Hopp til innhold

Brukerdiskusjon:Knut

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Fin jobb med oversettelsen av kirkene (gidder ikke skrive velkomstmelding, sia jeg antar du kjenner de fra nn: :) Mvh Røed (d · en) 1. mai 2007 kl. 11:25 (CEST)[svar]

Lenkene kan jo være kjekke å ha:

Hei, Knut, og velkommen til Wikipediabokmål og riksmål. Her er noen lenker du kan få bruk for:

Velkommen
Velkommen

Vi håper du vil like ditt opphold på Wikipedia. Ikke vær redd for å gjøre noe feil, det blir sannsynligvis rettet opp raskt.


English: If you do not understand or you cannot write in Norwegian, and you want to tell us something, please, visit the Embassy.
Deutsch: Wenn Sie Norwegisch nicht verstehen oder nicht schreiben können und Sie bei uns mitreden möchten, dann besuchen Sie bitte die Botschaft.
Español: Si no comprende o no sabe escribir en noruego y desea comunicarse con nosotros, por favor, acuda a la Embajada.

- Soulkeeper 1. mai 2007 kl. 11:32 (CEST)[svar]

Om ting og tang

[rediger kilde]

Noen ganger kan en ha lyst til å bruke sterkere ord om artikler som bommer på målet, men brukere må få anledning til finne frem. Selv om det tar lang tid og en må dytte bit for bit. Det er bare slik det er. Lirke litt hit og dit, poste litt lenker, se hva som skjer. ;) — Jeblad 18. jan 2008 kl. 00:12 (CET)

Og noen tema er det knytt så mange sterke følelser til, slik at lirkinga blir like vanskelig so om en vil flytte på et vepsebol. - Knut 29. jan 2008 kl. 16:21 (CET)

Usurpation

[rediger kilde]

Hei, så spørsmålet ditt, ta en tur innom Wikipedia:Usurpation så kanskje det kan ordne seg. Mvh Noorse 29. mai 2008 kl. 23:28 (CEST)[svar]

Jeg ga et svar på Brukerdiskusjon:Knut, men Noorses her er like beskrivende. ;) H92 (d · b · @) 29. mai 2008 kl. 23:29 (CEST)[svar]
Tenkte det var mer logisk å svare brukeren på hans egen side... Noorse 29. mai 2008 kl. 23:38 (CEST)[svar]
Takk for svar. Jeg skal begynne å nøste på dette. -Knut 29. mai 2008 kl. 23:47 (CEST)[svar]

Moderering av uttalelser

[rediger kilde]

Det er fint om du modererer dine karakteristikker av andre skribenter da du nå er i ferd med å forlate det vi oppfatter som akseptert. Vi skal ha stor takhøyde, men det omfatter ikke negativ karakterisering av andre. — Jeblad 26. nov 2008 kl. 09:14 (CET)

Kunnskapsløshet er et stort problem i demokratiske beslutningsprosesser. I kulturvernarbeidet mener jeg «kunnskap skal styra». Når det skrives om «Kartverkets historieløse navneforandringsiver», leser jeg det som et utslag av kunnskapsløshet. Ikke så å forstå at den som skriver ikke har generell kunnskap, men han mangler kunnskap om kartverkets måte å arbeide på. Det er også etter mitt syn mangel på kunnskap om debattmotparten å skrive «overivrige og retthaverske wikipedianere bør ha dette i bakhodet når de ivrer for nye språknormer».
Med ordet kunnskapsløshet sikter jeg altså ikke til skribentene generelt, men til enkelte skriventers kunnskapsløshet på dette fagfeltet. Slik kunnskapsløshet finnes på begge debattfløyene. Jeg synes ikke det er verre å påpeke dette, enn det er å påstå at Statens kartverk fatter vedtak med «hue under armen og armen i bind». Men jeg ønsker ikke å fornærme enkeltpersoner, så jeg skal tenke på om jeg kan presisere uttalelsen på noen måte.Knut 26. nov 2008 kl. 18:09 (CET)
Presisert på Tinget. -Knut 26. nov 2008 kl. 20:10 (CET) ([1]

Kong Johann Karl I av Spania.

[rediger kilde]

For en tid siden skrev du: "Enda flere oppdikta argumenter! Sjøl om spanjolene lager spanskspråklige varianter av norske kongenavn, som Olaf V og Sonia, har vel aldri språkrådet tilrådd forma Johan Karl om den nålevende spanskekongen? --Knut 16. jun 2010 kl. 17:14 (CEST)"

Til info: på Språkrådets sider finner du: (Juana spansk dronning, se Johanna). På direkte spørmål pr epost svarer Språkrådet: "Ja, etter reglene skal kong Juan Carlos omtales som kong Johann Karl i norske lærebøker etter at han er død. Fornorskingen av navnene gjelder bare avdøde monarker." Din antagelse om at Språkrådet ikke har tilrådd Johann Karl holder - inntil videre. Vår artikkel om Juan Carlos I må imidlertid flyttes engang i fremtiden.
Tilsvarende er vår Elisabeth I av England feil. Hun skal hete Elisabet I av England mens Elisabeth II av Storbritannia, som hverken er hummer eller kanari, burde hett Elizabeth II av Storbritannia til hun dør, da må vi endre alle Elisabeth II til Elisabet II (forøvrig sammen med kronprins/kong Karl av England, pt bedre kjent som Charles!) Jeg stiller meg uforstående til Språkrådets anbefalinger og jeg innser ikke hvorfor norske skoleelever i praksis skal måtte kunne at Juan Carlos og Johann Karl er samme person. Jeg synes Språkrådet i en moderne språkverden her er utdatert og foreldet. Forøvrig har Språkrådet gitt etter på ett punkt: da de ville at vi skulle ha en kong Håkon VII, fikk de så megen motbør at det ikke gikk gjennom - det er håp. Mvh KjellG 21. jun 2010 kl. 20:52 (CEST)

Så lenge Juan Carlos lever, er tanken om fornorsking hypotetisk. Historiske konger er det tradisjon for å gjengi med norsk skrivemåte, som de fleste andre land gjør. Hvor skal vi ellers legge artikkelen om Karl den store? --Knut 21. jun 2010 kl. 22:36 (CEST)