"Look"의 정의와 사용법 및 예문에 관한 질문
다양한 구문과 문장에서 쓰이는 "Look"의 의미
Q:
She looks zooted out…은 무슨 뜻인가요?
A:
It's a slang. There are two meanings, "She looks drunk" or maybe high on substance use.
Q:
look for a job은 무슨 뜻인가요?
A:
Look for a work, finding a job
Q:
You do look quite familiar
Do I ??
what is the meaning of Do I ?은 무슨 뜻인가요?
Do I ??
what is the meaning of Do I ?은 무슨 뜻인가요?
A:
Do I look familiar?
Q:
It looks like one of them is messing with us.은 무슨 뜻인가요?
A:
Yes, "messing with us" in the context of the video you mentioned on YouTube. Saying that "one of them (Minicons) is disturbing our communication system" conveys the idea that the Helicopter robot suspects that a Minicon is intentionally causing interference or disruption to their communication system, which is making it difficult to carry out their mission.
Q:
He looks like he is really taken off.은 무슨 뜻인가요?
A:
The phrase "He looks like he is really taken off" is not a very common expression in English, and the intended meaning is not entirely clear without additional context.
However, one possible interpretation of this phrase is that it means someone appears to be experiencing rapid success or growth in a particular area. "Taken off" can mean to become successful or popular very quickly, and "looks like he is really taken off" could suggest that the person in question has experienced a recent surge in success or popularity.
For example, someone might say "John's business has really taken off in the past year" to indicate that John's business has experienced rapid growth and success. In the context of the original phrase, "He looks like he is really taken off" could be used in a similar way to suggest that someone is experiencing a significant and sudden increase in success or popularity.
However, one possible interpretation of this phrase is that it means someone appears to be experiencing rapid success or growth in a particular area. "Taken off" can mean to become successful or popular very quickly, and "looks like he is really taken off" could suggest that the person in question has experienced a recent surge in success or popularity.
For example, someone might say "John's business has really taken off in the past year" to indicate that John's business has experienced rapid growth and success. In the context of the original phrase, "He looks like he is really taken off" could be used in a similar way to suggest that someone is experiencing a significant and sudden increase in success or popularity.
"Look" 사용 예문들
Q:
i’m still looking for 가 포함된 예문을 보여주세요.
A:
I’m still looking for Mr Right.
I’m still looking for my phone. I can’t remember where i put it!
I’m still looking for something to eat. That sandwich in the fridge wasn’t enough.
I’m still looking for my phone. I can’t remember where i put it!
I’m still looking for something to eat. That sandwich in the fridge wasn’t enough.
Q:
look forward 가 포함된 예문을 보여주세요.
A:
I’m looking forward to meeting up with you in Brighton.
Looking forward, I decided not to give up the upcoming exams.
Daniela is looking forward to a today’s meeting at 7.
I look forward to hearing from you.
Looking forward, I decided not to give up the upcoming exams.
Daniela is looking forward to a today’s meeting at 7.
I look forward to hearing from you.
Q:
look alike 가 포함된 예문을 보여주세요.
A:
My mom says me and my friends all look alike cause we always wear pink to school
Q:
to look forward 가 포함된 예문을 보여주세요.
A:
I look forward to seeing you later today.
I look forward to the game next week!
Are you looking forward to your birthday?
I’m glad we planned a date! I look forward to it :)
I look forward to the game next week!
Are you looking forward to your birthday?
I’m glad we planned a date! I look forward to it :)
Q:
take a look at / on / in ? 가 포함된 예문을 보여주세요.
A:
yes! That sounds natural
"Look"의 동의어와 차이점
Q:
차이점은 무엇 입니까? have a look 그리고 take a look ?
A:
Hello.
That's a good question. There is no significant difference in the two statements. Both are commonly used here in the United States. I hope this helps.
That's a good question. There is no significant difference in the two statements. Both are commonly used here in the United States. I hope this helps.
Q:
차이점은 무엇 입니까? She looked at... 그리고 She gazed at the... ?
A:
"She looked at..." is a more general expression, indicating that someone directed their gaze towards something.
Example: She looked at the painting on the wall.
"She gazed at the..." implies a more prolonged and intense observation (with a feeling of admiration, contemplation,...)
Example: She gazed at the stars in awe.
Example: She looked at the painting on the wall.
"She gazed at the..." implies a more prolonged and intense observation (with a feeling of admiration, contemplation,...)
Example: She gazed at the stars in awe.
Q:
차이점은 무엇 입니까? You look very busy 그리고 You look like very busy 그리고 You seem very busy
그리고 You seem to be very busy ?
그리고 You seem to be very busy ?
A:
“You look very busy” means to another person, you seem to be busy. “You look like very busy” is not a correct sentence and the other two options work better; “You seem to be busy” means the same thing as “you look very busy” and mean the same thing.
Q:
차이점은 무엇 입니까? you look tired 그리고 you seem tired ?
A:
you "look" tired is about appearance. When you say someone looks tired, you're talking about what you see on their face or in their overall appearance. you "seem" tired is more about your observation of their behavior or mood. When you say someone seems tired, you're basing it on how they're acting or how they seem to be feeling.
Q:
차이점은 무엇 입니까? He looks gloomy. 그리고 He looks depressing. 그리고 He looks glum. ?
A:
He looks gloomy or glum – these are basically the same thing. Gloom is associated with darkness, and is sometimes used to describe dark places in the real world – not just emotions. Glum just means sad. So they are very close in meaning.
He is depressing – written like this, you are saying that he is the cause of depression in others, NOT that he is glum or gloomy himself. Maybe he is, but that’s not what you’re saying.
He looks gloomy or glum – these are basically the same thing. Gloom is associated with darkness, and is sometimes used to describe dark places in the real world – not just emotions. Glum just means sad. So they are very close in meaning.
He is depressing – written like this, you are saying that he is the cause of depression in others, NOT that he is glum or gloomy himself. Maybe he is, but that’s not what you’re saying.
"Look"의 번역
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? ‘With a look of horror, he asked if the doctor thought he had cancer. ‘ Is that common or correct to use ‘In a look of horror’ instead of ‘With a look of horror’?
A:
Yes, it is. Thinking about it, it seems like an odd expression but it's natural and means the same thing.
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? ジムに行くといつも見られる
(I get looks from everyone when I go to the gym)
(I get looks from everyone when I go to the gym)
A:
I always get stared at whenever I go to the gym.
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? 険しい表情
Grim look?
Rough look?
Grim look?
Rough look?
A:
Both work, you could also say 'stern look', 'severe look'
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? 노려보지마!
Don’t look at me! 인가요??
원어민 표현으로 알고 싶어요
Don’t look at me! 인가요??
원어민 표현으로 알고 싶어요
A:
Stop starring! Or don’t stare at me!
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? Wow, look at the sparkling water on the sea!
A:
Wow, look at sparkling water in the sea
"Look" 관련 추가 질문
Q:
Why I treat you like this, look back your behavior first what you did.
이 표현은 자연스럽습니까?
이 표현은 자연스럽습니까?
A:
× Why I treat you like this, look back your behavior first what you did.
✓ When you wonder why I treat you like this, look back at your behavior, and what you first did
✓ When you wonder why I treat you like this, look back at your behavior, and what you first did
Q:
Please look out around me if a pickpocket approaches me when I withdraw my money.
나 돈 찾을 때 소매치기가 나한테 접근하는지 망 좀 봐줘
이 표현은 자연스럽습니까?
나 돈 찾을 때 소매치기가 나한테 접근하는지 망 좀 봐줘
이 표현은 자연스럽습니까?
A:
× Please look out around me if a pickpocket approaches me when I withdraw my money.
✓ Please watch out for me in case a pickpocketer approaches me when I withdraw my money.
“Watch out for me” is a phrase that is more natural and used often. Asking someone to protect you.
I think “approaches” is a little unnatural too (it’s correct but slightly too formal). Maybe:
Please watch out for me in case a picpocketer comes when I withdraw my money.
✓ Please watch out for me in case a pickpocketer approaches me when I withdraw my money.
“Watch out for me” is a phrase that is more natural and used often. Asking someone to protect you.
I think “approaches” is a little unnatural too (it’s correct but slightly too formal). Maybe:
Please watch out for me in case a picpocketer comes when I withdraw my money.
Q:
Here’s looking very festive 이 표현은 자연스럽습니까?
A:
× Here’s looking very festive
✓ It looks very festive here.
✓ It looks very festive here.
Q:
1.You look very tired. Is everything okay?
2.Alfred got furious and punched him in the face.
3.He carefully checked all the answers before handing in the test paper.
4.She took something from the shelf and then put it back.
5.Mom told me to come home before it gets dark.
6.The person who came to the store was looking for a thief.
Are these sentences natural?
2.Alfred got furious and punched him in the face.
3.He carefully checked all the answers before handing in the test paper.
4.She took something from the shelf and then put it back.
5.Mom told me to come home before it gets dark.
6.The person who came to the store was looking for a thief.
Are these sentences natural?
A:
Yes, they seem natural ❤️
Q:
He looks as if he is going to cry.
He looks like he is going to cry.
Q1. Are you saying that "look as if~" is a formal version and "look like~" is a casual one?
Q2 "He looks like" would mean the same as "It looks like", but can they always be interchangeable?
He looks like he is going to cry.
Q1. Are you saying that "look as if~" is a formal version and "look like~" is a casual one?
Q2 "He looks like" would mean the same as "It looks like", but can they always be interchangeable?
A:
I agree, with the caveat that Q2 is only right if we're saying "like + [S + V]".
비슷한 단어/구문의 의미와 사용법
신착 단어
look
HiNative는 사용자들이 다른 언어와 문화에 대한 지식을 교환하는 플랫폼입니다.
새로운 질문
- 名前の呼び方に関して質問です。 韓国では名前を「キムさん」といったように苗字だけで呼ぶことはないのでしょうか? 一般的にどのように呼ぶのが普通なのか、またフルネームで呼ぶ時はどのような場合な...
- 시제은 무슨 뜻인가요?
- 차이점은 무엇 입니까? 할 예정이다 그리고 할 것이다 ?
- how do you say the onomatopoeia word of "bickering" like: bickering bickering & how do you say...
- 차이점은 무엇 입니까? 날마다 그리고 매날 ?
Newest Questions (HOT)
- 누나가 어쨌든 간에 누나잖아요…은 무슨 뜻인가요?
- 경상도 사투리: 와가... I keep hearing this trailing "가" sound at the end of a sentence during street int...
- 가꾸 or 가꼬 가 포함된 예문을 보여주세요.
- Could you please write what was said in this short video in 한글? https://x.com/OathKeeper718/stat...
- 선생님 오늘도 감사했습니다. 2월은 한국에 가지 못했지만 3월의 레슨에는 꼭 갈 수 있으면 좋겠습니다. 만나 뵙기를 기대하고 있겠습니다. 정말 감사합니다. この韓国語は...
Trending questions