くつもり」か「同じ時間に行くつもり」
- によって と により はどう違いますか?
- 電車で と 電車の中で はどう違いますか?
- 日本語の辞書を引いたら"dinner"という意味の言葉が多いですが、どちらの方をよく使いますか?また、どうやって使い分けますか? 晩飯(ばんめし) 晩ご飯(ばんごはん) 晩食(ばんしょく)...
- 私の日本語はまだ初心者レベルなので、全部理解できなくて、まだ日本語の知識があまりありません。 と 私の日本語はまだ初心者レベルだし、全部理解できなくて、まだ日本語の知識があまりありません。 はど...
話題の質問