"Knock"의 정의와 사용법 및 예문에 관한 질문
다양한 구문과 문장에서 쓰이는 "Knock"의 의미
Q:
knock off은 무슨 뜻인가요?
A:
In this case, it means to lose or reduce by a couple of inches. There is not enough dialogue here to know what he is reducing.
"I am dieting right now because I want to knock off a couple of inches from my waistline."
"This coat is too long. I am going to ask the tailor to knock off a couple of inches so that it fits me."
"I am dieting right now because I want to knock off a couple of inches from my waistline."
"This coat is too long. I am going to ask the tailor to knock off a couple of inches so that it fits me."
Q:
knock off quickly은 무슨 뜻인가요?
A:
It can mean to push something over
Unless you say, “Knock it off” then that means to stop what you are doing
Unless you say, “Knock it off” then that means to stop what you are doing
Q:
"knock yourself out"은 무슨 뜻인가요?
A:
To knock someone out (in a boxing context ) is to hit someone so hard that it renders the person unconscious.
To knock yourself out alludes to such a state, ie leaving yourself unconscious and therefore incapable of doing things that you really need to do. Accordingly, we say to others we care about who are working terribly hard and/or long hours “Don’t knock yourself out!”
To knock yourself out alludes to such a state, ie leaving yourself unconscious and therefore incapable of doing things that you really need to do. Accordingly, we say to others we care about who are working terribly hard and/or long hours “Don’t knock yourself out!”
Q:
knock it off은 무슨 뜻인가요?
A:
It means "Stop doing that!"
*Your child is repeatedly slamming the door and you want him to stop*
"Hey, knock it off!"
*Your child is repeatedly slamming the door and you want him to stop*
"Hey, knock it off!"
Q:
knock up your broads은 무슨 뜻인가요?
A:
Impregnate your women
"Knock" 사용 예문들
Q:
knock yourself out 가 포함된 예문을 보여주세요.
A:
“You’re going to end up knocking yourself out”
“You’ll knock yourself out if you’re not careful”
The “yourself” can be replaced by other pronouns such as “myself” or “himself”.
“You’ll knock yourself out if you’re not careful”
The “yourself” can be replaced by other pronouns such as “myself” or “himself”.
Q:
knock up 가 포함된 예문을 보여주세요.
A:
-To "knock someone up"= To make someone pregnant. (Slang. Very casual and sometimes rude.)
Eg:
"I went to her house and knocked her up last night."
-"Knocked up" = Pregnant. (This word is slang and sounds rude.)
It can also mean "drunk."
Eg:
"That girl looks like she's knocked up, she has a big belly."
"That guy was so knocked up last night, he drank too many beers."
-To "knock someone up" (in the UK) = To wake up or call someone.
Eg:
"I told my brother to knock me up tomorrow morning because I have work tomorrow."
Eg:
"I went to her house and knocked her up last night."
-"Knocked up" = Pregnant. (This word is slang and sounds rude.)
It can also mean "drunk."
Eg:
"That girl looks like she's knocked up, she has a big belly."
"That guy was so knocked up last night, he drank too many beers."
-To "knock someone up" (in the UK) = To wake up or call someone.
Eg:
"I told my brother to knock me up tomorrow morning because I have work tomorrow."
Q:
knock over 가 포함된 예문을 보여주세요.
A:
I knocked over a glass of water.
I knocked over a child when playing football, luckily he wasn't injured.
I knocked over a child when playing football, luckily he wasn't injured.
Q:
knock on wood 가 포함된 예문을 보여주세요.
A:
I've never broken a bone before, knock-on-wood.
She still hasn't missed a shot! Knock-on-wood.
She still hasn't missed a shot! Knock-on-wood.
Q:
knock 가 포함된 예문을 보여주세요.
A:
"Knock" can be used to talk about hitting a door before you enter a room or other situations like that
"He knocked on his boss' door."
"The mailman knocked on my door this morning."
It can also be used to mean physical hitting something. Usually we use "knocked down" or "knocked over."
"He knocked down the vase."
"She knocked over her cup of coffee."
"Knees are knocking" means your knees are shaking because you are nervous or scared.
"You could see her knees were knocking as she gave her speech."
Or it's used informally to mean lowering something.
"The store knocked down prices for its sale."
"The teacher knocked down the amount of homework today."
Another informal expression is "knock heads" which means to disagree or argue.
"I'm so tired of knocking heads with my coworkers."
Or to "knock it off" is informally saying to stop doing something annyoing.
"Her parents told her to knock it off because she was throwing a tantrum."
And when someone is being arrogant we say they need to be "knocked down a few pegs" meaning someone or something needs to make them more humble.
"She thought she was so perfect. I wish someone would knock her down a few pegs."
I hope that was helpful :)
"He knocked on his boss' door."
"The mailman knocked on my door this morning."
It can also be used to mean physical hitting something. Usually we use "knocked down" or "knocked over."
"He knocked down the vase."
"She knocked over her cup of coffee."
"Knees are knocking" means your knees are shaking because you are nervous or scared.
"You could see her knees were knocking as she gave her speech."
Or it's used informally to mean lowering something.
"The store knocked down prices for its sale."
"The teacher knocked down the amount of homework today."
Another informal expression is "knock heads" which means to disagree or argue.
"I'm so tired of knocking heads with my coworkers."
Or to "knock it off" is informally saying to stop doing something annyoing.
"Her parents told her to knock it off because she was throwing a tantrum."
And when someone is being arrogant we say they need to be "knocked down a few pegs" meaning someone or something needs to make them more humble.
"She thought she was so perfect. I wish someone would knock her down a few pegs."
I hope that was helpful :)
"Knock"의 동의어와 차이점
Q:
차이점은 무엇 입니까? knock it off 그리고 cut it out ?
A:
They have the same meaning! :)
Q:
차이점은 무엇 입니까? knock at the door. 그리고 knock on the door. ?
A:
Very little difference. A knock at the door tells you where the knock is coming from, whereas a knock on the door focuses on the sound of the knock - but that's a very minor difference.
Q:
차이점은 무엇 입니까? knock something down 그리고 knock something over ?
A:
If you knock something down it means it fell to the ground. If you knock something over that means it fell or spilled but it could have stayed on the same surface.
“He ran into the painting and knocked it down.” - this would mean it fell off the wall to the ground.
“She knocked over her glass of water.” - this means that the glass fell over and spilled but it might still be on the table or whatever it was sitting on.
“He ran into the painting and knocked it down.” - this would mean it fell off the wall to the ground.
“She knocked over her glass of water.” - this means that the glass fell over and spilled but it might still be on the table or whatever it was sitting on.
Q:
차이점은 무엇 입니까? knock out 그리고 knock down ?
A:
"Knock out" in this sense probably means they're unconscious
"Knock down" means they're down but can still get up (or continue fighting depends on context)
He took a blow to the head and was knocked out.
He was knocked down from the impact; fortunately, he got back up.
"Knock down" means they're down but can still get up (or continue fighting depends on context)
He took a blow to the head and was knocked out.
He was knocked down from the impact; fortunately, he got back up.
Q:
차이점은 무엇 입니까? knock out 그리고 knock off ?
A:
Knock out can mean:
1. Hit someone on the head so hard they pass out
2. Remove someone from a competitive situation (France knocked out Italy in the football semi-final)
3. Either literally or metaphorically hit something outside a boundary (he knocked it out of the park)
Knock off can mean:
1. Hit something so that it falls from the thing it was originally on (He was knocked off his bike. The bottles were knocked off the wall)
2. A cheap imitation or counterfeit (His Rolex was a knock off from a market in Manila)
3. A colloquial term for finishing work. (I'm going to knock off early because the boss is away today)
1. Hit someone on the head so hard they pass out
2. Remove someone from a competitive situation (France knocked out Italy in the football semi-final)
3. Either literally or metaphorically hit something outside a boundary (he knocked it out of the park)
Knock off can mean:
1. Hit something so that it falls from the thing it was originally on (He was knocked off his bike. The bottles were knocked off the wall)
2. A cheap imitation or counterfeit (His Rolex was a knock off from a market in Manila)
3. A colloquial term for finishing work. (I'm going to knock off early because the boss is away today)
"Knock"의 번역
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? 노크소리를 못들었어요. I didn't hear knock knock.
A:
"I didn't hear knocking"
"I didn't hear any knocking"
"I didn't hear any knocking"
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? knock it off is いいかげんにしなさい???
A:
はい、そうです。
Q:
이것은 영어(영국)로 무엇이라고 하나요? knocked
A:
The "k" is silent, so it is pronounced "nocked"
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? knocking
A:
답변을 보려면 질문을 살펴보세요
Q:
이것은 영어(영국)로 무엇이라고 하나요? knock at the door
A:
Hope this helps.
"Knock" 관련 추가 질문
Q:
Can you use "knock it off", when people are having an argument?
A:
"knock it off" it could be taken either as jokingly or people may get offended by it, because you are saying "knock it off" when the matter could be serious
Q:
okay, knock it off! i will do it second thing tomorrow, right after i kick your ass. 이 표현은 자연스럽습니까?
A:
oh yea right ,미안해요
okay, knock it off! i will do it second thing tomorrow, right after kicking your ass.
okay, knock it off! i will do it second thing tomorrow, right after kicking your ass.
Q:
what is knock knock, who's there? A joke?
A:
Yes it is
It works like this:
A: "Knock, knock"
B:" Who's there? "
A:" Ho-ho"
B:"Ho-ho who? "
A:" You know, your Santa impression could use a little work. "
There are quite a lot of those jokes, just Google search" knock knock jokes "
It works like this:
A: "Knock, knock"
B:" Who's there? "
A:" Ho-ho"
B:"Ho-ho who? "
A:" You know, your Santa impression could use a little work. "
There are quite a lot of those jokes, just Google search" knock knock jokes "
Q:
What do "knock the axle all the way back" and "buff right out" mean in the following conversation?
Danny Womack (Owner, Outlaw Motor Speedway): We're going to take this car, we're going to send it into the wall and see what we can tear up.
DAVID POGUE: Danny locks the steering wheel in place and opens the throttle. Now it's up to me to do the honors. In the name of science! We installed a small camera where the driver would normally be.
Danny Womack: Ha ha. That was great.
DAVID POGUE: The impact was far more intense than anything we experienced during the race. Mark, talk us through what's going on here.
Mark Eberhart: What we can see here is that we've exhausted a lot of the energy and just crumpling this thing up. I think we knocked the axle all the way back. Tell me, is that the case, Danny?
Danny Womack: It looks like it.
Mark Eberhart: It knocked it all the way back into the firewall.
Danny Womack: That deal'll buff right out.
DAVID POGUE: Would you have lived, Danny?
Danny Womack: I would have had a heart attack somewhere between there and here. I don't know.
Danny Womack (Owner, Outlaw Motor Speedway): We're going to take this car, we're going to send it into the wall and see what we can tear up.
DAVID POGUE: Danny locks the steering wheel in place and opens the throttle. Now it's up to me to do the honors. In the name of science! We installed a small camera where the driver would normally be.
Danny Womack: Ha ha. That was great.
DAVID POGUE: The impact was far more intense than anything we experienced during the race. Mark, talk us through what's going on here.
Mark Eberhart: What we can see here is that we've exhausted a lot of the energy and just crumpling this thing up. I think we knocked the axle all the way back. Tell me, is that the case, Danny?
Danny Womack: It looks like it.
Mark Eberhart: It knocked it all the way back into the firewall.
Danny Womack: That deal'll buff right out.
DAVID POGUE: Would you have lived, Danny?
Danny Womack: I would have had a heart attack somewhere between there and here. I don't know.
A:
It means that after they crashed the car, the axle (probably the front one) was knocked all the way to the back of the car. "Buff right out" usually means that you can buff (which is like shining or sanding something) to remove a scratch or mark on a car.
Q:
What does "knock out" in 186 mean?
A:
"Remove". He means she'll shave his sideburns for free.
비슷한 단어/구문의 의미와 사용법
knock
HiNative는 사용자들이 다른 언어와 문화에 대한 지식을 교환하는 플랫폼입니다.
새로운 질문
- means of 방송 연출학과 is "Television Directing major" correct? thank you
- How do I use onomatopoeia? Because I saw some examples and all of them could mean the same: 콜록콜록 ...
- 차이점은 무엇 입니까? 도둑 그리고 도둑놈 ?
- …인물이 훤하네.은 무슨 뜻인가요?
- 차이점은 무엇 입니까? 니가 그리고 너 ?
Newest Questions (HOT)
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? Tell 대표님 thanks for the present!
- 이것은 한국어로 무엇이라고 하나요? (男の子に 向かって)かわいいですね
- 곳이기도 하지은 무슨 뜻인가요?
- 올리비에 샐러드, 케비어와 빵, 갈는 감자, 굽는 치킨 그리고 제 친구 만드는 치즈케이크가 이게 다 잔칫상의 음식을 준비하자마자 바로 30분만 먹었어요. does that s...
- Which sounds more natural or do both sound natural? 1. 남자친구 있으세요? 2. 남자친구 있어요? And how to respond...
Trending questions
- what does 촘 mean and how to use it in a sentence?
- Few people have the imagination for reality은 무슨 뜻인가요?
- hi everyone,is it correct : The plumber will fix the tap at 9.30 tomorrow morning.
- 이것은 러시아어로 무엇이라고 하나요? Набухла, опухла, разбухла, забухла из каждого написанного слова приведите по...
- What’s the difference in meaning between the two ONs? 1. There’s a bird on the tree. 2. There’s ...