"Soup"의 정의와 사용법 및 예문에 관한 질문
다양한 구문과 문장에서 쓰이는 "Soup"의 의미
Q:
🙃plus soup began🙃
Hello everyone!👋 I hope you all are doing great:)
Would you mind answering my question please?
💞Thanks a whole lot in advance for your kind help with my English🙏💞.
은 무슨 뜻인가요?
Hello everyone!👋 I hope you all are doing great:)
Would you mind answering my question please?
💞Thanks a whole lot in advance for your kind help with my English🙏💞.
은 무슨 뜻인가요?
A:
as an English speaker, this doesn’t make sense to me either. I think it must be a typo, I see a couple other typos in this text as well.
Q:
soup comments,fraying hair-ends,grow bananas,double-stitch their pants은 무슨 뜻인가요?
A:
It's talking about a town in Croatia named Split. The speaker obviously thinks the name is funny, and is thinking of jokes he can make about the name Split. He's thinking of English phrases that include the word "split:"
banana split
split pea soup
split ends (hair)
split your pants
Therefore he asks his traveling companion questions like these:
"Do they grow bananas here? Is this where the banana split originated?"
"Is this where split pea soup originated?"
"Is this where split ends were discovered?"
"Do people double-stitch their pants here, so they won't split?"
And so on.
banana split
split pea soup
split ends (hair)
split your pants
Therefore he asks his traveling companion questions like these:
"Do they grow bananas here? Is this where the banana split originated?"
"Is this where split pea soup originated?"
"Is this where split ends were discovered?"
"Do people double-stitch their pants here, so they won't split?"
And so on.
Q:
The soup is nice and hot.
(what is the role of word “nice” in this context?)은 무슨 뜻인가요?
(what is the role of word “nice” in this context?)은 무슨 뜻인가요?
A:
It's hard for me to evaluate the exact meaning, but I think it just means something like "hot enough", like it's ready to eat. Maybe it adds more of an emotional color. I think it's only used positively
Q:
bold soup은 무슨 뜻인가요?
A:
bold = with very strong flavors, not bland or boring
Q:
I hear that the soup taste is blended.
I don't know what the mean is .
Even I am not sure I understand correctly .
Is it correct sentence???
은 무슨 뜻인가요?
I don't know what the mean is .
Even I am not sure I understand correctly .
Is it correct sentence???
은 무슨 뜻인가요?
A:
I think you mean, “The soup tastes bland.” If so, it means that the soup has very little flavor.
"Soup"의 동의어와 차이점
Q:
차이점은 무엇 입니까? I really love making soup. 그리고 I really do love making soup. ?
A:
The second one sounds more like you’re assuring someone that you like making soup, while the first is just a statement that you like making soup.
Q:
차이점은 무엇 입니까? soup 그리고 soap ?
A:
Soup is a food
Soap is what you use to Clean
Soap is what you use to Clean
Q:
차이점은 무엇 입니까? This soup is not very tasty. 그리고 This soup is not so delicious. ?
A:
I'd say they're the same but the first is what would be used, though not something I hear people often say - it's rare even. I usually say and hear something like, "This soup doesn't taste very good."
Q:
차이점은 무엇 입니까? soup 그리고 broth ?
A:
Broth is just the watery part of soup
Q:
차이점은 무엇 입니까? soup 그리고 broth ?
A:
@tomm: that looks more like a soup than a broth! And it looks super yummy too, I hope you eat it well! (':
"Soup"의 번역
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? When I eat a hot soup, I blow the soup to cool it down. I wonder the sounds coming from the mouth. it is an onomatopoeia.
A:
whoosh
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? "I made more soup for you while i was at it."
she was making the soup for her own dinner and she wanted to share it her boyfriend so cooked enough. Is this right sentence?
she was making the soup for her own dinner and she wanted to share it her boyfriend so cooked enough. Is this right sentence?
A:
“I made more soup for you while I was cooking.”
“She was making soup for herself, but she then wanted to share it with her boyfriend, so she cooked even more soup for the both of them.”
“She was making soup for herself, but she then wanted to share it with her boyfriend, so she cooked even more soup for the both of them.”
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? "soup" and "soap"
A:
soup, soap.
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? I aged a soup at lunch . does this natural?
A:
"I ate soup for lunch." is a natural way you can say it
Q:
이것은 영어(미국)로 무엇이라고 하나요? soup
A:
Soup
Example Sentence: "I had a warm bowl of soup last night"
Example Sentence: "I had a warm bowl of soup last night"
"Soup" 관련 추가 질문
Q:
I don’t like soup 의 발음을 음성으로 알려주세요.
A:
답변을 보려면 질문을 살펴보세요
Q:
This soup tastes so weird.
의 발음을 음성으로 알려주세요.
의 발음을 음성으로 알려주세요.
A:
답변을 보려면 질문을 살펴보세요
Q:
The soup is too much salt now. You ruined it 이 표현은 자연스럽습니까?
A:
@chiyoko1_ yes!
It’s a bit too salty now.
You ruined it = very direct. We can make a question to make a friendly meaning.
How can we fix it? (The soup)
What should we do now?
What can we do?
It’s a bit too salty now.
You ruined it = very direct. We can make a question to make a friendly meaning.
How can we fix it? (The soup)
What should we do now?
What can we do?
Q:
This soup isn't tasty very much. 이 표현은 자연스럽습니까?
A:
"This soup isn't very tasty." sounds more natural.
Q:
This soup has the same amount of nutrition as you have three apples.
Dose this sound natural?
Could you correct my sentence?
Thank you in advance!
Dose this sound natural?
Could you correct my sentence?
Thank you in advance!
A:
It would make more sense to say “This soup has the same amount of nutrition as three apples”
비슷한 단어/구문의 의미와 사용법
신착 단어
soup
HiNative는 사용자들이 다른 언어와 문화에 대한 지식을 교환하는 플랫폼입니다.
새로운 질문
- 문 앞에 옷 놔뒀잖아은 무슨 뜻인가요?
- 줄탄핵은 무슨 뜻입니까?
- '직업군'은 '군'이 무슨 뜻인가요?은 무슨 뜻인가요?
- 삼세판은 무슨 뜻인가요?
- 안 그래도 마침 혼자 살기 딱? 집이 나왔는데 ①「안 그래도 」はどういう意味ですかね? そうでなくても? ②「혼자 살기 딱?? 집」(一人暮らしにぴったりの?家) 딱は副詞だから...
Newest Questions (HOT)
- Please correct this and then record it for me: 난 수박 너무 사랑해서 혼자 수박이 한 개 모두 먹을 수 있어!
- please check my writing: 내가 어렸을 때 우리 엄마는 다 같이 식탁에 앉아서 밥을 먹기 좋아해서 우리는 각자 자기 할 일을 하다가 부엌에 모여서 먹던 적...
- 걸음이 뜸하다은 무슨 뜻인가요?
- 単語帳の例文で 다리가 좀 불편하니까 저에게 보조를 좀 맞춰 주셨으면 좋겠습니다. という文がありました 다리가 불편하다→足が不便だから と訳されてましたがいまいちニュアンスがつか...
- "네트워크 연결이 재설정 중입니다" "욕설을 사용하지 마세요" "적절한 댓글을 작성해주세요" 자연스러운가요?
Trending questions