I couldn’t finish the Hardenshipping comic on time for Valentines.
Today, with the arrival of Juliana in Pokemon Masters I finished this comic.
Context:
I played Pokemon Scarlet while living in USA for a semester.
Mostly the only Spanish I heard were my own thoughts and stuff on internet/game.
So i missread Juliana’s name into Shoo-liana. A weird version of Argentinian Spanish reading Italian names. If you know Spanish, you might understand better what i meant.
Also whenever they said UVA Academy, I thought about the UBA (University of Buenos Aires) from my country XD
Acording to the leaks, Pasio was meant to be Italy. It matches with Paulo’s Italian name in the Spanish translation of Pokemon Masters Ex.
Paldea: Spanish
Unova: English
Pasio: Italian
UBA: Argentinian Spanish
BTW, that’s not my actual name. I just wanted to emphasize Salvatore’s French speaking. Thanks to @gamedrawin for the help ~♫