Papers by Pascale PRAX-DUBOIS
Pascale Prax-Dubois
Qui suis-je pour écrire sur ou pour ou même avec autrui ? La question de la posture du chercheur ... more Qui suis-je pour écrire sur ou pour ou même avec autrui ? La question de la posture du chercheur en SHS sera abordée ici sous l’angle de l’approche biographique, à partir d’une étude croisée de la poétique glissantienne et du rhizome deleuzien. Ce retour altéro-réflexif sur la double expérience de doctorante et d’éducatrice (institutrice puis formatrice d’enseignants) de la chercheure revenant sur une enquête sociolinguistique menée durant sa formation doctorale (2011-2017) sur l’île créole de La Réunion, donnera lieu à l’exploration des contours d’une glottopoétique ou manière de faire recherche en revisitant les dichotomies praticien/chercheur et observateur/observé par le détour de la mise en récit d’un soi translingue révélé (par) et révélant un chaos-monde en permanente reconfiguration.
Pascale Prax-Dubois
Cette contribution vise à peindre à grands traits l'histoire du kamishibai, « théâtre sur papier ... more Cette contribution vise à peindre à grands traits l'histoire du kamishibai, « théâtre sur papier » ou « théâtre en image » 2 , en rendant au vivant la place que ce spectacle de rue lui confère dès sa naissance au Japon vers la fin des années 1920. L'idée sera ici de tenter de mieux comprendre les fondements d'une performance artistique qui, dès le départ, fait primer la parole, le geste et l'image sur la lecture du texte, autrement dit l'acteur sur l'auteur (Banu, 2012). À l'heure où la globalisation questionne désormais les binarités de tous types, notamment celles qui opposent le texte à l'image ou l'oral à l'écrit, je propose ainsi de revenir sur l'origine d'un art complexe qualifié aussi de « média mélangé » (commingled media), apparu dans le sillage d'une tradition culturelle asiatique alliant dès le départ art graphique et art oratoire (Anderson, 1992). Cette rétrospective sera également l'occasion de souligner l'usage ambivalent d'un outil puissant de communication et d'éducation populaire dont la renommée dépasse désormais les frontières nippones. D'où l'intérêt de rappeler aujourd'hui la spécificité d'un genre narratif indissociablement lié à l'art de l'improvisation et du mouvement constitutif de l'histoire culturelle d'un pays où « l'écrit n'a jamais totalement supplanté l'oral ou le visuel » (McGowen, 2015).
Pascale Prax-Dubois
Cette contribution étudie l'impact des options méthodologiques sur le contournement des obstacles... more Cette contribution étudie l'impact des options méthodologiques sur le contournement des obstacles rencontrés lors d'une étude sociolinguistique effectuée sur l'île française de La Réunion dans l'océan Indien, dans une classe bilingue français/créole en pré-élémentaire scolarisant des élèves créolophones déjà là et des élèves migrants. L'article questionne les politiques linguistiques en contexte transcolonial et montre comment les choix opérés en amont par la chercheure et l'enseignante, suivant un processus rhizomatique, favorisent l'adoption d'une posture altéro-réflexive leur permettant de prendre en compte en tant que ressources l'hétérogénéité et l'imprévisibilité en milieu insulaire plurilingue.
Pascale Prax-Dubois
Dans une perspective comparative de la didactique des langues et du plurilinguisme dans les Dépar... more Dans une perspective comparative de la didactique des langues et du plurilinguisme dans les Départements-Régions d’Outre-mer et dans les établissements scolaires d’enseignement français à l’étranger (AEFE), nous rapportons les résultats d’une enquête qualitative (2011-2016) conduite dans deux classes préélémentaires et deux classes élémentaires en REP +, à La Réunion. L’étude montre que les enseignants forgent leurs politiques linguistiques éducatives et mettent en place une didactique personnelle à partir d’un questionnement variant selon les contextes et leur propre agentivité. Elle montre également l’impact positif de la collaboration de l’école avec son environnement sur la déconstruction des mécanismes de reproduction des inégalités sociales. L’article conclut sur la priorité d’accompagner l’autoformation des enseignants en les initiant à la recherche ethnographique et à la conscience critique du langage, dans le cadre d’une recherche-action participative (RAP) ayant pour finalité la construction d’une culture langagière commune, à resituer au sein d’une éducation aux principes démocratiques, à la complexité et à la diversité.
Pascale PRAX-DUBOIS & Christine HÉLOT, 2020
This chapter explores the strategies and ideologies of two teachers who, each in their own way, t... more This chapter explores the strategies and ideologies of two teachers who, each in their own way, try to mobilize the languages of young plurilingual learners (aged 3-4 and 5-6) in a preschool situated in a marginalized area in La Reunion, a French island in the Indian Ocean and central hub of migration for families from neighbouring islands. We argue that translanguaging crossed with subaltern studies can be a powerful approach to deconstruct othering processes. Following this analysis, we propose a model for teacher education that includes three main objectives to rethink inclusion and social justice in a French post-colonial context.
https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-658-28128-1
Pascale Prax-Dubois
Résumé en français :
Quand on sait que « la problématique de l’éducation bilingue en France
... more Résumé en français :
Quand on sait que « la problématique de l’éducation bilingue en France
est une question éminemment politique » (Erfurt & Hélot, 2016), dans quelle
mesure l’avancée de la recherche attestant la fluidité et l’imprévisibilité des
pratiques langagières de la plupart des locuteurs dans le monde et les
bienfaits de l’éducation multilingue parvient-elle à franchir en France le
portail des écoles et celui des établissements de formation des enseignants ?
Pour répondre à ces interrogations, l’article aborde la problématique de la
légitimation à l’école des stratégies et des savoirs langagiers des élèves
plurilingues sous l’angle des pratiques plurilittéraciées et multimodales,
champ de recherches nouveau en France, avant de la mettre en perspective
avec une réflexion théorique empruntée à des travaux réalisés en pays
créoles où les recherches déjà bien avancées sur l’interlecte, le rhizome et
leur déclinaison littéraire du mélangue gagneraient à être mises en lien avec
les études récentes françaises et anglophones sur les pratiques
translangagières et l’agentivité des enseignants en contexte transcolonial.
Dans un troisième temps, des exemples empiriques viendront étayer la
présentation des grandes lignes d’une pédagogie rhizomatique (Amyot,
2003) et transgressive (Hooks, 1994 ; García, 2014) au service d’une
éducation langagière inclusive adaptée aux enjeux communicatifs et
éducatifs du 21ème siècle.
Résumé en anglais :
The refusal to seriously take into account the linguistic and cultural
diversity of children as well as the hesitancy to address issues of otherness in
French schools, and even more specifically in French schools in overseas
territories is one of the main reasons for school underachievement.
Therefore, in this chapter, I will argue for the conceptualisation of new
ideological spaces for teachers to understand how they can legitimize the
multilingual practices and diverse identities of plurilingual learners. My
arguments are based on 1) recent research in sociolinguistics and applied
linguistics which has described the normalisation of multilingualism in most
schools around the world, and through the notion of pluriliteracy has
questioned the traditional teaching of literacy, and 2), on research in
education in the well-known domain of critical pedagogy where notions such
as agency, empowerment and stance have moved the field of teacher
education forward.
Pascale Prax-Dubois, Nov 6, 2020
Cette étude explore les représentations et les stratégies de trois élèves migrants dont les disco... more Cette étude explore les représentations et les stratégies de trois élèves migrants dont les discours ont été recueillis au cours d’entretiens interactifs menés sur l’île de La Réunion. L’analyse de leurs histoires langagières met en exergue l’usage simultané de langues circulantes dont le rôle de médiation se révèle crucial pour assurer l’inclusion de ces élèves dans le système éducatif français et la société créole. Les résultats nous invitent in fine à porter un nouveau regard sur la mobilité des pratiques langagières et sur l’apport de l’approche (auto)biographique à la didactique du français en contexte plurilingue.
Table ronde des auteur.e.s organisée par M. Molinié et D. Moore le 06/11/2020 : http://www.univ-paris3.fr/mobilites-contemporaines-et-mediations-didactiques-table-ronde-a-l-occasion-de-la-sortie-du-n-68-du-fdlm-ra-652491.kjsp?RH=1315478841694
This study explores the representations and strategies of three migrant students whose speeches were collected during interactive interviews conducted on Reunion Island. The analysis of their language histories highlights the simultaneous use of circulating languages, the role of their mediation turns out to be crucial in ensuring the inclusion of these students in the French education system and in Creole society. These findings invite us to take a fresh look at the mobility of language practices and to reconsider the contribution of (self) biographical approaches to the teaching of French in a multilingual context.
Dans quelle mesure la société plurielle réunionnaise tire-t-elle profit de sa situation insulaire... more Dans quelle mesure la société plurielle réunionnaise tire-t-elle profit de sa situation insulaire privilégiée au carrefour de plusieurs langues-cultures indianocéaniques ? Nous proposons de revisiter la relation école, familles migrantes et familles déjà là à travers une étude du rôle du CASNAV de La Réunion. Puis nous envisagerons les leviers susceptibles de favoriser la visibilité de ce dispositif et la reconnaissance de son potentiel novateur en matière de réussite éducative et de cohésion sociale.
Pascale PRAX-DUBOIS
This chapter is concerned with education in the multilingual postcolonial context of La Réunion, ... more This chapter is concerned with education in the multilingual postcolonial context of La Réunion, an overseas French territory, where the relevance of French school programmes built upon the one language–one nation ideology needs to be questioned. I am particularly interested in the links between the different educational actors and I explore the role of communal employees (assistantes de maternelle) in pre-school education.
Pascale PRAX-DUBOIS https://librairie.cahiers-pedagogiques.com/fr/hors-serie-numerique-pdf-epub/728-familles-parents-ecole.html
Comment favoriser l’inclusion des familles allophones quand l’insécurité linguistique complexifie... more Comment favoriser l’inclusion des familles allophones quand l’insécurité linguistique complexifie les échanges entre parents ne maîtrisant pas les codes de l’école et enseignants peu ou non formés à l’éducation plurilingue et interculturelle ?
À la suite de l’analyse à plusieurs mains d’une expérimentation conduite dans une académie ultramarine par une association de quartier, en collaboration avec l’équipe pédagogique et le CASNAV, plusieurs pistes sont proposées pour rapprocher les familles de l’école. On montre en particulier comment la co-construction d’un outil numérique dans le cadre d’un projet d’écriture sociale au sein de l’école permet de développer le pouvoir d’agir de parents plurilingues, migrants ou déjà-là, et, au final, de revisiter l’éthique des actions parentales entreprises en milieu précarisé à La Réunion.
Pascale PRAX-DUBOIS https://mje.mcgill.ca/article/view/9626, 2019
La présente contribution a pour objectif de mieux comprendre la façon dont la place des langues s... more La présente contribution a pour objectif de mieux comprendre la façon dont la place des langues se négocie dans les classes superdiverses des départements français ultramarins en vue de penser autrement les politiques éducatives inclusives. Après avoir mis en perspective le concept de translanguaging avec l’interlecte et le mélangue créole, nous analyserons, en nous appuyant sur la métaphore du rhizome, les interactions verbales en classe de petite section où sont expérimentées des séances dites d’ « éveil aux langues». L’étude permet d’identifer plusieurs stratégies d’interactions plurilingues. Les résultats montrent notamment comment s’appuyer sur le langage intérieur des élèves. En distinguant les stratégies compensatoires trahissant une vision« langue-problème » (VLP) de celles à visée de transformation sociale (VTS), nous espérons ainsi mettre en lumière les idéologies qui conditionnent l’inclusion langagière des élèves.
A l’heure où la prise en compte de la diversité des élèves et la coopération avec les parents son... more A l’heure où la prise en compte de la diversité des élèves et la coopération avec les parents sont devenues des obligations professionnelles pour les enseignants (B.O. du 22/07/2010), de quels moyens disposent-ils en réalité pour acquérir ces compétences ? C’est à cette interrogation majeure que tentent de répondre les auteures en exploitant les données d’une enquête, réalisée dans le cadre d’un projet doctoral, auprès d’un échantillon d’enseignants invités à indiquer ce qui serait, selon eux, le contenu idéal d’une mallette ciblant l’enseignement /apprentissage en contexte multilingue
A la suite d’une présentation du cadre théorique de la recherche qui s’inscrit dans une perspective actionnelle et vise le développement de la compétence plurilingue et pluriculturelle des acteurs sociaux (Coste, Moore et Zarate, 1997, 2009) dans le cadre de l’élaboration progressive d’une didactique contextualisée en milieu créolophone (Wharton, 2008), nous discutons l’intérêt de la création et de la diffusion d’une mallette pédagogique conçue sur la base d’un partenariat entre le CASNAV et le CRDP de La Réunion, au regard des attentes des enseignants interrogés. Cette contribution espère ainsi apporter quelques éléments de réponse à la question cruciale de l’outillage des enseignants en matière de gestion de la diversité linguistique et culturelle en classe ordinaire, question liée en filigrane à celle de leur autoformation.
Pascale PRAX-DUBOIS
L’article présente les premiers résultats d’une recherche visant à identifier quelques facteurs f... more L’article présente les premiers résultats d’une recherche visant à identifier quelques facteurs favorisant l’évolution des représentations des enseignants sur leurs pratiques linguistiques et celles de leurs élèves dans le cadre d’une étude de cas en éducation prioritaire à La Réunion. Les trois auteurs de cette contribution, un inspecteur de circonscription, une enseignante de CP et une enseignante doctorante chargée de mission tentent en effet, en croisant leurs regards, de mesurer l’impact d’une expérimentation d’éveil aux langues dans une classe caractérisée à la fois par une forte mixité linguistique et culturelle et une faible mixité sociale. En conclusion, nous envisageons de nouvelles perspectives en matière de didactique des langues en nous appuyant sur une vision émancipatrice et holistique de l’enseignement des langues en contexte multilingue à l’école primaire.
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2021
'' '' 3 Terme désignant des enfants qui s'expriment dans une langue différente de celle de la str... more '' '' 3 Terme désignant des enfants qui s'expriment dans une langue différente de celle de la structure éducative. Pour certain•e•s, travaillant par exemple dans des régions présentant moins de diversité, ce projet a été l'occasion d'ouvrir les élèves (et soi-même) à l'altérité, mais aussi de révéler une diversité de langues et cultures jusque-là méconnues. Le succès de la première édition a poussé Dulala à reconduire le concours en 2016 en l'ouvrant aux Départements et Régions d'Outre-Mer (DROM) et aux Collectivités d'Outre-Mer (COM), puis en 2017 aux différentes structures de la francophonie (Instituts et Lycées français). En parallèle, l'association a produit et diffusé des ressources (livrets, fiches pédagogiques et parcours de formation) pour accompagner les acteur•rice•s éducatifs dans l'élaboration de leurs créations. Déterminée à partager cette expérience inédite de création artistique plurilingue, Dulala a présenté le projet lors du colloque international EDILIC à Varsovie en juillet 2017. Des acteurs et actrices du plurilinguisme au Canada, en Suisse, au Portugal, en Italie et en Grèce ont alors accepté de rejoindre le mouvement et de se lancer dans cette aventure collective. Le réseau KAMILALA était né! Depuis, il s'est étoffé avec des concours organisés dans plusieurs continents, au sein de réseaux variés (Agence pour l'enseignement français à l'étranger, réseau de bibliothèques, Instituts français, ambassades…). Le Kamishibaï plurilingue nous a permis de résister au caractère monoculturel de l'éducation, de connaître le non familier et de nous placer contre le racisme, la xénophobie. (CdB, 2020, Grèce) Entre le lancement du concours en 2015 et la 6e édition en 2020/21, plus de 1000 groupes représentant autour de 22 000 enfants ont déjà participé à un Concours Kamishibaï plurilingue à travers le monde.
Uploads
Papers by Pascale PRAX-DUBOIS
https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-658-28128-1
Quand on sait que « la problématique de l’éducation bilingue en France
est une question éminemment politique » (Erfurt & Hélot, 2016), dans quelle
mesure l’avancée de la recherche attestant la fluidité et l’imprévisibilité des
pratiques langagières de la plupart des locuteurs dans le monde et les
bienfaits de l’éducation multilingue parvient-elle à franchir en France le
portail des écoles et celui des établissements de formation des enseignants ?
Pour répondre à ces interrogations, l’article aborde la problématique de la
légitimation à l’école des stratégies et des savoirs langagiers des élèves
plurilingues sous l’angle des pratiques plurilittéraciées et multimodales,
champ de recherches nouveau en France, avant de la mettre en perspective
avec une réflexion théorique empruntée à des travaux réalisés en pays
créoles où les recherches déjà bien avancées sur l’interlecte, le rhizome et
leur déclinaison littéraire du mélangue gagneraient à être mises en lien avec
les études récentes françaises et anglophones sur les pratiques
translangagières et l’agentivité des enseignants en contexte transcolonial.
Dans un troisième temps, des exemples empiriques viendront étayer la
présentation des grandes lignes d’une pédagogie rhizomatique (Amyot,
2003) et transgressive (Hooks, 1994 ; García, 2014) au service d’une
éducation langagière inclusive adaptée aux enjeux communicatifs et
éducatifs du 21ème siècle.
Résumé en anglais :
The refusal to seriously take into account the linguistic and cultural
diversity of children as well as the hesitancy to address issues of otherness in
French schools, and even more specifically in French schools in overseas
territories is one of the main reasons for school underachievement.
Therefore, in this chapter, I will argue for the conceptualisation of new
ideological spaces for teachers to understand how they can legitimize the
multilingual practices and diverse identities of plurilingual learners. My
arguments are based on 1) recent research in sociolinguistics and applied
linguistics which has described the normalisation of multilingualism in most
schools around the world, and through the notion of pluriliteracy has
questioned the traditional teaching of literacy, and 2), on research in
education in the well-known domain of critical pedagogy where notions such
as agency, empowerment and stance have moved the field of teacher
education forward.
Table ronde des auteur.e.s organisée par M. Molinié et D. Moore le 06/11/2020 : http://www.univ-paris3.fr/mobilites-contemporaines-et-mediations-didactiques-table-ronde-a-l-occasion-de-la-sortie-du-n-68-du-fdlm-ra-652491.kjsp?RH=1315478841694
This study explores the representations and strategies of three migrant students whose speeches were collected during interactive interviews conducted on Reunion Island. The analysis of their language histories highlights the simultaneous use of circulating languages, the role of their mediation turns out to be crucial in ensuring the inclusion of these students in the French education system and in Creole society. These findings invite us to take a fresh look at the mobility of language practices and to reconsider the contribution of (self) biographical approaches to the teaching of French in a multilingual context.
À la suite de l’analyse à plusieurs mains d’une expérimentation conduite dans une académie ultramarine par une association de quartier, en collaboration avec l’équipe pédagogique et le CASNAV, plusieurs pistes sont proposées pour rapprocher les familles de l’école. On montre en particulier comment la co-construction d’un outil numérique dans le cadre d’un projet d’écriture sociale au sein de l’école permet de développer le pouvoir d’agir de parents plurilingues, migrants ou déjà-là, et, au final, de revisiter l’éthique des actions parentales entreprises en milieu précarisé à La Réunion.
A la suite d’une présentation du cadre théorique de la recherche qui s’inscrit dans une perspective actionnelle et vise le développement de la compétence plurilingue et pluriculturelle des acteurs sociaux (Coste, Moore et Zarate, 1997, 2009) dans le cadre de l’élaboration progressive d’une didactique contextualisée en milieu créolophone (Wharton, 2008), nous discutons l’intérêt de la création et de la diffusion d’une mallette pédagogique conçue sur la base d’un partenariat entre le CASNAV et le CRDP de La Réunion, au regard des attentes des enseignants interrogés. Cette contribution espère ainsi apporter quelques éléments de réponse à la question cruciale de l’outillage des enseignants en matière de gestion de la diversité linguistique et culturelle en classe ordinaire, question liée en filigrane à celle de leur autoformation.
https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-658-28128-1
Quand on sait que « la problématique de l’éducation bilingue en France
est une question éminemment politique » (Erfurt & Hélot, 2016), dans quelle
mesure l’avancée de la recherche attestant la fluidité et l’imprévisibilité des
pratiques langagières de la plupart des locuteurs dans le monde et les
bienfaits de l’éducation multilingue parvient-elle à franchir en France le
portail des écoles et celui des établissements de formation des enseignants ?
Pour répondre à ces interrogations, l’article aborde la problématique de la
légitimation à l’école des stratégies et des savoirs langagiers des élèves
plurilingues sous l’angle des pratiques plurilittéraciées et multimodales,
champ de recherches nouveau en France, avant de la mettre en perspective
avec une réflexion théorique empruntée à des travaux réalisés en pays
créoles où les recherches déjà bien avancées sur l’interlecte, le rhizome et
leur déclinaison littéraire du mélangue gagneraient à être mises en lien avec
les études récentes françaises et anglophones sur les pratiques
translangagières et l’agentivité des enseignants en contexte transcolonial.
Dans un troisième temps, des exemples empiriques viendront étayer la
présentation des grandes lignes d’une pédagogie rhizomatique (Amyot,
2003) et transgressive (Hooks, 1994 ; García, 2014) au service d’une
éducation langagière inclusive adaptée aux enjeux communicatifs et
éducatifs du 21ème siècle.
Résumé en anglais :
The refusal to seriously take into account the linguistic and cultural
diversity of children as well as the hesitancy to address issues of otherness in
French schools, and even more specifically in French schools in overseas
territories is one of the main reasons for school underachievement.
Therefore, in this chapter, I will argue for the conceptualisation of new
ideological spaces for teachers to understand how they can legitimize the
multilingual practices and diverse identities of plurilingual learners. My
arguments are based on 1) recent research in sociolinguistics and applied
linguistics which has described the normalisation of multilingualism in most
schools around the world, and through the notion of pluriliteracy has
questioned the traditional teaching of literacy, and 2), on research in
education in the well-known domain of critical pedagogy where notions such
as agency, empowerment and stance have moved the field of teacher
education forward.
Table ronde des auteur.e.s organisée par M. Molinié et D. Moore le 06/11/2020 : http://www.univ-paris3.fr/mobilites-contemporaines-et-mediations-didactiques-table-ronde-a-l-occasion-de-la-sortie-du-n-68-du-fdlm-ra-652491.kjsp?RH=1315478841694
This study explores the representations and strategies of three migrant students whose speeches were collected during interactive interviews conducted on Reunion Island. The analysis of their language histories highlights the simultaneous use of circulating languages, the role of their mediation turns out to be crucial in ensuring the inclusion of these students in the French education system and in Creole society. These findings invite us to take a fresh look at the mobility of language practices and to reconsider the contribution of (self) biographical approaches to the teaching of French in a multilingual context.
À la suite de l’analyse à plusieurs mains d’une expérimentation conduite dans une académie ultramarine par une association de quartier, en collaboration avec l’équipe pédagogique et le CASNAV, plusieurs pistes sont proposées pour rapprocher les familles de l’école. On montre en particulier comment la co-construction d’un outil numérique dans le cadre d’un projet d’écriture sociale au sein de l’école permet de développer le pouvoir d’agir de parents plurilingues, migrants ou déjà-là, et, au final, de revisiter l’éthique des actions parentales entreprises en milieu précarisé à La Réunion.
A la suite d’une présentation du cadre théorique de la recherche qui s’inscrit dans une perspective actionnelle et vise le développement de la compétence plurilingue et pluriculturelle des acteurs sociaux (Coste, Moore et Zarate, 1997, 2009) dans le cadre de l’élaboration progressive d’une didactique contextualisée en milieu créolophone (Wharton, 2008), nous discutons l’intérêt de la création et de la diffusion d’une mallette pédagogique conçue sur la base d’un partenariat entre le CASNAV et le CRDP de La Réunion, au regard des attentes des enseignants interrogés. Cette contribution espère ainsi apporter quelques éléments de réponse à la question cruciale de l’outillage des enseignants en matière de gestion de la diversité linguistique et culturelle en classe ordinaire, question liée en filigrane à celle de leur autoformation.