Przejdź do zawartości

Dyskusja:Dyktando

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Czy w dyktandzie z języka polskiego mogą być słowa obce, niespolszczone?

[edytuj kod]

Któż pierwszy zadecydował, że w dyktandzie z języka polskiego będą słowa całkowicie niepolskie? Kto pierwszy podyktował słowo, którego wymowa nie była zbieżna z pisownią?

Od lat można zaobserwować pęd ludzi do wiedzy językowej i coraz większą chęć jej ukazania za coraz kosztowniejsze nagrody na organizowanych imprezach zwanych dyktandami. Są niemal tak popularne jak konkursy piękności - szkolne, gminne, powiatowe, wojewódzkie i ogólnopolskie...

Ostatnie jednak teksty dyktand mogły wzbudzić zdziwienie i poważne zaniepokojenie - beaujolais, biedermeier, boogie-woogie, businessman, chargé d’affaires, cheeseburger, chianti, cocker-spaniel, college’u, collie, come back, de facto, dossier, drink-bar, ex aequo, explicite, fair play, fifty-fifty, findesieclowy, five o’clock, foyer, frutti di mare, garden party, heavymetal, idée fixe, jive’a, Kentucky, keyboardzista, Nietzscheański, offset, peugeot, quasi, randez-vous, rockandroll, savoir-vivre, scherzo, science fiction, scrabble’a, shimmy, soap opera, squash, Tennessee, thriller, tournée, vis-a-vis, Woody’ego. A co to niby jest? Dyktando z języka polskiego? Mir.Nalezinski (dyskusja) 14:01, 11 gru 2023 (CET)[odpowiedz]