2025. április 16., szerda

2025. április 12.

Jó reggelt!

Guten Morgen!


Gyerekek játszottak tegnap az utcán, ugróiskolát rajzoltak krétával. Aki végigment rajta, elvehetett egy virágot, jutalomból.

Gestern haben Kinder auf unserer Strasse gespielt, und mit Kreide Hüpfspiele gemalt. Alle, die gehüpft sind, dürften eine Blume als Belohnung mitnehmen.



Kalandra indulunk kettesben a férjemmel.

Ich und mein Mann fahren auf Abenteuer.



Két és fél óra vonatozás után elérjük az úticélt, Linköpinget. Nagyot sétálunk a szép tavaszi időben.

Nach zwei und halb Stunden kommen wir in Linköping an. Wir machen einen langen Spaziergang beim schönen Frühlingswetter.


Mint kiderül, pont ma van a medvecukor napja!

Heute ist der Tag der Lakritze!



Tavasz a földön ...

Frühling auf der Strasse ...


... és az égen.

und im Himmel.


A folyóparton ülve ebédelünk, egy padon.

Wir essen etwas Kleines auf einer Bank am Fluss zu Mittag.


Aztán tovább sétálunk a folyó mentén, rábukkanunk erre a különleges kagylóra.

Dann gehen wir weiter dem Fluss entlang und entdecken diese wunderschöne Muschel.


A kiszáradt fákat nem vágták ki, olyanok, mint egy-egy szobor.

Die verdorrten Bäume wurden nicht gefällt, sie sehen wie Skulpturen aus.



Felugrom az egyik volt csoporttársamhoz, görög süteménnyel és rózsateával kínál.

Ich treffe kurz eine ehemalige Mitstudentin, sie bietet mir griechische Kuchen und Rosentee an.



Este a férjemmel kettesben vacsorázunk, aztán ismerősökkel futunk össze, megiszunk velük egy sört.

Am Abend esse ich mit meinem Mann zu Abend. Später treffen wir zufällig Bekannte, wir trinken ein Bier zusammen.



Nem lehet betelni a sok szépséggel, például ezzel a fehéren virágzó fával a sötétben.

Man kann mit so viel Schönes gar nicht satt werden, wie einem weiss blütenden Baum wenn es dunkel wird.


Caro oldalán sok-sok képet találtok a erről a napról.

Bei Caro findet ihr noch viel mehr Bilder von diesem Tag.


A bingóban a "Ha a tavaszra gondolok" mezőt színeztem ki.

Im Bingo habe ich das Feld "Denke ich an den Frühling" bemalt.


Rita

2025. április 9., szerda

Karamellizált rebarbaracsíkok

Hamarosan itt a friss rebarbara, és mivel még volt egy kis zacskóval lefagyasztva, fel akartam használni valamire. Csak emlékezetből, recept nélkül csináltam, de valami ilyesmi lehetett az eredeti ötlet.

Bald haben wir frische Rhabarber, aber ich hatte noch eine kleine Tüte vom leztzen Jahr im Gefriertruhe, die ich verwenden wollte. Ich habe kein Rezept benuntzt, aber so was Ähnliches habe ich schon mal gelesen.


Nagyon finom lett. Külön öröm, hogy a kép alapján rájöttem: a konyhaasztalunk karamellizált rebarbaracsík színű!

Es schmeckt sehr lecker! Ausserdem habe ich von diesem Foto auch erfahren, dass unser Küchentisch die gleiche Farbe wie die Rhabarberstreifen hat!


Legközelebb - a receptet követve - be fogom kenni olajjal a sütőpapírt, így talán nem kell majd körömmel lekaparnom a rebarbaracsíkokról.

Nächstes Mal werde ich die Empfehlung im Rezept folgen und das Backpapier mit Öl einschmieren damit es klebefrei wird.


A bingóban a "Konyha" mezőt színeztem ki.

Im Bingo habe ich das Feld "Küchenschlacht" bemalt.


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!

Rita

2025. március 30., vasárnap

Hatszögek

A rajzos kihívás átfogó támája a "Sokszög" volt márciusban. Nem kevés fejtörést okozott, hogy mihez is kezdjek ezzel, talán azért, mert a matek sohasem volt az erősségem. A tizenhatéves szerencsére segíségemre sietett, ezzel a videóval. Egyből megfoghatóbbá és érdekesebbé vált a sok/hatszögek világa!

Das Thema der kreativen Mitmachaktion im März war die Polygome. Ich hatte üverhaupt keine Ahnung, was ich damit anfangen soll, vielleicht weil ich Mathe nie richtig mag. Zum Glück hat mir der 16Jährige dieses Video gezeigt. Sofort wurde mir die Welt der Plygone und Hexagone viel begreifbarer und intressanter.


10. hét: Sokszögek és "papírművészet". 

KW 10: Polygone und Papierkunst



11. hét: Sokszög és árnyék

KW 11: Polygone und Schatten



12. hét: Sokszög és aszemikus írás

KW 13: Polygone und asemic writing




13. hét: Sokszög és történet
"-Szia, szépek a hatszögeid!
-Szia, a tiéd is!"

KW 13: Polygone und Geschichte
"Hallo, deine Hexagons sind schön!
Hallo, deins auch!"



A bingóban a Kreatív közösség(i munka) mezőt színeztem ki.

Im Bingo habe ich das Feld "Kreative Arbeit(sgemesnchaft) bemalt.


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!


Rita

2025. március 22., szombat

Megnőtt...


... a kislányunk!
Lecseréltük hát a régi, "gyerekfüggönyt" a szobájában.

Unser Töchterchen ist gross geworden.
Sie will keine "Kindergardine" mehr in ihrem Zimmer.


Ő vette észre, hogy az új függöny is pillangós.

Sie hat bemerkt, dass auch die neue Schmetterlinge hat.


A ruhatárát is selejtezi, de egyes pólóknak megkegyelmezett, csak le kellett karcsúsítani őket.

Sie schmeisst vieles von ihren alten Klamotten weg. Diese T-Shirts dürfen bleiben nachdem wir sie an den Seiten eingenäht haben.


Egyhetes gyakorlaton volt egy cukrászdában. Utolsó nap ezzel az sk. tortával jött haza.

Sie hatte im Rahmen der praktischen Orientierungswoche in einer Konditorei gearbeitet. Am letzten Tag kam sie mit dieser DIY-Torte nach Hause.


Semmi kétség, megnőtt! A bingóban újabb mezőt színezek ki ennek örömére.

Kein Zweifel, sie ist gross geworden! Im Bingo bemale ich deshalb das Feld Aus Klein wird Gross.


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!


Rita

2025. március 15., szombat

2025. március 12.

Csak valamikor délelőtt, a munkahelyen jut eszembe, hogy tizenkettedike van. Pár percig nézegetem ezt a szép Brueghel-reprodukciót.

Erst am Vormittag, an der Arbeit fällt mir ein, dass es heute der 12. ist. Ich schaue mir einige Minuten diese schöne Reproduktion von Brueghel an.


Viszonylag hamar végzek, csak úgy suhan velem hazafelé az elektromos busz.

Ich mache ziemlich früh Feierabend, es fühlt dass der elektrische Bus fliegt.


A vonaton olvasok. Rendkívül szórakoztató! Néha meg tudományos.

Im Zug lese ich. Sehr amüsant. Und manchma wissenscheftlich.



Itthon hóesés fogad.

Zu Hause schneit es.


A boltban jó hallgatni az egymásnak segítő vásárlók és az udvarias eladó párbeszédét.

Es ist so schön, im Geschäft einen Dialog zwischen hilfbereiten Kunden und einem Verkäufer zu lauschen.


A tizenhatévesnek "felszolgálok" egy kis gyümölcsöt...

Ich "serviere" dem 16-Jährigen Obst...


... miközben a húga csellózik.

... seine Schwester spielt gleichzeitig Cello.


Papivonattal is elmegyek vásárolni.

Dann fahre ich mit meinem Mann nochmals einkaufen.


Amíg ő bejárja a boltot, és leragadok a kész ételeket tartalmazó pult előtt: piték

Während er im Geschäft herumgeht, bleibe ich vor dem Pult für fertige Gerichte stehen: Tarten


és (hal)saláták. 

und (Fisch)Salate.


Már újra itthon gyönyörködöm a paprikákban ...

Wieder zu Hause bewundere ich noch die Paprikapflänzchen...


.... és örülök az éppen kibújt virágoknak (büdöske alias bársonyvirág).

.... und freue mich über die neukeimten Blumen (Samtblumen).


Nézzetek be Caro blogjára is.

Schaut mal auch bei Caro vorbei.


Rita

2025. március 1., szombat

Bátor február

Februárban a bátorság volt a rajzfelhívás témája.

Mut war das Thema in der Mitmachaktion im Februar.


6. hét: Bátorság és folt. Vagy csak egy széttaposott áfonya?

Woche 6: Mut und Flecks. Oder nur eine zerstrampfte Blaubeere?



7. hét: Bátorság és szív

Woche 7: Mut und Herz



8. hét: Bátorság és rózsaszín. Sokszor mentem haza gyerekkoromban sötétben...

Woche 8: Mut und Pink. Als Kind ging ich oft im Dunklen nach Hause...



9. hét: Bátorság és tánc.  Ez a kép  adta az ihletet.

 Woche 9: Mut und Tanz. Dieses Bild hat mich inspiriert.



A bingóban az "Ez adta az ihletet" mezőt színeztem ki.

Im Bingo habe ich das Feld "Für ... hat mich ... inspiriert" bemalt.


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!

Rita


2025. február 22., szombat

Kék nadrág (libákkal)

Még az év elején rábukkantam egy újabb kihívásra (milyen meglepő!). A linket már nem találom hozzá, de a lényege, hogy 2025-ben négy ruhadarabot varrjon meg az ember - minden évszakra egyet. 

Háát, anyagot nem volt nehéz itthon találni. Több éve megvan ez a sötétkék anyag. A szabásmintát is használtam már.

Anfang dieses Jahres habe ich eine neue Mitmachaktion gefundern (welche Überraschung!). Das Link ist schon verlorengegangen, aber es geht in grossen Zügen darum, dasss man im Laufe des Jahres vier Kleidungsstücke nähen sollte - ein für jede Jahreszeit.

Also, Stoffe habe ich zu Hause. Diesen dunkelbraunen habe ich schon seit Jahren gehabt. Die Schnittmuster habe ich schon auch verwendet


Minta/Schnittmuster: Pencil Shape, Ottobre 2015/5.
42-es méret/Grösse

A szabásmintát kicsit átalakítva (a hátsó derékrészbe toldottam bele) sikerült hordhatóvá varázsolni.

Ich habe den Schnitt ein bisschen umgemacht, und den hinteren Teil der Taille verlängert.


A zseb bélése és a derékrész bélése szép libás. A két gombbal pedig egyszerűen szabályozható a derékbőség.

Das Futter in den Taschen und in der Taille ist ein süsser Gänsestoff. Und zwei Knöpfe für eine einfache Tailleanpassung.


A bingóban a "Saját részre készült" mezőt színeztem ki.

Im Bingo habe ich das Feld "Für mich gemacht" bemalt.


Szép napot!

Einen schönen Tag noch!

Rita