"Ok"의 정의와 사용법 및 예문에 관한 질문
다양한 구문과 문장에서 쓰이는 "Ok"의 의미
Q:
OK so now은 무슨 뜻인가요?
A:
「では」はいいかな。
"Ok, so now I will show you the new project plan."
"Ok, so now I will show you the new project plan."
Q:
OK without은 무슨 뜻인가요?
A:
Nothing on its own. You would have to say like “Okay, but without the sparkles” or something, meaning it’s okay, but you have to change something to make it better.
Q:
I’m OK with this.은 무슨 뜻인가요?
A:
I'm not against this/ this does not bother me
Q:
if that's OK with you은 무슨 뜻인가요?
A:
"I'll borrow your van keys if that's OK with you."
It is a question in the form of a statement
It means "May I borrow your van keys?"
The way I remember it, people kind of stopped saying
"Is that OK with you?" and started saying "Are you OK with that?" in the 1980's maybe? I am not sure. But really you can say either one.
Almost always it is "with" but you can say something like
"I can schedule a 3:00 appointment if that is OK for you."
I think the reason that sounds natural is because it is an appointment "for" you.
In that specific case, however, I think it would be more natural to say "I can schedule a 3:00 appointment if that works for you."
It is a question in the form of a statement
It means "May I borrow your van keys?"
The way I remember it, people kind of stopped saying
"Is that OK with you?" and started saying "Are you OK with that?" in the 1980's maybe? I am not sure. But really you can say either one.
Almost always it is "with" but you can say something like
"I can schedule a 3:00 appointment if that is OK for you."
I think the reason that sounds natural is because it is an appointment "for" you.
In that specific case, however, I think it would be more natural to say "I can schedule a 3:00 appointment if that works for you."
"Ok"의 동의어와 차이점
Q:
차이점은 무엇 입니까? OK 그리고 Okie Dokie ?
A:
okie dokie is more of a cutesy/playful way of saying OK
Q:
차이점은 무엇 입니까? OK 그리고 All right ?
A:
There is not much of a difference, but I will try to point something out!
"Okay" = "Alright," but many people can perceive that you are more sad, frustrated, or disappointed when saying "alright" rather than "okay." They both mean the same thing, but connotation will differentiate the two.
"I'm okay."
"I'm alright."
Second one sounds more negative, right? If you want to hint to the person that you secretly are dissatisfied, use "alright." Otherwise, I suggest using "okay."
"Okay" = "Alright," but many people can perceive that you are more sad, frustrated, or disappointed when saying "alright" rather than "okay." They both mean the same thing, but connotation will differentiate the two.
"I'm okay."
"I'm alright."
Second one sounds more negative, right? If you want to hint to the person that you secretly are dissatisfied, use "alright." Otherwise, I suggest using "okay."
Q:
차이점은 무엇 입니까? It's OK. 그리고 It's so so. ?
A:
There is not too much of a difference. They both mean the same thing.
"The dinner was so-so."
"The show was OK."
These both could mean the person was not happy or upset about something.
"The dinner was so-so."
"The show was OK."
These both could mean the person was not happy or upset about something.
Q:
차이점은 무엇 입니까? OK 그리고 very well ?
A:
They are both good in that context.
"Very well" means "That is good", or "I agree".
I'm not sure, but OK might have more meanings, it is more common.
"Very well" means "That is good", or "I agree".
I'm not sure, but OK might have more meanings, it is more common.
Q:
차이점은 무엇 입니까? It's OK 그리고 That's OK ?
A:
ok simply means alright.
and thats ok mean you are simply talking about something is alright.
for example: if i say to you that.
can i use your pen please?.
then you should say
that's ok.
and thats ok mean you are simply talking about something is alright.
for example: if i say to you that.
can i use your pen please?.
then you should say
that's ok.
"Ok"의 번역
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? 少し考えましたが、その価格でOKです。価格を変更しますので、そのまま購入してください。
A:
After giving it some thought, I think that price is okay. It may soon change so please just buy it.
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? あなたが本来どのような目的であのアプリを使っていたのか分かりませんが、あなたの意見には賛同できませんね。私のぺージには『直接会うOK』の項目を表示していませんよ。その段階であなたも気づいていたはずですよね? しかも私たちはそこまで深い会話をしていたわけではないですよ。どうしてそれが『貴方の時間を無駄にした』という結論に至るのか理解ができません。 そう思うならもう私に絡まなければいいじゃないですか。
A:
I don’t know what you were using this app for originally, but I can’t agree with your opinion. I don’t even have it posted on my page that I’m okay with meeting in real life. There’s no way you could’ve have noticed, right? And it’s not like I was having any deep talks or anything, either. I can’t figure out how that means that I wasted your time. If that’s the case then you just shouldn’t associate with me.
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? モニターに「終了」と表示されたら、「OK」をクリックして下さい。
A:
Once the monitor shows “Completed”, please click “OK”.
Q:
이것은 영어(영국)로 무엇이라고 하나요? It's OK?
A:
*everybody can create an account (instead of user) and impersonate another person.
*privacy not privacity
*First, if people upload images of themselves to this kind of website
*will be safe not save.
*primarily
*normally
*too many things
*these publications
*social media websites
But really good overall :)
*privacy not privacity
*First, if people upload images of themselves to this kind of website
*will be safe not save.
*primarily
*normally
*too many things
*these publications
*social media websites
But really good overall :)
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? it's OK
A:
답변을 보려면 질문을 살펴보세요
"Ok" 관련 추가 질문
Q:
「文は自然ですか?」の質問に、「OKですよ」と回答があったら、どう思いますか?
もっといい言い方があるのかな? などと思いますか?
"Okay" は、"just acceptable" で、それほど高得点ではないですよね?
もっといい言い方があるのかな? などと思いますか?
"Okay" は、"just acceptable" で、それほど高得点ではないですよね?
A:
Okay には、二つ意味があります。
いいです。問題ないです! 直すとこ無し。
と
まあ、いいんじゃないですか。。。
言い方や、前後の文で 判断できる時もあれば、
えっ、どっち? いいの?ダメなの? と聞き返さなければいけない時もあります。
でも、「この文は自然ですか?」に対しての答えが It’s ok.だけなら、問題ないと言う意味です。そうでなければ、その後に「でも、こう言う方がもっと自然ですよ」とか説明がつづくとおもいます。
いいです。問題ないです! 直すとこ無し。
と
まあ、いいんじゃないですか。。。
言い方や、前後の文で 判断できる時もあれば、
えっ、どっち? いいの?ダメなの? と聞き返さなければいけない時もあります。
でも、「この文は自然ですか?」に対しての答えが It’s ok.だけなら、問題ないと言う意味です。そうでなければ、その後に「でも、こう言う方がもっと自然ですよ」とか説明がつづくとおもいます。
Q:
It's OK?
A:
ice skating should be in "go" box
Q:
that's OK... 이 표현은 자연스럽습니까?
A:
답변을 보려면 질문을 살펴보세요
Q:
I like it OK. 이 표현은 자연스럽습니까?
A:
Here are a few ways to say it. I've written them informally.
Do you like (whatever)?
-meh its fine
-yeah a bit
-kinda
-ish
-yeah but not a lot
Formally, I might say, "I do like it, but not a lot." Or something to that effect. You can just change the examples I gave above to their proper, grammatically correct versions. If you want me to write them, just let me know.
It's kinda hard to translate it because "like" in English tends to be very broad. It encompasses everything from kind of liking something to really liking it (less than "love" though).
Do you like (whatever)?
-meh its fine
-yeah a bit
-kinda
-ish
-yeah but not a lot
Formally, I might say, "I do like it, but not a lot." Or something to that effect. You can just change the examples I gave above to their proper, grammatically correct versions. If you want me to write them, just let me know.
It's kinda hard to translate it because "like" in English tends to be very broad. It encompasses everything from kind of liking something to really liking it (less than "love" though).
비슷한 단어/구문의 의미와 사용법
ok
HiNative는 사용자들이 다른 언어와 문화에 대한 지식을 교환하는 플랫폼입니다.
새로운 질문
- 가지런히 놓여진 이백사십 미 240 what?은 무슨 뜻인가요?
- 차이점은 무엇 입니까? 깜짝 놀랐고 그리고 충격을 받았고 ?
- 차이점은 무엇 입니까? 맑다 그리고 말갛다 ?
- I was watching a video and wonder about this sentence : 그런 영상들은 나쁜 거니까 For "거니까", is it "것을+이다...
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? is it okay? 저는 아직 고등학생이지만 대학에 들어가면 건축 전공할지도 몰라요
Newest Questions (HOT)
- 내 몫은 무슨 뜻인가요?
- 차이점은 무엇 입니까? 놀랐어요 그리고 놀랬어요 ?
- 🐤 Correct me, pls? 집 위에 비행기 날고 있어요. 병원 옆에 있어요 침대 아래에/밑에 괴물이 있어요. 고양이 사이에 개가 있어요. 접시 안에 주방 ...
- What is 크롬하츠 meaning?
- 韓国語で以下の文を書いてみたのですが、自然でしょうか? 오늘은 제가 살고있은 곳은 별로 춥 지 않습니다. 〇〇님이 계시 고있는 곳은 어떠세요? 日本語訳 今日は、私が住ん...
Trending questions