Papers by Hüseyin Sami Öztürk
Makalede 2011 yilinda, Nikaia’nin kuzeydogu egemenlik alaninda yer alan Geyve Bogazi’ndaki (Sakar... more Makalede 2011 yilinda, Nikaia’nin kuzeydogu egemenlik alaninda yer alan Geyve Bogazi’ndaki (Sakarya) Epceler Koyu’nde bulunmus yeni bir ῥοδισμός yaziti tanitilmaktadir. Yazitin asil gelis yeri, Geyve Ilcesi’ne bagli Ortakoy’dur (eski adiyla Kulfalar Koyu). Bir lento uzerinde yer alan yazita gore, Aurelius Nikomedianos Nikomedes yaptirdigi mezarinin onunde yillik bir gul bayrami (rosalia) duzenlenmesine hizmet etmesi icin bir vakif kurmustur. Bu amacla mezar sahibi bayramin finans gelirlerini saglayabilmek icin, Geoupenanoi Koyu’ne uc adet arazi (τοπάρια) birakmistir. Bunlardan ikisi uzum baglarindan mutesekkil olup, digeri ise bos bir arazidir. Metinde, gorunuse gore simdiye kadar belgelenmemis olan ἐνάμπeλος sifati kullanilmistir. Bu bilgilerden, Antik Do-nem’de Kabia’nin (Geyve) kuzeyi, Sangarios’un dogu yamacindaki tepelik arazinin bag olarak kullanildigi anlasilmaktadir. Yazitin cevirisi soyledir: «(Ben), Aur(relius) Nikomedianos Nikomedes, bu mezar odasini kendi(m), esim ve co...
Öz: Makalede Sakarya ili Pamukova ilçesinde bulunmuş 2 yayımlanmamış yazıt ile Terbos'tan bir nek... more Öz: Makalede Sakarya ili Pamukova ilçesinde bulunmuş 2 yayımlanmamış yazıt ile Terbos'tan bir nekropolis tanıtılmaktadır: 1) Theodoros ve Eşi Eia'nın mezarı 2) Hermodoros ve oğlu Hermodoros'un mezarı. Bu yazıtlar 2019 yılında kaçak bir kazı sırasında bulunmuştur ve bunlardan biri müzeye getirilmiş olup şimdi müzenin deposunda yer almaktadır. Yazıtlar Roma İmparatorluk Çağı'na tarihlenmektedir.
Hüseyin Sami ÖZTÜRK * Öz: Nikaia'nın Bithynia Bölgesi'nde önemli bir yerleşim haline gelmesindeki... more Hüseyin Sami ÖZTÜRK * Öz: Nikaia'nın Bithynia Bölgesi'nde önemli bir yerleşim haline gelmesindeki önemli etkenlerden biri de Küçük Asya'ya giden yolların kesişme noktasında yer almasıdır. Nikaia'nın bugün 3 tanesi görülebilen, 4 ana kapısı bulunmaktadır. Bu dört kapıdan biri olan Lefke Kapısı Kudüs'e kadar uzanan yolun Küçük Asya'daki başlangıcı sayılabilir. Hacı Yolu olarak da adlandırılan bu yol aslında bir Roma yolu olup Küçük Asya'daki iki ana Roma yolundan biridir; ancak bu yolun adı bilinmemektedir. Sakarya ve Bilecik illeri epigrafik-tarihi coğrafi yüzey araştırması sırasında, Osmaneli ilçesinde yeni miltaşları bulunmuştur. Bu miltaşlarının yanı sıra, Roma yol izleri, köprüler ve yerleşimler de yolun güzergahı hakkında önemli bilgiler vermektedir. Bilecik ili Osmaneli ilçesinde birbirine yakın noktalarda 5 köprü bilinmektedir. Biri hariç, bu köprülerin ne zaman ve kim tarafından yaptırıldığı bilinmemektedir. Bununla birlikte Osmaneli'ndeki Roma köprüsünün yıkık ayakları arasındaki bir monogramda İmparator Mauricius'un adı bulunmuştur. Monogramdan ötürü Mauricius Köprüsü olarak adlandırdığımız bu köprünün yanı sıra, yine Selçik köyü sınırları içinde kalan Dönekönü ile Çamaltı mevkiileri arasında, şimdi sadece Sakarya Nehri'nin içinde temelleri kalan bir köprü daha vardır. Bu köprü literatürde daha önce bilinen bir köprü değildir ve ilk kez belgelenmektedir. Bu köprüyü de antik Moedo Orientis yerleşiminden ötürü Moedo Orientis Köprüsü olarak adlandırmaktayız.
PHASELIS
Hüseyin Sami ÖZTÜRK Öz: Makalede Nikaia antik kentinin teritoryumunda bulunan yedi yeni mezar y... more Hüseyin Sami ÖZTÜRK Öz: Makalede Nikaia antik kentinin teritoryumunda bulunan yedi yeni mezar yazıtı tanıtılmaktadır: 1) Diophanes ve Prusis'in Mezarı 2) Eutykhias ve Khrysion'un Mezarı 3) Khrysa'nın Mezarı 4) Numerius ve Spedius'un Mezarı (?) 5) Raphael'in Mezarı 6) Sousas'ın Mezarı 7) Trophime'nin Mezarı. Roma İmparatorluk Çağı'na tarihlenen bu yazıtlar, Bilecik bölgesinden bulunmuştur.
İstanbul İli Yüzey Araştırmaları 2018-2019 Beykoz, 2020
Phaselis, 2019
In this article, a funerary inscription found in Kocaeli (Nicomedia) is presented. This ... more In this article, a funerary inscription found in Kocaeli (Nicomedia) is presented. This funerary
inscription has been found in 2015 during a private excavation. Four sarcophagi and a tomb were
previously discovered in this area. So far, sarcophagi and a tomb found in Zincirlikuyu of Mehmet Ali
Pasha quarter show us that this area must be a necropolis of Nicomedia. The translation of inscription is
as following: [I n.n. … built this tomb for myself+ and my wife Arriane who lived 31 years, 9 months and 12
days and my son Arrianus. And I don’t want anyone else to open (this tomb) after the prior written persons
buried. If someone attempts to do something against what is written, s/he shall pay to [- - -]. Farewell
Phaselis , 2018
This paper introduces a compilation of seven unpublished grave inscriptions found in the territor... more This paper introduces a compilation of seven unpublished grave inscriptions found in the territory of Nicaea: 1) The grave of Diophanes and Prusis 2) The grave of Eutykhias ve Khrysion 3) The grave of Khrysa 4) The grave (?) of Numerius and Spedius 5) The grave of Raphael 6) The grave of Sousas7) The grave of Trophime. The inscriptions dating to Roman Imperial Period were found in Bilecik region.
M. Arslan - F. Baz (eds.), ARKEOLOJİ, TARİH VE EPİGRAFİ’NİN ARASINDA: PROF. DR. A. VEDAT ÇELGİN’İN 68. DOĞUM GÜNÜ ONURUNA MAKALELER,, 2018
In 1926 the Italian scholar G. Moretti
published a total of 28 inscriptions which he discovered
i... more In 1926 the Italian scholar G. Moretti
published a total of 28 inscriptions which he discovered
in 1919 in the Kocain Cave on Hisardağ/Indağı on the
way to the village of Ahırtaş in the province of Antalya.
These inscriptions are dedications by eirenarches, anteirenarches and diogmites. However, our studies of these
inscriptions show many were published in an
incomplete or faulty manner. These inscriptions were
reread by us in 2009 and as a result of our research, we
made some addenda and corrigenda, which were
published in 2015. This article presents three new
inscriptions of eirenarches and diogmites, which were
not seen by G. Moretti.
1) Translation: Kotes’ grandchild Kotes’ son eirenarch Kotes (dedicated his vow).
A named Κότης is known from Kocain Cave. But He is not eirenarch. Eirenarch Kotes in our inscription has previously been unattested.
2) Translation: Zbanabis’ son eirenarch Matidianus (dedicated his vow).
A named Ζβαναβις is a new epichoric name.
3) Translation: Diogmites Menis, Menneas, Germanos, Zosimon, Zotikos (dedicated their vow).
İtalyan Araştırmacı G. Moretti, 1919’da Antalya’nın
Ahırtaş Köyü yolu üzerinde Hisardağ/İndağı’ndaki Kocain Mağarası’nda keşfettiği eirenarkhes, anteirenarkhes
ile diogmites’lerce adanmış 28 adet yazıtı 1926 yılında
yayımlamıştır. Ancak Moretti yazıtların bir kısmını eksik
ve hatalı olarak yayımlamış ve daha sonra birçok araştırmacı da yazıtları aynı şekilde yayımlamaya devam etmiş-
tir. Bu yazıtlar tarafımdan 2009 yılında yerinde kontrol
edilmiş; addendum et corrigendum yapılarak 2015 yılında
yayımlanmıştır. Bu makalede yazıtların kontrolü sırasında, daha önce G. Moretti tarafından görülmeyen ikisi
eirenarkhes’lere, diğeri ise diogmites’lere ait üç yeni yazıt
sunulmaktadır.
ABSTRACT
This paper introduces a compilation of 8 unpublished inscriptions found in the territory... more ABSTRACT
This paper introduces a compilation of 8 unpublished inscriptions found in the territory of the Nicaea: 1) A votive
offering of a local cult associations to Zeus Patricus, 2) A votive offering of Sosybios to the unknown God, 3) The
grave of Iulius’ feedings, 4) The grave of Arcesilaos’ brother and his wife, 5) The grave of Arcesilaos and Theocrate’s
father and their mother Asclepiodote, 6) The grave of Philoteos and his wife, 7) The grave of Diocles and his wife
Rufna, 8) The grave of Plato. The inscriptions dating to Roman Imperial Period were gathered from Bilecik region.
ÖZET Makalede Nikaia antik kentinin teritoryumunda bulunan 8 yeni yazıtı tanıtılmaktadır: 1) Yerel bir kült derneğinin Zeus Patrikos'a adağı, 2) Sosybios'un adı bilinmeyen bir tanrıya adağı, 3) Iulius'un beslemelerinin mezarı, 4) Arkesialos'un kardeşi ve eşinin mezarı, 5) Arkesialos'un ve Theokrate'nin babaları ile annesi Asklepiodote'nin mezarı, 8) Philoteos ile eşinin mezarı, 7) Diokles ile eşi Rufina'nın mezarı, 8) Platon'un mezarı. Roma İmparatorluk Çağı'na tarihlenen bu yazıtlar, Bilecik bölgesinden toplanmıştır.
Bithynia Region attracted the attention of the travellers and researchers since the mid-XIX. cent... more Bithynia Region attracted the attention of the travellers and researchers since the mid-XIX. century due to the rich archaeological and epigraphic potential. It is seen that the researchers such as C. Texier, F. K. Dörner, A. M. Schneider, S. Şahin and Th. Corsten had conducted epigraphic and historical geographical researches in Bithynia Region and made publications within this context. In spite of these researches and publications, by the consideration that the region was not appropriately examined with regards to the epigraphy, historical geography and settlement history, a study under the title “Epigraphic Historical Geographical Surface Research Project Nicaea” was started in 2010 with the permission of the Ministry of Culture and Tourism in order to make up for the mentioned deficiency. In this article, the new honorific inscriptions for Traian found within the territory of Nicaea, during
survey work undertaken in 2010, are presented.
Abstract
This paper introduces a new weight from Nicomedia in the Halûk Perk Museum Collection. I... more Abstract
This paper introduces a new weight from Nicomedia in the Halûk Perk Museum Collection. It is not exactly known, where the weight dating to the reign of Emperor Philippus Arabs is from. Though according to Perk Collector, it must be from Sakarya. The inscription on side A of the pentagon-shaped weight dating to the 5th regnal year of Emperor Philippus Arabs, gives the name and regnal year of Philippus Arabs and the name of L. Egnatius Victor Lollianus, the governor of Pontus et Bithynia; while the inscription on side B states the names of Titus
Marcus Caesilius Aquila Cornelianus, agoranomos of the city of Nikomedia; and Marcus Ulpius Pius the Bithyniarkhes. The weight unit is not mentioned in the inscription. It is known from two published weight inscriptions that L. Egnatius Victor Lollianus was legatus Augusti pro praetor in Pontus et Bithynia during the reign of Decius. In those two inscriptions, the first regnal year of Decius, i.e. AD 249. With this new weight with the inscription “5th regnal year.
Özet
Bu makalade Halûk Perk Müzesi Koleksiyonu’ndaki Nikomedeia’dan yeni bir ağırlık tanıtılmaktadır. İmparator Philippus Arabs zamanına tarihli bu ağırlığın geliş yeri tam olarak bilinmemektedir. Bununla birlikte, Koleksiyoner Perk’in ifadesine göre, yazıt Sakarya’dan olmalıdır. Philippus Arabs’ın 5. yönetim yılına tarihlenen beşgen biçimli ağırlığın A yüzündeki yazıt İmparator Philippus Arabs’ın adı ve yönetim yılı ile Pontus et Bithynia valisi L. Egnatius Victor Lollianus’un; B yüzündeki yazıt ise Nikomedeia kentinin agoranomos’u Titus Marcus Caesilius Aquila Cornelianus’un; ve Bithyniarkhes Marcus Ulpius Pius adlarını vermektedir. Yazıtta ağırlık birimi verilmemiştir. L. Egnatius Victor Lollianus’un Decius zamanında Pontus et Bithynia’da legatus Augusti pro praetore olarak görev yaptığı, daha önce yayımlanmış iki ağırlık
yazıtından bilinmektedir. Bu her iki yazıtta da Decius’un yönetim yılı olarak birinci yılı yani 249 yılı gösterilmektedir. Bu yeni ağırlıkta “Philippus Arab’ın 5. yönetim yılı” ifadesinin geçmesiyle birlikte, L. Egnatius Victor Lollianus’un Pontus et Bithynia Eyaleti’nde MS 248 yılından beri görev yaptığı görülmektedir.
This article presents a new ῥοδισμός inscription found in Kulfalar near the Gevye pass in the nor... more This article presents a new ῥοδισμός inscription found in Kulfalar near the Gevye pass in the northeastern territory of Nikaia. In his epitaph a certain Aur. Nikomedianos Nikomedes mentions a donation aimed at financing the annual rose festival at his grave. For this purpose he bequeathed to the village of the Geoupenanoi three plots of land (τοπάρια), the yields from which served to finance the festival. Two of these plots were vineyards, the third was uncultivated. In this context the hitherto apparently unattested adjective ἐνάμπελος is used. All this information goes to show that the hilly landscape on the eastern slopes of the Sangarios to the north of Kabia (Geyve) was used for viniculture in antiquity.
Abstract: This article presents a new ῥοδισμός inscription found in Kulfalar near the Gevye pass ... more Abstract: This article presents a new ῥοδισμός inscription found in Kulfalar near the Gevye pass in the northeastern territory of Nikaia. In his epitaph a certain Aur. Nikomedianos Nikomedes mentions a donation aimed at financing the annual rose festival at his grave. For this purpose he bequeathed to the village of the Geoupenanoi three plots of land (τοπάρια), the yields from which served to finance the festival. Two of these plots were vineyards, the third was uncultivated. In this context the hitherto apparently unattested adjective ἐνάμπελος is used. All this information goes to show that the hilly landscape on the eastern slopes of the Sangarios to the north of Kabia (Geyve) was used for viniculture in antiquity.
Özet
Nikaia Egemenlik Alanından Yeni Bir ῥοδισμός Yazıtı. Makalede 2011 yılında, Nikaia’nın kuzeydoğu egemenlik alanında yer alan Geyve Boğazı’ndaki (Sakarya) Epçeler Köyü’nde bulunmuş yeni bir ῥοδισμός yazıtı tanıtılmaktadır. Yazıtın asıl geliş yeri, Geyve İlçesi’ne bağlı Ortaköy’dür (eski adıyla Kulfalar Köyü). Bir lento üzerinde yer alan yazıta göre, Aurelius Nikomedianos Nikomedes yaptırdığı mezarının önünde yıllık bir gül bayramı (rosalia) düzenlenmesine hizmet etmesi için bir vakıf kurmuştur. Bu amaçla mezar sahibi bayramın finans gelirlerini
sağlayabilmek için, Geoupenanoi Köyü’ne üç adet arazi (τοπάρια) bırakmıştır. Bunlardan ikisi üzüm bağlarından müteşekkil olup, diğeri ise boş bir arazidir. Metinde, görünüşe göre şimdiye kadar belgelenmemiş olan ἐνάμπελος sıfatı kullanılmıştır. Bu bilgilerden, Antik Dönem’de Kabia’nın (Geyve) kuzeyi, Sangarios’un doğu yamacındaki tepelik arazinin bağ olarak kullanıldığı anlaşılmaktadır.
Yazıtın çevirisi şöyledir:
«(Ben), Aur(relius) Nikomedianos Nikomedes, bu mezar odasını kendi(m), eşim ve çocuklarım ve de
beslemem Eutykhes için yaptırdı(m). Başka birisi mezar odasını açmaya girişirse kutsal İmparator Kasası’na 20.000 Denarii ve de Geupeanoslular’ın Köyü’ne 40.000 Denarii ceza ödemek zorundadır.
Kendisi köyüne Rosalia Bayramı için gelir sağlayacak olan, ikisi bağla donatılmış birisi ise boş olan üç adet arazi bağışladı. Hiç kimse bu arazileri başka bir amaç için kullanmaya yetkili değildir.»
It is known that many educational, intellectual and cultural societies were found in Anatolia and... more It is known that many educational, intellectual and cultural societies were found in Anatolia and in Thrace during the reign of the Ottoman Empire in 19th century. There were nearly thirty societies just in Istanbul in 1870s (e.g. Ὁ Ἑν Κωνσταντινουπόλει Ἑλληνικὸς Φιλολογικὸς Σύλλογος). The Greek Philological Society in Constantinople was perhaps the most important and outstanding one among them. The Society stated its main function as to make scientific and educational research. They registered ancient buildings and monuments, historical artificats, which were found in Ottoman Empire. They not only registered those but also copied them and made inventories of the Greek and Latin inscriptions. One of them which is perphaps the only copy of an important manuscript, is registered today to the Semavi Eyice Collection of Byzantine Researches Department of İstanbul Research Institute. This list comprises of 1000 items from different parts of the ancient World which were dated between 4th century BC and 15th century AD. This essay presents nine epitaphs which mention mercenary soldiers at Byzantium: one of them is a foederati in the armies of the Eastern and Western Roman Empire. Another is of the famous Varangian mercenary corps in the service of the emperors of Byzantium. The first actual mention of the English name seems to be in a bull issued by the Emperor Alexios in 1088 to Christodoulos.
In 2010, within the scope of the “Myra – Andriake Excavations,” an archaeological excavation was ... more In 2010, within the scope of the “Myra – Andriake Excavations,” an archaeological excavation was carried out at Alakent Church located in the vicinity of the Myra theatre. Since it was buried under five-meter deep alluvium, the structure was well preserved. Excavation of the church, dated to the 12th century A.D., was completed to a great extent in 2010.419 During the excavations, five inscriptions used in the floor of the church were identified. Four of these inscriptions were seen and recorded by us, while the other inscription was evaluated through photographs and drawings. Four of these inscriptions were used as paving stones on the church floor. The remaining stone with an inscription had been transported to the excavation storehouse of the Myra – Andriake Excavation in 2010. These new inscriptions studied by the authors of this chapter are now discussed.
2010 yılında Myra–Andriake Kazıları kapsamında, Myra tiyatrosunun hemen yakınındaki Alakent Kilisesi’nde arkeolojik bir kazı gerçekleştirilmiştir. Yapı, 5 m derinliğindeki alüvyonun altında kalmış olduğundan iyi korunmuş durumdadır. MS 12. yüzyıla tarihlenen kilisenin kazı çalışmaları 2010 yılında büyük ölçüde tamamlanmıştır. Kazılar kapsamında kilisesin zemininde kullanılan beş adet yazıt tespit edilmiştir. Bu
yazıtlardan dört tanesi tarafımızdan görülüp kaydedilebilmiş, diğer yazıt ise sadece fotoğraf ve çizimlerine bakılarak yorumlanmıştır. Bu yazıtlardan dördü kilise zemininde kaplama taşı olarak kullanılmıştır. Kilisede bulunan bir diğer yazıtlı taş ise 2010 yılında Myra–Andriake Kazıları kazı evi deposuna taşınmıştır. Yazıtlar, aşağıda görüldüğü biçimde değerlendirilmiştir.
This chapter presents four new inscriptions as well as an addendum to one formerly published. The... more This chapter presents four new inscriptions as well as an addendum to one formerly published. The new inscriptions can be translated as follows:
1. The saviours and benefactors of the city of Olympians built this altar for so-and-so.
2. I, Aurelia Zosimous, daughter of Aphrodisias, of Olympos built this tomb for myself, for my husband Trokondas, son of Arteimas, my children Aphrodisia and Euthychia, my parent Trokondas, the child of Euthychias, and for my slave Zosimos. No one else can be buried here unless they have received my written authorisation. In case someone attempts to bury here without authorisation he shall pay 1000 denarii to tameios. The informant shall receive this much of this (fine).
3. Epiktetes, daughter of Theodote, built this tomb for herself, parents of so-and-so, her spouses, children, grandchildren and (their) spouses. No one else can be (buried) (in this tomb); in case someone attempts to do so he shall pay a fine of 300 denarii to Hephaistos. The informant shall receive one-third (of this fine).
4. The border of our holiest church.
5. Corrigendum et addendum to no. 4 in: M. Adak – N. Tüner, “Neue Inschriften aus Olympos und seinem Territorium I”, Gephyra 1, 2004, 60 ff.
Uploads
Papers by Hüseyin Sami Öztürk
inscription has been found in 2015 during a private excavation. Four sarcophagi and a tomb were
previously discovered in this area. So far, sarcophagi and a tomb found in Zincirlikuyu of Mehmet Ali
Pasha quarter show us that this area must be a necropolis of Nicomedia. The translation of inscription is
as following: [I n.n. … built this tomb for myself+ and my wife Arriane who lived 31 years, 9 months and 12
days and my son Arrianus. And I don’t want anyone else to open (this tomb) after the prior written persons
buried. If someone attempts to do something against what is written, s/he shall pay to [- - -]. Farewell
published a total of 28 inscriptions which he discovered
in 1919 in the Kocain Cave on Hisardağ/Indağı on the
way to the village of Ahırtaş in the province of Antalya.
These inscriptions are dedications by eirenarches, anteirenarches and diogmites. However, our studies of these
inscriptions show many were published in an
incomplete or faulty manner. These inscriptions were
reread by us in 2009 and as a result of our research, we
made some addenda and corrigenda, which were
published in 2015. This article presents three new
inscriptions of eirenarches and diogmites, which were
not seen by G. Moretti.
1) Translation: Kotes’ grandchild Kotes’ son eirenarch Kotes (dedicated his vow).
A named Κότης is known from Kocain Cave. But He is not eirenarch. Eirenarch Kotes in our inscription has previously been unattested.
2) Translation: Zbanabis’ son eirenarch Matidianus (dedicated his vow).
A named Ζβαναβις is a new epichoric name.
3) Translation: Diogmites Menis, Menneas, Germanos, Zosimon, Zotikos (dedicated their vow).
İtalyan Araştırmacı G. Moretti, 1919’da Antalya’nın
Ahırtaş Köyü yolu üzerinde Hisardağ/İndağı’ndaki Kocain Mağarası’nda keşfettiği eirenarkhes, anteirenarkhes
ile diogmites’lerce adanmış 28 adet yazıtı 1926 yılında
yayımlamıştır. Ancak Moretti yazıtların bir kısmını eksik
ve hatalı olarak yayımlamış ve daha sonra birçok araştırmacı da yazıtları aynı şekilde yayımlamaya devam etmiş-
tir. Bu yazıtlar tarafımdan 2009 yılında yerinde kontrol
edilmiş; addendum et corrigendum yapılarak 2015 yılında
yayımlanmıştır. Bu makalede yazıtların kontrolü sırasında, daha önce G. Moretti tarafından görülmeyen ikisi
eirenarkhes’lere, diğeri ise diogmites’lere ait üç yeni yazıt
sunulmaktadır.
This paper introduces a compilation of 8 unpublished inscriptions found in the territory of the Nicaea: 1) A votive
offering of a local cult associations to Zeus Patricus, 2) A votive offering of Sosybios to the unknown God, 3) The
grave of Iulius’ feedings, 4) The grave of Arcesilaos’ brother and his wife, 5) The grave of Arcesilaos and Theocrate’s
father and their mother Asclepiodote, 6) The grave of Philoteos and his wife, 7) The grave of Diocles and his wife
Rufna, 8) The grave of Plato. The inscriptions dating to Roman Imperial Period were gathered from Bilecik region.
ÖZET Makalede Nikaia antik kentinin teritoryumunda bulunan 8 yeni yazıtı tanıtılmaktadır: 1) Yerel bir kült derneğinin Zeus Patrikos'a adağı, 2) Sosybios'un adı bilinmeyen bir tanrıya adağı, 3) Iulius'un beslemelerinin mezarı, 4) Arkesialos'un kardeşi ve eşinin mezarı, 5) Arkesialos'un ve Theokrate'nin babaları ile annesi Asklepiodote'nin mezarı, 8) Philoteos ile eşinin mezarı, 7) Diokles ile eşi Rufina'nın mezarı, 8) Platon'un mezarı. Roma İmparatorluk Çağı'na tarihlenen bu yazıtlar, Bilecik bölgesinden toplanmıştır.
survey work undertaken in 2010, are presented.
This paper introduces a new weight from Nicomedia in the Halûk Perk Museum Collection. It is not exactly known, where the weight dating to the reign of Emperor Philippus Arabs is from. Though according to Perk Collector, it must be from Sakarya. The inscription on side A of the pentagon-shaped weight dating to the 5th regnal year of Emperor Philippus Arabs, gives the name and regnal year of Philippus Arabs and the name of L. Egnatius Victor Lollianus, the governor of Pontus et Bithynia; while the inscription on side B states the names of Titus
Marcus Caesilius Aquila Cornelianus, agoranomos of the city of Nikomedia; and Marcus Ulpius Pius the Bithyniarkhes. The weight unit is not mentioned in the inscription. It is known from two published weight inscriptions that L. Egnatius Victor Lollianus was legatus Augusti pro praetor in Pontus et Bithynia during the reign of Decius. In those two inscriptions, the first regnal year of Decius, i.e. AD 249. With this new weight with the inscription “5th regnal year.
Özet
Bu makalade Halûk Perk Müzesi Koleksiyonu’ndaki Nikomedeia’dan yeni bir ağırlık tanıtılmaktadır. İmparator Philippus Arabs zamanına tarihli bu ağırlığın geliş yeri tam olarak bilinmemektedir. Bununla birlikte, Koleksiyoner Perk’in ifadesine göre, yazıt Sakarya’dan olmalıdır. Philippus Arabs’ın 5. yönetim yılına tarihlenen beşgen biçimli ağırlığın A yüzündeki yazıt İmparator Philippus Arabs’ın adı ve yönetim yılı ile Pontus et Bithynia valisi L. Egnatius Victor Lollianus’un; B yüzündeki yazıt ise Nikomedeia kentinin agoranomos’u Titus Marcus Caesilius Aquila Cornelianus’un; ve Bithyniarkhes Marcus Ulpius Pius adlarını vermektedir. Yazıtta ağırlık birimi verilmemiştir. L. Egnatius Victor Lollianus’un Decius zamanında Pontus et Bithynia’da legatus Augusti pro praetore olarak görev yaptığı, daha önce yayımlanmış iki ağırlık
yazıtından bilinmektedir. Bu her iki yazıtta da Decius’un yönetim yılı olarak birinci yılı yani 249 yılı gösterilmektedir. Bu yeni ağırlıkta “Philippus Arab’ın 5. yönetim yılı” ifadesinin geçmesiyle birlikte, L. Egnatius Victor Lollianus’un Pontus et Bithynia Eyaleti’nde MS 248 yılından beri görev yaptığı görülmektedir.
Özet
Nikaia Egemenlik Alanından Yeni Bir ῥοδισμός Yazıtı. Makalede 2011 yılında, Nikaia’nın kuzeydoğu egemenlik alanında yer alan Geyve Boğazı’ndaki (Sakarya) Epçeler Köyü’nde bulunmuş yeni bir ῥοδισμός yazıtı tanıtılmaktadır. Yazıtın asıl geliş yeri, Geyve İlçesi’ne bağlı Ortaköy’dür (eski adıyla Kulfalar Köyü). Bir lento üzerinde yer alan yazıta göre, Aurelius Nikomedianos Nikomedes yaptırdığı mezarının önünde yıllık bir gül bayramı (rosalia) düzenlenmesine hizmet etmesi için bir vakıf kurmuştur. Bu amaçla mezar sahibi bayramın finans gelirlerini
sağlayabilmek için, Geoupenanoi Köyü’ne üç adet arazi (τοπάρια) bırakmıştır. Bunlardan ikisi üzüm bağlarından müteşekkil olup, diğeri ise boş bir arazidir. Metinde, görünüşe göre şimdiye kadar belgelenmemiş olan ἐνάμπελος sıfatı kullanılmıştır. Bu bilgilerden, Antik Dönem’de Kabia’nın (Geyve) kuzeyi, Sangarios’un doğu yamacındaki tepelik arazinin bağ olarak kullanıldığı anlaşılmaktadır.
Yazıtın çevirisi şöyledir:
«(Ben), Aur(relius) Nikomedianos Nikomedes, bu mezar odasını kendi(m), eşim ve çocuklarım ve de
beslemem Eutykhes için yaptırdı(m). Başka birisi mezar odasını açmaya girişirse kutsal İmparator Kasası’na 20.000 Denarii ve de Geupeanoslular’ın Köyü’ne 40.000 Denarii ceza ödemek zorundadır.
Kendisi köyüne Rosalia Bayramı için gelir sağlayacak olan, ikisi bağla donatılmış birisi ise boş olan üç adet arazi bağışladı. Hiç kimse bu arazileri başka bir amaç için kullanmaya yetkili değildir.»
2010 yılında Myra–Andriake Kazıları kapsamında, Myra tiyatrosunun hemen yakınındaki Alakent Kilisesi’nde arkeolojik bir kazı gerçekleştirilmiştir. Yapı, 5 m derinliğindeki alüvyonun altında kalmış olduğundan iyi korunmuş durumdadır. MS 12. yüzyıla tarihlenen kilisenin kazı çalışmaları 2010 yılında büyük ölçüde tamamlanmıştır. Kazılar kapsamında kilisesin zemininde kullanılan beş adet yazıt tespit edilmiştir. Bu
yazıtlardan dört tanesi tarafımızdan görülüp kaydedilebilmiş, diğer yazıt ise sadece fotoğraf ve çizimlerine bakılarak yorumlanmıştır. Bu yazıtlardan dördü kilise zemininde kaplama taşı olarak kullanılmıştır. Kilisede bulunan bir diğer yazıtlı taş ise 2010 yılında Myra–Andriake Kazıları kazı evi deposuna taşınmıştır. Yazıtlar, aşağıda görüldüğü biçimde değerlendirilmiştir.
1. The saviours and benefactors of the city of Olympians built this altar for so-and-so.
2. I, Aurelia Zosimous, daughter of Aphrodisias, of Olympos built this tomb for myself, for my husband Trokondas, son of Arteimas, my children Aphrodisia and Euthychia, my parent Trokondas, the child of Euthychias, and for my slave Zosimos. No one else can be buried here unless they have received my written authorisation. In case someone attempts to bury here without authorisation he shall pay 1000 denarii to tameios. The informant shall receive this much of this (fine).
3. Epiktetes, daughter of Theodote, built this tomb for herself, parents of so-and-so, her spouses, children, grandchildren and (their) spouses. No one else can be (buried) (in this tomb); in case someone attempts to do so he shall pay a fine of 300 denarii to Hephaistos. The informant shall receive one-third (of this fine).
4. The border of our holiest church.
5. Corrigendum et addendum to no. 4 in: M. Adak – N. Tüner, “Neue Inschriften aus Olympos und seinem Territorium I”, Gephyra 1, 2004, 60 ff.
inscription has been found in 2015 during a private excavation. Four sarcophagi and a tomb were
previously discovered in this area. So far, sarcophagi and a tomb found in Zincirlikuyu of Mehmet Ali
Pasha quarter show us that this area must be a necropolis of Nicomedia. The translation of inscription is
as following: [I n.n. … built this tomb for myself+ and my wife Arriane who lived 31 years, 9 months and 12
days and my son Arrianus. And I don’t want anyone else to open (this tomb) after the prior written persons
buried. If someone attempts to do something against what is written, s/he shall pay to [- - -]. Farewell
published a total of 28 inscriptions which he discovered
in 1919 in the Kocain Cave on Hisardağ/Indağı on the
way to the village of Ahırtaş in the province of Antalya.
These inscriptions are dedications by eirenarches, anteirenarches and diogmites. However, our studies of these
inscriptions show many were published in an
incomplete or faulty manner. These inscriptions were
reread by us in 2009 and as a result of our research, we
made some addenda and corrigenda, which were
published in 2015. This article presents three new
inscriptions of eirenarches and diogmites, which were
not seen by G. Moretti.
1) Translation: Kotes’ grandchild Kotes’ son eirenarch Kotes (dedicated his vow).
A named Κότης is known from Kocain Cave. But He is not eirenarch. Eirenarch Kotes in our inscription has previously been unattested.
2) Translation: Zbanabis’ son eirenarch Matidianus (dedicated his vow).
A named Ζβαναβις is a new epichoric name.
3) Translation: Diogmites Menis, Menneas, Germanos, Zosimon, Zotikos (dedicated their vow).
İtalyan Araştırmacı G. Moretti, 1919’da Antalya’nın
Ahırtaş Köyü yolu üzerinde Hisardağ/İndağı’ndaki Kocain Mağarası’nda keşfettiği eirenarkhes, anteirenarkhes
ile diogmites’lerce adanmış 28 adet yazıtı 1926 yılında
yayımlamıştır. Ancak Moretti yazıtların bir kısmını eksik
ve hatalı olarak yayımlamış ve daha sonra birçok araştırmacı da yazıtları aynı şekilde yayımlamaya devam etmiş-
tir. Bu yazıtlar tarafımdan 2009 yılında yerinde kontrol
edilmiş; addendum et corrigendum yapılarak 2015 yılında
yayımlanmıştır. Bu makalede yazıtların kontrolü sırasında, daha önce G. Moretti tarafından görülmeyen ikisi
eirenarkhes’lere, diğeri ise diogmites’lere ait üç yeni yazıt
sunulmaktadır.
This paper introduces a compilation of 8 unpublished inscriptions found in the territory of the Nicaea: 1) A votive
offering of a local cult associations to Zeus Patricus, 2) A votive offering of Sosybios to the unknown God, 3) The
grave of Iulius’ feedings, 4) The grave of Arcesilaos’ brother and his wife, 5) The grave of Arcesilaos and Theocrate’s
father and their mother Asclepiodote, 6) The grave of Philoteos and his wife, 7) The grave of Diocles and his wife
Rufna, 8) The grave of Plato. The inscriptions dating to Roman Imperial Period were gathered from Bilecik region.
ÖZET Makalede Nikaia antik kentinin teritoryumunda bulunan 8 yeni yazıtı tanıtılmaktadır: 1) Yerel bir kült derneğinin Zeus Patrikos'a adağı, 2) Sosybios'un adı bilinmeyen bir tanrıya adağı, 3) Iulius'un beslemelerinin mezarı, 4) Arkesialos'un kardeşi ve eşinin mezarı, 5) Arkesialos'un ve Theokrate'nin babaları ile annesi Asklepiodote'nin mezarı, 8) Philoteos ile eşinin mezarı, 7) Diokles ile eşi Rufina'nın mezarı, 8) Platon'un mezarı. Roma İmparatorluk Çağı'na tarihlenen bu yazıtlar, Bilecik bölgesinden toplanmıştır.
survey work undertaken in 2010, are presented.
This paper introduces a new weight from Nicomedia in the Halûk Perk Museum Collection. It is not exactly known, where the weight dating to the reign of Emperor Philippus Arabs is from. Though according to Perk Collector, it must be from Sakarya. The inscription on side A of the pentagon-shaped weight dating to the 5th regnal year of Emperor Philippus Arabs, gives the name and regnal year of Philippus Arabs and the name of L. Egnatius Victor Lollianus, the governor of Pontus et Bithynia; while the inscription on side B states the names of Titus
Marcus Caesilius Aquila Cornelianus, agoranomos of the city of Nikomedia; and Marcus Ulpius Pius the Bithyniarkhes. The weight unit is not mentioned in the inscription. It is known from two published weight inscriptions that L. Egnatius Victor Lollianus was legatus Augusti pro praetor in Pontus et Bithynia during the reign of Decius. In those two inscriptions, the first regnal year of Decius, i.e. AD 249. With this new weight with the inscription “5th regnal year.
Özet
Bu makalade Halûk Perk Müzesi Koleksiyonu’ndaki Nikomedeia’dan yeni bir ağırlık tanıtılmaktadır. İmparator Philippus Arabs zamanına tarihli bu ağırlığın geliş yeri tam olarak bilinmemektedir. Bununla birlikte, Koleksiyoner Perk’in ifadesine göre, yazıt Sakarya’dan olmalıdır. Philippus Arabs’ın 5. yönetim yılına tarihlenen beşgen biçimli ağırlığın A yüzündeki yazıt İmparator Philippus Arabs’ın adı ve yönetim yılı ile Pontus et Bithynia valisi L. Egnatius Victor Lollianus’un; B yüzündeki yazıt ise Nikomedeia kentinin agoranomos’u Titus Marcus Caesilius Aquila Cornelianus’un; ve Bithyniarkhes Marcus Ulpius Pius adlarını vermektedir. Yazıtta ağırlık birimi verilmemiştir. L. Egnatius Victor Lollianus’un Decius zamanında Pontus et Bithynia’da legatus Augusti pro praetore olarak görev yaptığı, daha önce yayımlanmış iki ağırlık
yazıtından bilinmektedir. Bu her iki yazıtta da Decius’un yönetim yılı olarak birinci yılı yani 249 yılı gösterilmektedir. Bu yeni ağırlıkta “Philippus Arab’ın 5. yönetim yılı” ifadesinin geçmesiyle birlikte, L. Egnatius Victor Lollianus’un Pontus et Bithynia Eyaleti’nde MS 248 yılından beri görev yaptığı görülmektedir.
Özet
Nikaia Egemenlik Alanından Yeni Bir ῥοδισμός Yazıtı. Makalede 2011 yılında, Nikaia’nın kuzeydoğu egemenlik alanında yer alan Geyve Boğazı’ndaki (Sakarya) Epçeler Köyü’nde bulunmuş yeni bir ῥοδισμός yazıtı tanıtılmaktadır. Yazıtın asıl geliş yeri, Geyve İlçesi’ne bağlı Ortaköy’dür (eski adıyla Kulfalar Köyü). Bir lento üzerinde yer alan yazıta göre, Aurelius Nikomedianos Nikomedes yaptırdığı mezarının önünde yıllık bir gül bayramı (rosalia) düzenlenmesine hizmet etmesi için bir vakıf kurmuştur. Bu amaçla mezar sahibi bayramın finans gelirlerini
sağlayabilmek için, Geoupenanoi Köyü’ne üç adet arazi (τοπάρια) bırakmıştır. Bunlardan ikisi üzüm bağlarından müteşekkil olup, diğeri ise boş bir arazidir. Metinde, görünüşe göre şimdiye kadar belgelenmemiş olan ἐνάμπελος sıfatı kullanılmıştır. Bu bilgilerden, Antik Dönem’de Kabia’nın (Geyve) kuzeyi, Sangarios’un doğu yamacındaki tepelik arazinin bağ olarak kullanıldığı anlaşılmaktadır.
Yazıtın çevirisi şöyledir:
«(Ben), Aur(relius) Nikomedianos Nikomedes, bu mezar odasını kendi(m), eşim ve çocuklarım ve de
beslemem Eutykhes için yaptırdı(m). Başka birisi mezar odasını açmaya girişirse kutsal İmparator Kasası’na 20.000 Denarii ve de Geupeanoslular’ın Köyü’ne 40.000 Denarii ceza ödemek zorundadır.
Kendisi köyüne Rosalia Bayramı için gelir sağlayacak olan, ikisi bağla donatılmış birisi ise boş olan üç adet arazi bağışladı. Hiç kimse bu arazileri başka bir amaç için kullanmaya yetkili değildir.»
2010 yılında Myra–Andriake Kazıları kapsamında, Myra tiyatrosunun hemen yakınındaki Alakent Kilisesi’nde arkeolojik bir kazı gerçekleştirilmiştir. Yapı, 5 m derinliğindeki alüvyonun altında kalmış olduğundan iyi korunmuş durumdadır. MS 12. yüzyıla tarihlenen kilisenin kazı çalışmaları 2010 yılında büyük ölçüde tamamlanmıştır. Kazılar kapsamında kilisesin zemininde kullanılan beş adet yazıt tespit edilmiştir. Bu
yazıtlardan dört tanesi tarafımızdan görülüp kaydedilebilmiş, diğer yazıt ise sadece fotoğraf ve çizimlerine bakılarak yorumlanmıştır. Bu yazıtlardan dördü kilise zemininde kaplama taşı olarak kullanılmıştır. Kilisede bulunan bir diğer yazıtlı taş ise 2010 yılında Myra–Andriake Kazıları kazı evi deposuna taşınmıştır. Yazıtlar, aşağıda görüldüğü biçimde değerlendirilmiştir.
1. The saviours and benefactors of the city of Olympians built this altar for so-and-so.
2. I, Aurelia Zosimous, daughter of Aphrodisias, of Olympos built this tomb for myself, for my husband Trokondas, son of Arteimas, my children Aphrodisia and Euthychia, my parent Trokondas, the child of Euthychias, and for my slave Zosimos. No one else can be buried here unless they have received my written authorisation. In case someone attempts to bury here without authorisation he shall pay 1000 denarii to tameios. The informant shall receive this much of this (fine).
3. Epiktetes, daughter of Theodote, built this tomb for herself, parents of so-and-so, her spouses, children, grandchildren and (their) spouses. No one else can be (buried) (in this tomb); in case someone attempts to do so he shall pay a fine of 300 denarii to Hephaistos. The informant shall receive one-third (of this fine).
4. The border of our holiest church.
5. Corrigendum et addendum to no. 4 in: M. Adak – N. Tüner, “Neue Inschriften aus Olympos und seinem Territorium I”, Gephyra 1, 2004, 60 ff.
19. yüzyılın Osmanlı İmparatorluğu’nda, Anadolu ve Trakya’da eğitim, fikir hayatı ve kültürel konularda birçok dernek kurulduğu bilinmektedir. 1870’lerde sadece İstanbul'da bu tür 30 kadar dernek bulunmaktaydı. Bunların içinde en önemlisi ve öne çıkanı belki Hellenikos Philologikos Syllogos Konstantinoupoleos yani Konstantinoupolis’in Hellen Edebiyat Derneği idi: 3 Mart 1861 yılında doktor, avukat, edebiyatçı ve Osmanlı paşalığı yapmış önde gelen İstanbul Rumları bir araya gelerek bir eğitim cemiyeti kurulması konusunda görüşme yapmışlar ve bu toplantıdan bir ay sonra, bu derneği kurmaya karar vererek, 4 Mayıs’ta cemiyeti faaliyete geçirmişlerdir. Dernek’in amacı, bilim ve eğitim konusundaki çalışmalardı. Bu nedenle Dernek’in çalışma alanı içine Helen kültürü ve edebiyatının yanı sıra; ticaret, tıp, fizik, biyoloji ve arkeoloji gibi birçok türden alan girmekteydi. Kurulduktan bir süre sonra Avrupalı önde gelen birçok araştırmacının da Dernek’in aktif birer üyesi olduğu görülür: Bunların içinde August BÖCKH (Alman Filolog), Charles-Ernest BEULÉ (Fransız Arkeolog) ve George GROTE (İngiliz Antik Hellen tarihçisi) gibi dönemin önemli akademisyenleri yer almaktaydı.
Syllogos, 1863–1914 yılları arasında ΕΛΛΕΝΙΚΟΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ adlı bir dergi de yayımlar. Sadece 23 sayı yayımlanabilen Dergi’de, edebiyat, eğitim, ekonomi, felsefe, coğrafya, tarih ve arkeoloji gibi konulara yer verilmiştir. Bu 23 cildin bazılarında, günümüzde artık birçoğu kaybolmuş veya yıkılmış antik yapılara ve yazıtlara ilişkin araştırmalar da mevcuttur. Syllogos üyeleri yalnızca söz konusu dergiyi çıkarmakla kalmamışlar, bir seri halinde A. MORDTMANN, Molybdoboulla ton Komnenon (Hellenikos Philologikos Syllogos Konstantinoupoleos 13, Supplementum) gibi önemli monografik eserler de yayımlayarak, o günkü Osmanlı coğrafyası içinde yer alan arkeolojik ve tarihi eserlere daha fazla yer vermeye çalışmışlardır. Sadece arkeolojik anıtları veya tarihi eserleri kayıt altına almakla kalmamışlar, aynı zamanda yazıtları da envanterlemişlerdir; bunlardan biri, günümüzde belki de tek kopyası olan ve İstanbul Araştırmaları Enstitüsü Bizans Araştırmaları Bölümü Semavi Eyice Kitaplığı’na kayıtlı, M.Ö. IV. - M.S. XV. yüzyıllar arasına tarihlenen yaklaşık 1.000’in üzerinde yazıtın yer aldığı önemli bir el yazmasının nüshasıdır. Syllogos Kütüphanesi’ne ait diğer eserlerin günümüzde artık ulaşılamaz olduğu varsayılırsa, bu el yazmasının ne denli önemli olduğu açıkça ortadadır.
ÖZ: Makalede 2013 yılında Bolu İli’nin Göynük ve Mudurnu ilçelerinde gerçekleştirilen epigrafik tarihi-coğrafi yüzey araştırması kapsamında belgelenmiş yazıtlardan beşi ele alınmıştır. Nikaia, Modrena ve kısmen de Klaudiopolis kentleri ile egemenlik alanlarını içerisinde barındıran Göynük ve Mudurnu ilçelerinin epigrafik potansiyelinin belgelenmesi, söz konusu kentlerin ve Antik Çağ’da Bithynia olarak adlandırılan bölgenin özellikle Roma Dönemi tarihi açısından oldukça önem arz etmektedir. Göynük ve Mudurnu’da yürütülen çalışmalar Roma Dönemi’nde Küçük Asya olarak adlandırılan bugünün Anadolu topraklarının genelinde olduğu gibi, bu bölgede de yazıtların çok büyük bir bölümünün M.S. II. ve IV. yüzyıllardan geldiğini göstermiştir. Belgelenen epigrafik malzemenin büyük çoğunluğunu gene Anadolu’nun genelinde olduğu gibi, mezar yazıtları oluşturmaktadır. Mezar yazıtlarında adı geçen gerek mezarı yaptıran gerekse mezarın yaptırıldığı kişilerin büyük bir bölümünün Roma vatandaş adı taşıyor olmaları ilk bakışta dikkati çeken önemli bir noktadır. Bir diğer nokta ise, bazı kişilerin Roma vatandaşı olmadıkları halde bir Romalı ismi almış olmalarıdır. Bu durum bölgedeki Roma etkisini göstermesi açısından önem taşımaktadır.
Acta Classica Mediterranea is a double-blind peer reviewed international journal
open to problem-oriented original papers that offer new ideas and insights for the
political, socio-economic, cultural aspects of the Graeco-Roman world and its
neighbouring Mediterranean cultures. Geographically, it covers the core areas of
Greek and Roman cultures together with their spheres of interaction, the period
between 10th century BC-AD 564 forming its temporal limits. Acta Classica Mediterranea
accepts papers on subjects related to the disciplines of ancient history,
classical philology, epigraphy, classical archaeology, numismatics and papyrology.
Catalogue-heavy works remain outside the scope of the journal.
Kapsam ve İçerik
Acta Classica Mediterranea klasik Grek-Roma dünyası ve bunun kültürel çevresi
içinde yer alan Akdeniz uygarlıkları hakkında siyasi, sosyoekonomik, kültürel
konulara sorun odaklı; yeni fikirler ve çözümler öneren özgün makalelere açık,
yılda bir kez yayımlanan maskeli çift hakemli uluslararası bir dergidir. Klasik
Grek-Roma uygarlıklarının yayılım ve etkileşim alanları derginin coğrafi, MÖ 10.
yüzyıldan MS 564’e kadar uzanan zaman dilimi de zamansal kapsamını meydana
getirir. Acta Classica Mediterranea Klasik Bilimler alanı içinde yer alan eskiçağ tarihi,
klasik filoloji, epigrafi, klasik arkeoloji, nümismatik ve papiroloji disiplinlerinden
makaleler kabul etmektedir. Epigrafi, nümismatik ve klasik arkeoloji alanlarında
katalog ağırlıklı çalışmalar derginin kapsamı dışında kalmaktadır
Inscriptiones Asiae Minoris (IAM) aims at collecting the Greek and Latin inscriptions published in various publications in that year. Accordingly, it catalogues inscriptions with full texts published before January 1st, 2018 and publications that include reports of new inscriptions, albeit without any accompanying text. It is our plan to periodically continue the editions of unpublished inscriptions of the previous year. IAM uses L’Année philologique (APh) for journal abbreviations, but since it does not include all the journals, the names of those excluded are given
in full. Literature information in small points in square brackets coming after the bibliographic section, where the inscription is given, shows the edition(s) where
the inscription was previously published with full texts. Initials in square brackets before or after the inscriptions, on the other hand, belong to the editors in epigraphy and indicate the person responsible for “corrections and additions” (corr. et add.) or explanations. References to the inscriptions given in IAM should conform the following format: IAM 1, 2018, 001.
Açıklamalar
Inscriptiones Asiae Minoris (IAM) ile Küçük Asya’da o yılın yayımlanmış Eski Grekçe ve Latince yazıtların bir araya toplanması amaçlanmaktadır. Bu nedenle 31.01.2018 tarihine kadar yayımlanan ve tam metnine yer verilmiş yazıtlar ile yazıt metni verilmeyen ancak yeni bir yazıtın varlığından bahseden yayınlar kapsam içerisine alınmıştır. Bu plan doğrultusunda, IAM’de bir önceki yılda yayımlanmış olan yazıtların edisyonlarının yapılmasına periyodik olarak devam edilmesi amaç-
lanmaktadır. Yazıtların yayımlandığı dergi kısaltmaları için L’Année philologique (APh) esas alınmıştır. Ancak APh’de yer almayan çeşitli dergi isimleri ise, şimdilik açık olarak yazılmıştır. Yazıtların verildiği bibliyografik kısımdan sonra gelen köşeli parantez içerisinde küçük punto ile yazılan literatür bilgisi, yazıtın daha önce tam metin olarak yayımlandığı edisyon/edisyonları göstermektedir. Yazıtların başında veya altında yer alan köşeli parantez içerisindeki büyük harfle yazılan epigrafi alan editörlerine ait isim kısaltmaları ise “düzeltmelerin, eklerin” (corr. et add.) ya da “açıklamaların” kim/kimler tarafından yapıldığını ifade etmek için kullanılmıştır. IAM’daki yazıtlara yapılacak atıflar için kullanılacak olan kısaltma şu şekilde olmalıdır: IAM 1, 2018, 001.