Radio Clash

Words & Music by The Clash.
(1981年発表) *1








(原題直訳 「ラジオ・クラッシュ」)








歌詞は、次のURLから、
http://www.elyrics.net/read/c/clash-lyrics/radio-clash-lyrics.html







From The Clash compilation album, "Super Black Market Clash". *2

推奨アルバム度 ☆☆☆



アルバム「スーパー・ブラック・マーケット・クラッシュ」(クラッシュ)より 







名曲度 ☆☆











邦題 「レディオ・クラッシュ」(クラッシュ)









This is Radio Clash
こちら、ラジオ・クラッシュ
Stealing all transmissions
すべての送信を掠めとる
Beaming from the mountaintop
山頂からビームを発して
Using aural ammunition
耳で聴く弾薬を使ってる




With extreme prejudice
極端な偏見をもって
On a terminator mission
とどめを刺すという任務にある
This is Radio Clash
こちら、ラジオ・クラッシュ
Consider your position
おまえの立場をよーく考えるんだな




Step it up, get down low
もっと頑張れ、身を低く構えて




Breaking news flash
最新のニュース・フラッシュ
Assassination
暗殺だ
The whole country has been shot
国中が銃撃されたのだ





Evil will abate
悪は排除されるだろう
In jubilation
歓呼のうちに
From the Ministry of Whitewash *3
「糊塗(ルビ=とりつくろい)省」の仕掛けたものだがな




Wait, wait
待て、待つんだ
Don't switch off the death
死のスイッチを切るんじゃない
Yes, we have the latest score
そうさ、最新の途中経過がここに届いてるんだ
Rebel Islanders: 101 and Home Guard: 44
「反逆の島民たち」(ルビ=レベル・アイランダーズ)対「祖国防衛軍」(ルビ=ホーム・ガード)は101対44になっている




This is Radio Clash
こちら、ラジオ・クラッシュ
And you'll come to your thoughts
そう、あんたらは自分の考えを持つにいたるだろう
When lightning splits the sky in half
Sharper than a sword
稲妻が
剣(ルビ=つるぎ)よりも鋭く
空をまっぷたつに割ってしまうときにな




And in the thundercloud
そして、雷雲(ルビ=かみなりぐも)の中で
You see another cloud
おまえはまたひとつ、べつの雲を見る
Bones as big as sticks
杖のようにでっかい骨
Even angels were in hell on the morning of the sixth
天使どもでさえ、6日目の朝には地獄にいたんだ




Like buckets of venom in (????)
////に溶かした毒の液が入ったバケツのように
They've got a master plan
やつらはマスター・プランを持っているのだ
You build walls over there
あんたらは向こうで壁をつくる
And we'll come and knock 'em down
そして、おれたちはやって来て、それを叩き崩すだろう




And he who reaches the other side first
そして、いちばん先に向こう側にたどり着いたやつが
Gets a job in the dirty old town
汚れたおいぼれた街で職を得る
He who reaches the other side first
いちばん最初に向こう側にたどり着いたやつが
Gets a job in the dirty old town
汚れたおいぼれた街で職を得るんだ




This is not free
これは自由じゃない




This is not free Europe
これは自由ヨーロッパ放送なんてもんじゃない
No, no, no, no, no
違う、違う、ノー、ノー、
Nor an armed force network
米軍放送網みたいなもんとも違うんだ




This is Radio Clash
こちら、ラジオ・クラッシュ
Stealing all transmission
あらゆる放送を掠め取る
Beaming from the mountaintop
お山のてっぺんからビームを発して
Aural ammunition
耳で聴く弾薬だ




Ba-ba-ba-ba-ba-ba
♪ バババババババァ
A riggy diggy dig dang dang
♪ ディギディギディギディギディ・・・・




This is Radio Clash
こちら、ラジオ・クラッシュ
Stealing information
情報を掠め取り
By his will as a (???)
彼の意志をひとつの////として
Use careful confirmation
入念な確証を用いるのだ




Bribery, extortion
収賄、強請(ルビ=ゆすり)
Legal legislation
法的な登記
Security is life indeed
保証されるのは当然、生命だ
Accept no other explanation
それ以外の説明は受けつけない




This is Radio Clash
こちら、ラジオ・クラッシュ
On pirate satellite
海賊サテライトにて
Orbiting your living room
あんたのリビングルームを軌道周回してるんだ
Everybody hold on tight !
みんな、しっかり踏ん張ってけよ!











Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 062311











∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮








【Years Ago−Go!】







(1年前のエントリーを Playback♪)






・「あの娘に御用心」 (ハーマンズ・ハーミッツ)
  (A Must To Avoid)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070724







(2年前のエントリーも Playback♪)






☆アルバム「ヴィレッジ・グリーン」(キンクス)全曲訳(11)☆





・「フェノメナル・キャット」 (キンクス
  (Phenomenal Cat)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060724







(3年前のエントリーも Playback♪)






・「サマー・イン・ザ・シティ」 (ラヴィン・スプーンフル
  (Summer In The City)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050724

*1:きょう最初に紹介した「This Is Radio Clash」のシングルB面として発表された曲だが、録音自体はA面の「This Is Radio Clash」と同じものをベースに別ミックスやダブなどを多用し、歌詞も(以下に聴くとおり)べつのものに替えて歌っている。長さも「This Is Radio Clash」とまったく同じ4分10秒となっている。

*2:1993年になって発表されたクラッシュのシングルのB面や未発表のレア・トラックを集めたコンピレーション・アルバムで、すでに「キャピタル・レディオ・ツー」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20080717#p2 がここで紹介されていますので、よろしければどうぞ♪

*3:世間を安心させたり鎮めることを目的とした取り繕い策としての公式報告を俗に「whitewash」というが、ここではそれが「省(=ministry==職務)」ということで(いわゆる)「マスコミ」と受け取ることもできるだろう。(ラジオの歌なのだしネ)。