Translation by Hazem Jamjoum
English translation of Maya Abu Al-Hayyat's La Ahad Ya'rif Zumrat Damih.
No One Knows Their B... more English translation of Maya Abu Al-Hayyat's La Ahad Ya'rif Zumrat Damih.
No One Knows Their Blood Type is a novel of identity, belonging, and conflicting truthsâof stories, secrets, songs, rumors, and lies. On the day that her father dies, Jumana makes a discovery about her blood type. Hers could not have been inherited from her fatherâthe father she sometimes longed for, but always despised. This extraordinary novel of Palestine centers its narrative not on the battlefield of history, but on how women live every day and the colonial context of their embodied lives. With humor and exhilarating inventiveness, it asks: why arenât questions of love, friendship, parenthood, and desire at the core of our conversations about liberty and freedom? How would this transform our ideas of resistance?
ISBN: 979-8-9897084-1-3
Fikra Magazine, 2024
My English language translation (from Arabic) of an essay by Ghassan Kanafani originally publishe... more My English language translation (from Arabic) of an essay by Ghassan Kanafani originally published in al-Hadaf (March 6, 1991. pp. 6-7). In it, the author analyzes the differences between revolutionary Palestinian "statehood" on the path to liberation, and contrasts it with versions of statehood that signal the defeat and liquidation of the Palestinian struggle for freedom.
1804 Books, 2023
My translation of Ghassan Kanafaniâs pivotal text presenting a concrete analysis of the Palestini... more My translation of Ghassan Kanafaniâs pivotal text presenting a concrete analysis of the Palestinians' mass uprisings from 1936 to 1939 against British imperialism and Zionist colonial settlement. With a methodical yet illustrative approach, Kanafani examines the economic, political, social, and cultural conditions that contributed to, and limited, the anti-colonial struggle in this period.
Public Scholarship / Other Writing by Hazem Jamjoum
Syrian Cassette Archives, 2022
Hazine, 2021
Profile of five institutions with some of the most substantial collections of relevance to the hi... more Profile of five institutions with some of the most substantial collections of relevance to the history of audio recording in the south and east Mediterranean: the AMAR Foundation (Lebanon), The Palestinian Institute for Cultural Development-Nawa (Palestine), Centre des Musiques Arabes et MĂŠditerranĂŠennes: Tunisian National Sound Archive (Tunisia), the British Library (UK) and the University of California at Santa Barbara Library (USA)
باب اŮŮاد | Bab El-Wad, 2021
دعاس؊ ŮŮباŘŘŤ ŘازŮ
ŘŹŮ
ŘŹŮŮ
ؚ٠Ů
ŘاŮŮات اŮاŘŘŞŮا٠اؾءŮاؚ ŮŮادات Ů
ŘŮŮŮŘŠ Ů
Ů ŘŽŮا٠ت؏عب؊ ŘąŮابء اŮŮŘąŮŘ ŮاŮŘŞŮ... more دعاس؊ ŮŮباŘŘŤ ŘازŮ
ŘŹŮ
ŘŹŮŮ
ؚ٠Ů
ŘاŮŮات اŮاŘŘŞŮا٠اؾءŮاؚ ŮŮادات Ů
ŘŮŮŮŘŠ Ů
Ů ŘŽŮا٠ت؏عب؊ ŘąŮابء اŮŮŘąŮŘ ŮاŮŘŞŮ ŘŁŮŘ´ŮŘŞŮا اŮاŮŘŞŮا؜؊ اŮت٠اŮŘŻŮؚت ŮŮ 1981Ř ŘŞŘŞŮŘłŮŘš ŮŮ ŘŹŮ
ŮŘŠ اŮŮ
ؾاŮŘ ŮاŮŘłŮاŮات اŮŘľŮŮŮŮŮŘŠ اŮŘŞŮ Ůادت ŘĽŮŮ ŘŞŘľŮŮŘą ŘŮŮ
٠ذات٠ŮŮسءŮŮŮ ŮŘŻŮŘą اŮاستشعا٠اŮŘľŮŮŮŮŮ Ů٠بŮŮع؊ Ůذا اŮŘŞŘľŮŮŘą ŮتءبŮŮŮ.
Arabic language translation of my MA Thesis "The Village Leagues: Israel's Native Authority and the 1981-1982 Intifada" (American University of Beirut, June 2012)
Institute of Palestine Studies, Feb 9, 2021
Institute of Palestine Studies, 2021
British Library Sound & Vision Blog , 2020
For some decades, the British Library's sound archive routinely discarded shellac record sleeves.... more For some decades, the British Library's sound archive routinely discarded shellac record sleeves. The sleeves were flimsy paper envelopes, not particularly suited for protecting the discs. Over time, the paper disintegrates into dust that lodges itself into the grooves on the discs and interferes with playback. To make matters worse, moving discs in and out of old crumbling sleeves without damaging the paper can be quite a delicate task. That said, the sleeves have much to offer researchers, which is why many archives such as the British Library's sound archive now keep the sleeves, and resources permitting, invest the time, effort and hard drive space to safeguard them as digital images. In this piece, I hope to share some of what I have learned by examining shellac record sleeves from the early twentieth century mashriq (Arab East) by focusing on the story of one particular company, Baidaphon.
British Library Sound & Vision Blog, Sep 2019
Audio interview for Electronic Intifada with the Palestinian Poet/Scholar Rafeef Ziadah on her re... more Audio interview for Electronic Intifada with the Palestinian Poet/Scholar Rafeef Ziadah on her recent album "We Teach Life Sir"
Electronic Intifada, Feb 27, 2011
Egypt Independent, 2010
Once again, Palestinian and Israeli officials have come together around the negotiating table to ... more Once again, Palestinian and Israeli officials have come together around the negotiating table to resuscitate the Israeli-Palestinian peace process. In examining the history of negotiations over the past 17 years, one cannot help but think of the peace that is supposed to result from this process as a stillborn child. With each failed attempt to bring the child back to life, a new nail is hammered into the coffin.
Electronic Intifada, Oct 7, 2010
Electronic Intifada, Jul 20, 2010
Common Dreams, Mar 31, 2009
Uploads
Translation by Hazem Jamjoum
No One Knows Their Blood Type is a novel of identity, belonging, and conflicting truthsâof stories, secrets, songs, rumors, and lies. On the day that her father dies, Jumana makes a discovery about her blood type. Hers could not have been inherited from her fatherâthe father she sometimes longed for, but always despised. This extraordinary novel of Palestine centers its narrative not on the battlefield of history, but on how women live every day and the colonial context of their embodied lives. With humor and exhilarating inventiveness, it asks: why arenât questions of love, friendship, parenthood, and desire at the core of our conversations about liberty and freedom? How would this transform our ideas of resistance?
ISBN: 979-8-9897084-1-3
Public Scholarship / Other Writing by Hazem Jamjoum
Arabic language translation of my MA Thesis "The Village Leagues: Israel's Native Authority and the 1981-1982 Intifada" (American University of Beirut, June 2012)
The piece follows the theme of 'beginnings' from a box of shellac music recordings donated to the British Library in 2016, and that was accessioned and cataloged by the author.
No One Knows Their Blood Type is a novel of identity, belonging, and conflicting truthsâof stories, secrets, songs, rumors, and lies. On the day that her father dies, Jumana makes a discovery about her blood type. Hers could not have been inherited from her fatherâthe father she sometimes longed for, but always despised. This extraordinary novel of Palestine centers its narrative not on the battlefield of history, but on how women live every day and the colonial context of their embodied lives. With humor and exhilarating inventiveness, it asks: why arenât questions of love, friendship, parenthood, and desire at the core of our conversations about liberty and freedom? How would this transform our ideas of resistance?
ISBN: 979-8-9897084-1-3
Arabic language translation of my MA Thesis "The Village Leagues: Israel's Native Authority and the 1981-1982 Intifada" (American University of Beirut, June 2012)
The piece follows the theme of 'beginnings' from a box of shellac music recordings donated to the British Library in 2016, and that was accessioned and cataloged by the author.