Przejdź do zawartości

Dyskusja wikisłownikarki:Agnese

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Dodaj temat
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Najnowszy komentarz napisała 1 rok temu Agnese w wątku sakãmvards
Don't speak Polish? Post {{User pl-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:

Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na serwerze Discorda (instrukcje w Wikipedii).

Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! Alkamid (dyskusja) 14:03, 14 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

Lista frazeologizmów

[edytuj]

Cześć! Miło, że dodajesz nowe hasła. Być może zainteresuje Cię ta lista - są to związki frazeologiczne, które nie zostały dodane do odpowiedniego indeksu. Pozdrawiam, Alkamid (dyskusja) 14:28, 15 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

polska lista

[edytuj]

Witaj o poranku ;-) W polskim indeksie moim zdaniem lepiej zostawić wpisy typu "bananowa republika → republika bananowa", bo są one pomocne przy wyszukiwaniu - lepiej pójść na rękę użytkownikowi i upewnić się, że znajdzie to czego szuka. Miłego dnia, Alkamid (dyskusja) 10:07, 17 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

Pardon, zapomniałem że pod odpowiednią literą jest też "republika bananowa". Dobrze zrobiłaś (: Alkamid (dyskusja) 10:46, 17 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

cadere in balia / in balia di

[edytuj]

Witaj, usunęłam cadere in balia i dodałam to wyrażenie do kolokacji w balia i in balia di (jest ich dość sporo, mój duży słownik też tego nie traktuje jako oddzielnych związków frazeologicznych), pozdrawiam, miłej pracy. Zu (dyskusja) 17:32, 18 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

cześć Agnese :-)

[edytuj]

Wiem, wszystkie Twoje edycje są poprawne (wiem, bo zaglądam do nich :-)). to super, że tak pracowicie działasz we włoskim. gdybyś miała jakieś pytania, daj znać. ach i gdy odpowiadasz, możesz podpisywać się 4 tyldami ~~~~. dzięki temu Twoja strona dyskusji jest podlinkowana i łatwiej jest odpowiedzieć osobie, z którą rozmawiasz :-). dzięki jeszcze raz, pozdrowienia, Zu (dyskusja) 18:41, 18 maj 2011 (CEST).Odpowiedz

a i jeśli przez moją poprzednią wiadomość (in balia di) odniosłaś wrażenie, że sugeruję Ci błędy, to absolutnie nie o to mi chodziło. tylko i wyłącznie o rzecz techniczną: o to, do czego warto linkować: [[cadere]] [[in balia di]] [[qualcuno]]/[[qualcosa]]</ref> w treści nie różni się niczym od <nowiki>[[cadere in balia]] [[di]] [[qualcuno]]/[[qualcosa]]. jeśli poczułaś się w jakiś sposób urażona, to bardzo Cię przepraszam, nie o to chodziło, tylko o technikę. Zu (dyskusja) 18:45, 18 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

eseguitore

[edytuj]

Hej Agnieszka, czy możesz podać jakieś źródło dla istnienia tego słowa? Widzę, że jest raczej mało popularne (w dużym słowniku, z którego korzystam go nie ma, w dwóch innych internetowych - też nie). W przypadku takich problematycznych słów podajemy źródła, najlepiej papierowe. A, nie linkuj słowa w nagłówku. Zu (dyskusja) 16:49, 19 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

Dzięki. Zerknij proszę do hasła czy teraz wszystko ok. pozdrowienia! Zu (dyskusja) 17:05, 19 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

Mała prośba

[edytuj]

Witaj! Dobrze byłoby, gdybyś zapisywała małą informację o swych edycjach w okienku «Opis zmian», pod oknem edycji. Ułatwia to innym wgląd w listę ostatnich zmian. Grazie tante :) --Richiski (dyskusja) 09:36, 20 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

Odp:45 Opisy

[edytuj]
Odp:45 Opisy

«Musi, to na Rusi ... », ale dla ułatwienia innym jest wskazane. Nawet małe edycje możesz zaznaczać odfajkowując kratkę «To jest drobna zmiana» lub po prostu skrótowo: dr., tech., lit. uzup. etc. Przypatrz się co robią inni. :) --Richiski (dyskusja) 10:54, 20 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

Wątpliwość egzystencjalna

[edytuj]

Dobrze zrobiłaś dodając do listy hiszpańskich związków frazeologicznych istniejące już strony. Nie wiem tylko, dlaczego zrobiłaś to połowicznie, bez dodania polskiego odpowiednika (????). --Richiski (dyskusja) 21:33, 20 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

Odp:46 Wątpliwa pomoc

[edytuj]
Odp:46 Wątpliwa pomoc

No już nie na tyle wątpliwa co połowiczna :). Jeżeli one wyświetlały się na niebiesko, to oznaczało, że taka strona już istnieje, a zatem tłumaczenie też. Zdziwiło mnie to, że nie dodałaś odpowiednika polskiego, bo po Twoich edycjach-uzupełnieniach lista ta wygląda nieco kulawo. No ale z czasem jakoś to się uzupełni. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 22:12, 20 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

uprawnienia redaktora

[edytuj]

Witaj ponownie, czy jesteś gotowa na przyjęcie uprawnień redaktorki? Pomyśl o tym :-). Zu (dyskusja) 16:51, 26 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

możesz to przeczytać tu: Wikisłownik:Redaktorzy. dzięki temu Twoje edycje od razu będą akceptowane. nadaję Ci w takim razie uprawnienia. pozdrawiam! Zu (dyskusja) 17:02, 26 maj 2011 (CEST)Odpowiedz
a właśnie, a nie chciałabyś utworzyć swojej strony użytkowniczki? Zu (dyskusja) 17:03, 26 maj 2011 (CEST)Odpowiedz
Właściwie to niczego tu nie musisz :-). tak tylko pytałam. zresztą jak będziesz chciała to sobie zrobisz. więc uprawnienia już masz. pozdrawiam jeszcze raz. Zu (dyskusja) 17:06, 26 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

Ad farsela addosso

[edytuj]

W olinkowaniu słów wchodzących w skład tego powiedzenia dobrze byłoby rołożyć na czynniki pierwsze zbitkę farsela, lub też utworzyć osobną stronę, na której by to było uwzględnione. Co Ty na to? --Richiski (dyskusja) 13:50, 27 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

brakujące słowa włoskie

[edytuj]

Skoro piszesz włoskie hasła, to być może przyda Ci się lista słów, których prawdopodobnie najbardziej brakuje we włoskim: Wikisłownik:Ranking brakujących słów według wystąpień w innych wikisłownikach/włoski. Są też takie rankingi dla innych języków. Bot odświeża je w zasadzie codziennie. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 12:36, 30 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

Tak swoją drogą, na tej liście niebieskie hasła to zwykle są hasła które istnieją, ale w których nie ma włoskiej sekcji. Bot to praktycznie codziennie odświeża, więc raczej rzadko trafisz wśród niebieskich jakieś istniejące. Ewentualnie można sobie włączyć gadżet (tutaj w zakładce Gadżety), który zmienia kolor linków do haseł gdzie brakuje danej sekcji na fioletowy. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja)

opisy zmian

[edytuj]

Agnieszka, mam do Ciebie malutką prośbę: czy możesz wypełniać opisy zmian? :-) jakkolwiek, albo poprzez dodanie spacji albo napisanie "nowy", "n", "nowe hasło" (zależnie od języka) "włoski", "it". spacja to najszybsze rozwiązanie. gdy tego nie robisz, każde nowe hasło zajmuje sporo miejsca na ostanich zmianach. wybacz zawracanie głowy takimi drobiazgami, pozdrawiam. Zu (dyskusja) 16:49, 1 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

przy już zapisanych właściwie nic nie widać, ale przy tych nowych pojawia się automatycznie np. coś takiego: Utworzenie nowej strony: „== erborizzare ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni'' : (1.1) zbierać zioła {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ...”). Piszę to tylko dlatego, że to bardzo zapełnia te Ostatnie zmiany ;-). Zu (dyskusja) 16:56, 1 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

Ad dormire fra due guanciali

[edytuj]

Twój dopisek na stronie dyskusji tej strony już wcześniej ująłem w uwagach hasła. Chodziło mi jedynie o to, że częstotliwość obecności przyimka tra w tym kontekście jest o wiele większa niż przyimka fra. Oczywiście, przypadki wykluczające są jasne, a reszta zależy od gustu i eufonii. --Richiski (dyskusja) 21:51, 4 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

włoskie liczebniki

[edytuj]

Hej, uzupełniłem w indeksie włoskich liczebników linki do 100. Zrobione półautomatycznie, ale sprawdzałem wszystko, jednak jakbyś dla pewności zerknęła czy nie ma błędów, mógłbym sekcje do wszystkich porządkowych szybko wygenerować :) Adam (dyskusja) 23:36, 19 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

Zrobiłem coś takiego. Jeśli uznasz, że w takiej formie można zapisać, daj znać. Jeśli dokonać jakieś masowej poprawki, też daj znać. Co do zapisu, Olaf ma skrypt do zapisu sekcji z listy i botem mógłby to utworzyć, (jeśli znajdzie czas (ostatnio ma chyba mało, ale bota puszcza)). Pozdrawiam. Adam (dyskusja) 00:01, 20 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

włoskie słowniki

[edytuj]

Witaj! widzę, że gromadzisz linki do włoskich słowników. Nie wiem czy wiesz o istnieniu tej kategorii więc na wszelki wypadek zaprezentuję Ci ją: Kategoria:Szablony źródeł (włoski i dialekty włoskie) - tu zebraliśmy trochę słowników, niektóre z nich są właśnie internetowe. Może coś Ci się z tego przyda, może nie wszystkie jeszcze znasz. Jeśli chciałabyś utworzyć taki szablon ze źródłem (którego jeszcze nie ma w tej kategorii) i miałabyś z tym jakieś problemy, wątpliwości, to daj znać, pomogę go utworzyć. Wszystko piszę tak zupełnie "w razie czego" :-). Pozdrawiam, gratuluję świetnej pracy i doprowadzenia do przeskoczenia przez włoski kolejnej barierki liczbowej ;-). Pozdrowenia! Zu (dyskusja) 14:27, 28 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

litery

[edytuj]

Witaj, myślę, że nie ma sensu tworzenia haseł z literami alfabetu łacińskiego, gdy nie oznaczają nic poza tą literą. Wiele z tych, które utworzyłaś przekazuje taką informację: "n" to "n", "c" to "c", a "j" to "j". Gdyby były symbolem, skrótem (jak na przykład polskie i szwedzkie c), znaczyły coś więcej niż to co oczywiste, to co innego. Ile jest języków, które w swoim alfabecie mają łacińskie litery? Chyba nie powinniśmy dla nich wszystkich tworzyć odrębnych haseł... tylko po to, żeby wykazać, że bośniackie, portugalskie czy niemieckie n to też n. Zu (dyskusja) 21:13, 26 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

No tak, ale dodałaś tylko definicje typu: a = a, b = b, c = c. Nie wykazujesz w jaki sposób wymawia się te litery, jak zachowują się zależnie w otoczeniu innych liter, czy jest w tym coś charakterystycznego co trzeba wiedzieć; nie piszesz nawet która to litera alfabetu. Zresztą alfabet jest wymieniony w większości indeksów (Kategoria:włoski (indeks)) i już wtedy wiadomo, które z liter znajdują się we włoskim alfabecie, a które nie. Powiedzmy, że jest 200 języków, które mają w swoim alfabecie łacińskie "a". Czy mamy dla nich wszystkich stworzyć hasła: "a. język portugalski. rodzaj męski lub żeński. definicja: a. nieodmienny. koniec hasła" i to samo dla 199 innych języków i dialektów... Zu (dyskusja) 22:01, 26 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

copione

[edytuj]

Przy obecnych znaczeniach w tym haśle, nie wydaje mi się, by było ono tłumaczeniem partytury, ma ona bowiem troszkę szerszy zakres pojęciowy. Vearthy (dyskusja) 11:22, 3 wrz 2011 (CEST)Odpowiedz

piano

[edytuj]

Dlaczego wyrzuciłaś wszystkie języki poza włoskim? Olaf (dyskusja) 00:44, 7 paź 2011 (CEST)Odpowiedz

Ad antera

[edytuj]

Dobrze było zweryfikować takie pojęcia jak pylnik (łac. theca), prącik (łac. stamen) i główka pręcika (łac. anthera) Dyskusja:pylnik. Wydaje mi się, że coś tu nie gra. :) --Richiski (dyskusja) 14:56, 15 gru 2011 (CET)Odpowiedz

Ad:finlandese

[edytuj]
Ad:finlandese

Hej. Poprawiłabyś numerację w odmianie? Dzięki. // user:Azureus (dyskusja) 14:49, 1 sty 2012 (CET)Odpowiedz

платина

[edytuj]

Cześć, czy wiesz, czy rodzaj (męski) podany w rosyjskim haśle jest na pewno poprawny? Myślę, że nie, ale może to jakiś wyjątek? Sprawdziłabyś? Ming (dyskusja) 10:08, 2 sty 2012 (CET)Odpowiedz

Dzięki wielkie. Ming (dyskusja) 10:12, 2 sty 2012 (CET)Odpowiedz

części mowy

[edytuj]

Witaj. Dzięki za porządkowanie! (: Pozdrawiam, Alkamid (dyskusja) 09:02, 27 sty 2012 (CET)Odpowiedz

Hej! Jeśli jakiś zwrot pojawia się wiele razy, to możesz albo dopisać go tutaj, albo mi to zgłosić. Pozdrawiam, Alkamid (dyskusja) 16:41, 3 lut 2012 (CET)Odpowiedz

Ad: pierwszy człon wyrazów złożonych

[edytuj]

Witaj! W mojej opinii takie oznaczanie kategorii słowa prowadzi do dwuznaczności, gdyż przedrostki też można pod to podciągnąć. Ponieważ w pokrewnych istnieje już kategoria form. słow., należałoby utrzymać to samo nazewnictwo (formant słowotwórczy) przy określaniu kategorii słowa, aby odróżnić je od przedrostków i przyrostków. :) --Richiski (dyskusja) 09:30, 13 lut 2012 (CET)Odpowiedz

Wiem, że tego nie wymyśliłaś. Jednak dobrze byłoby zachować pewną konsekwentność w nazewnictwie. Jeżeli w pokrewnych nie ma podsekcji tytułowanej pierwszy człon wyrazów złożonych czy ostatni człon wyrazów złożonych, lecz jest formant słowotwórczy, to chyba lepiej byłoby się trzymać tej samej linii. Można byłoby to przedyskutować w barze. --Richiski (dyskusja) 11:11, 13 lut 2012 (CET)Odpowiedz

Республика Китай

[edytuj]

Cześć, czy to na pewno rodzaj męski? Ming (dyskusja) 23:55, 28 lut 2012 (CET)Odpowiedz

nagłówki części mowy a pokrewne

[edytuj]

Cześć. Bardzo się cieszę, że poprawiasz części mowy. Niestety w niektórych sytuacjach niepoprawne części mowy zdążyły się rozpropagować via bot do pokrewnych w innych hasłach. Tak się dzieje, gdy jednocześnie:

  • hasło miało jakąś formę pochodną wpisaną jako forma podstawowa (np. ''rzeczownik, rodzaj żeński'') i ta forma została zmieniona na coś innego (np. {{forma rzeczownika|pl}}).
  • hasło ma niebieskie linki w pokrewnych

Wtedy w tych niebieskich hasłach z pokrewnych w ich sekcji pokrewne jest na ogół link z powrotem ze starą czyli niewłaściwą częścią mowy.

Np. skutkiem błędu, który poprawiłaś w haśle "uczuć", bot dodał wcześniej błędny rzeczownik "uczuć" do czucie, poczucie, czuć, odczuć, odczuwać, poczuć, uczuciowy, uczucie, uczuć. Na ogół nie ma tego aż tyle, to jest trochę skrajny przypadek...

Pomyślałem sobie, że może zechcesz poprawiać także te pokrewne... ja dziś zrobiłem to dla wszystkich słów, które dzisiaj zmieniłaś, wyszło raptem 13 edycji więcej. Ewentualnie, jeśli nie masz ochoty lub czasu, to chociaż spisuj, w których hasłach zmieniasz części mowy i jednocześnie są niebieskie pokrewne, to będę jakoś to sam poprawiał, przynajmniej oszczędziłoby mi to przeglądania ostatnich zmian. Bardzo dziękuję, Olaf (dyskusja) 18:35, 12 mar 2012 (CET)Odpowiedz

uwaga

[edytuj]

Strzałki są zarezerwowane dla tłumaczeń. Vearthy (dyskusja) 20:07, 6 kwi 2012 (CEST)Odpowiedz

Kategoria:Język słowacki w etymologii

[edytuj]

Hi. Words in Kategoria:Język słowacki w etymologii are correct? I'm assuming it's words in Slovak with ethymology but I see some Korean words. Malafaya (dyskusja) 17:22, 10 kwi 2012 (CEST)Odpowiedz

OK, so in fact it's "words derived from Slovak", right? Malafaya (dyskusja) 19:36, 10 kwi 2012 (CEST)Odpowiedz

podkuty

[edytuj]

Witaj. Zauważyłem, że porządkujesz sekcję "znaczenia". Co sądzisz o tym haśle? / Andrzej 22 (dyskusja) 04:44, 29 kwi 2012 (CEST)Odpowiedz

świnia

[edytuj]

Dlaczego? / Andrzej 22 (dyskusja) 16:57, 8 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Jeżeli Twoim zdaniem to kolokacje, to czemu nie przeniosłaś wyrazów na górę, do odpowiedniej sekcji? / Andrzej 22 (dyskusja) 17:12, 8 maj 2012 (CEST)Odpowiedz
Wydaje mi się, że z formalnego punktu widzenia, „świnio” to przysłówek jak np. „biało” w „białostocki”, „białolicy” „biało-czerwony”. A do tych kolokacji, to nie jestem zbytnio przekonany. W języku niemieckim byłoby to OK, ale w polskim – mam wątpliwości. / Andrzej 22 (dyskusja) 17:31, 8 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

анархистский

[edytuj]

Jesteś pewna, że słowo "anarchistowski" istnieje w języku polskim? Jeśli tak, to czym różni się od "anarchistyczny"? Al Kuhul (dyskusja) 21:10, 18 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Rozumiem. Bardzo dziękuję za wyjaśnienie :) Al Kuhul (dyskusja) 12:05, 19 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Jak lepiej transkrybować?

[edytuj]

Cześć! Chciałbym poprosić Cię o radę. Jak lepiej transkrybować imiona kazachskie - zgodnie z zasadami fonetyki polskiej czyli kazachskiej. Naprzykład Қарлығаш - Karłygasz czy Qarłygasz, Әділ - Adil czy Ädil. Bo nie ma w języku polskim takich dzwięków jak [q], [æ] itd. W rosyjskim kazachskie wyrazy transkrybują zgodnie z rosyjską fonetyką, a jak to jest w języku polskim nie wiem dokładnie, dlatego pytam.

Pozdrawiam! Wsieslove (dyskusja) 08:18, 21 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Dziękuję za pomoc. Wsieslove (dyskusja) 08:47, 21 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Formy rzeczowników

[edytuj]

Cześć, dodałaś tutaj, pewnie z rozpędu :) kategorię arabską. Czy to oznacza, że należy utworzyć taką kategorię dla jidysz? Na razie, jak widać, znalazła się tylko jedna forma rzeczownika. Czy można wstawić skrót np. jid. bez istnienia kategorii, do której się odnosi? Nie wyskoczy błąd w haśle? Al Kuhul (dyskusja) 00:24, 22 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Dzięki. I dziękuję za wstawienie yi. Co do męskorzeczowego i -osobowego: nie spotkałem się z tym, brzmi zupełnie obco. Myślę, że powinniśmy wyeliminować taki typ rodzaju z arabskiego. Zobaczę co da się z tym zrobić :) Al Kuhul (dyskusja) 13:03, 22 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

A wiesz jak często (mniej więcej) aktualizuje się zawartość listy z częściami mowy, którą podałaś? Czy mam usunąć poprawione hasła, czy zostaną usunięte za jakiś czas? Al Kuhul (dyskusja) 17:27, 22 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Faktycznie, przeciez najlepiej sprawdzić historię :). Będę sprawdzać listę po aktualizacjach. Dzięki! Al Kuhul (dyskusja) 21:00, 22 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

arabski sycylijski

[edytuj]

cześć, czy mogłabyś polecić jakieś dobre opracowanie na temat języka arabskiego sycylijskiego? albo dotyczące wpływów języka arabskiego na dialekt sycylijski? może masz coś w zanadrzu :). Al Kuhul (dyskusja) 16:07, 1 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

To będzie żmudne :). Dobrze, poszukam. I po angielsku też. Dziękuję, pozdrawiam, Al Kuhul (dyskusja) 16:49, 1 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

usuwanie źródeł

[edytuj]

hej Agnese, czemu usuwasz źródła, tak jak na przykład tu [1]? pamiętam, że kiedyś też usunęłaś odnośnik do {{Szablon:Podracka2004}} jednocześnie nie usuwając definicji zamieszczonej przed źródłem, więc wyglądało na to, że wszystko z nim ok. tak samo jak w przypadku hasła salutifero. niestety nie pamiętam tamtego hasła z Podracką (może masz dostęp do tego słownika, sprawdzałaś definicję?), było to jakiś czas temu, ale gdy dziś zobaczyłam zmiany w salutifero postanowiłam zapytać... Zu (dyskusja) 16:18, 2 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

jasne, że są terminy popularne, których znaczenia nikt nie kwestionuje, oraz takie, które wzbudzają wątpliwości i wtedy edytor odczuwa potrzebę dodania źródła. wnioskuję, że opowiadasz się za tym drugim rozwiązaniem : źródła tylko wtedy, gdy coś jest mniej znane/może wzbudzać wątpliwości. może być nam w takim razie trudno dyskutować :-), bo przypuszczam, że każde hasło może wzbudzać wątpliwości, zależnie od tego jaką wiedzę posiada czytelnik/odbiorca i nie jestem przeciwko źródłom wszelkiego rodzaju. wydaje mi się, że postępowanie typu "ja wiem lepiej, tu nie potrzeba źródła" jest bardzo aroganckie, i jeśli ktoś inny podał źródło, to miał ku temu powody. mam wrażenie, że to wzbudza większe zaufanie, kiedy takie źródła wyliczamy.
oczywiście, sprawdzasz w min. dwóch słownikach : problem w tym, że tego w haśle nie widać, nie dajesz czytelnikowi odczuć, że wszystko jest dopracowane i porównane ze źródłami w najdoskonalszym stopniu, może tylko wierzyć i ufać, że tak jest, mając do czynienia ze świetną jakością haseł, które piszesz. ze źródłami nie byłoby gorzej, a tylko jeszcze lepiej. oczywiście nie staram się niczego zalecać, odradzam tylko usuwanie prawidłowej treści dodanej przez innych użytkowników, bo wybacz, napiszę to jeszcze raz : usuwanie źródeł jest dosyć arogancją, niestetyż. potem można się tylko zastanawiać, "po co ja w ogóle to robię" skoro wszyscy wiedzą lepiej. Zu (dyskusja) 21:09, 2 lip 2012 (CEST)Odpowiedz
fajne, tylko co to ma do rzeczy? piszesz nie ma temat. naprawdę nie musisz być złośliwa. też przypominam sobie twoje hasła z błędami w tytule, czasami wcześniej czy później sama zauważyłaś i zgłosiłaś do usunięcia. nie wytykam ci ich, każdy je popełnia, literówki po prostu się zdarzają i obawiam się, że nijak to się ma do "reklamy" albo "anty-reklamy" źródła, a jedynie naszej, i tak tymczasowej. literówki są tylko literówkami, i tak zostaną poprawione. im mniej się robi, tym mniej błędów się popełnia.
po wypowiedzi wnioskuję, że nie znasz słownika Podrackiej. mimo to - usuwałaś go ze źródeł. dobre. dizionarioitaliano to słownik polecony mi kiedyś przez Richiskiego, przyzwyczaiłam się do zaglądania do niego. cytowany jest i tak bardzo rzadko, jak na ilość haseł [2]. i obawiam się, że nie tobie o tym decydować, kto jakich źródeł używa. może zamiast bezmyślnie usuwać, mogłaś wcześniej zadziałać konstruktywnie, i zaproponować lepsze słowniki? bo wiesz... tu jednak można dyskutować.
kiedy zaczynałam, włoskich haseł było zaledwie 500, więc trzeba było się śpieszyć, bo straszyło pustkami. niestety w wikisłowniku ilość ma prawie takie samo znaczenie jak jakość, bo co z tego, że masz w jakimś języku 10 super dopracowanych haseł na krzyż, jak użytkownik szuka słowa spoza tej posiadanej przez nas grupy haseł. ty pojawiłaś się gdy było ok. 7 czy 8 000, zupełnie nie pamiętam, i mi już nudziło się edytowanie włoskiego. więc możesz sobie teraz swobodnie narzekać.
no tak, każdy ma swojego faworyta, ja mam swoich.
skutecznie mnie zniechęciłaś. bez odbioru. Zu (dyskusja) 13:14, 3 lip 2012 (CEST)Odpowiedz


Witam. Wejdę do dyskusji jako pośrednik, z pełną ekonomiczną świadomością, że pośrednik zarabia najwięcej... Koleżanka Zu jest tutaj troszkę dłużej niż Ty (wybacz moją arogancję wystawiania Jej na piedestał i zwracania się na Ty - taki już ze mnie arogancki typ). Twój argument usuwania poprawnej treści hasła (źródła, które w żaden sposób nie zawadzało i nie zakrzywiało przekazu hasła):

[...] Jeżeli usuwam źródło, to znaczy, że dane hasło jest na tyle sprawdzone, że niepotrzebne jest jego uźródławianie [...]

Zu już Ci dała do zrozumienia w subtelny kobiecy sposób, że nie jesteś władna (ani ja ani żaden inny edytor) w decydowaniu o osiągnięciu przez hasło poziomu rozwinięcia niewymagającego uźródławiania - jeśli ktoś je podał OK, nie usuwaj go. Odwracając Twój argument: jeśli Ty usunęłaś źródło, bo je sprawdziłaś (Ty i tylko Ty), to Zu wstawiła to źródło, ponieważ mimo że wiedziała, że jest ok, to działała w dobrej wierze - także miała ku temu powód (być może to nie było hasło z puli słów podstawowych lub budziło inne wątpliwości - nieważne). Usunęłaś poprawny element hasła, bo stwierdziłaś, że hasło jest OK. Szablony źródeł to nie są szablony haseł importowanych, które należy kasować po sprawdzeniu. Zaprzeczysz? Przynajmniej nie z takim zamiarem były tworzone. Problem polega na tym, że tylko Ty wiesz o tym, że jest OK (w tym przypadku także Zu) - czytelnik tego nie wie, ponieważ jeśli taki Czytelnik wie, że ten słownik może tworzyć każdy, kto ma dostęp do Internetu, to źródło książkowe automatycznie zasiewa w myślach Czytelnika, że hasło jest bardziej wiarygodne. Literówka? Klękajcie narody! I co z tego? W słownikach też są literówki. W PWNie są błędy... Przypuszczam, że ten Twój treccani.it nie jest taki krystaliczny jak Ci się wydaje... Jeśli widzisz błąd to go popraw - do tego akurat jesteś władna. Jeśli jest błędne źródło - podaj inne. Na tym to polega - wspólna praca - ja dodaję, Ty poprawiasz, ktoś poprawia po Tobie i tak w kółko Macieju:) // user:Azureus (dyskusja) 20:08, 4 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

angielski

[edytuj]

O jak fajnie! Ktoś oprócz mnie wziął się za wypełnianie braków z angielskiego. :-) Zapraszam, zapraszam. Username (dyskusja) 13:33, 3 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

апериодический

[edytuj]

Czy mogłabyś zweryfikować to hasło? Ming (dyskusja) 00:16, 9 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

tomo

[edytuj]

Cześć, pomieszałem coś w historii tego hasła, przepraszam. --Maciek1989 (dyskusja) 18:05, 9 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Greckie znaki

[edytuj]

Witam! Chciałbym Ci zwrócić uwagę na pewne różnice w znakach stosowanych w j. greckim (starogreckim czy nowogreckim). Dla przykładu, w haśle afonia zapisałaś w etymologii *άɸωνίa ze znakiem ɸ (stosowanym w zapisie fonetycznym lub w matematyce) zamiast ἀφωνία ze znakiem φ. W źródłach, z których korzystasz, na pewno są takie błędy, których przyczyny należy szukać w przeszłości informatyki, kiedy to tabele znaków były ubogie, a pisanie w językach nie używających łacinki było skomplikowane. Radziłbym Ci korzystać z menu edycji znaków w linii greka. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 22:11, 15 sie 2012 (CEST)Odpowiedz

ryba

[edytuj]

Cofnąłem akceptację wersji w ryba bo mam poważne wątpliwości co do tych etymologii: Dyskusja wikipedysty:Belobogist#człowiek Olaf (dyskusja) 09:25, 30 sie 2012 (CEST)Odpowiedz

No ok, tylko "łączone" to nie znaczy że ryba pochodzi od Raupe, może raczej być w drugą stronę, albo mają wspólnego przodka. Poczekajmy co kolega odpowie. Olaf (dyskusja) 09:44, 30 sie 2012 (CEST)Odpowiedz

Sierra Leone

[edytuj]

Skąd wziełaś ten rodzaj żeński? Mnie się intuicyjnie wydaje rodzaj nijaki. Wydaje mi się że powiedziałoby się "To Sierra Leone leży w Afryce" a nie "Ta Sierra Leone leży w Afryce". Liteman (dyskusja) 15:26, 22 paź 2012 (CEST)Odpowiedz

дваждытриждычетырежды

[edytuj]

Cześć, czy mogłabyś sprawdzić czy te wyrazy na pewno są liczebnikami? Ming (dyskusja) 12:11, 15 gru 2012 (CET)Odpowiedz

re: Włoskie hasła

[edytuj]

Wow, uspokój się trochę. Nie robię bałaganu, umieszczam formę zwrotną pod właściwym czasownikiem. Też tłumaczyłam Richiskiemu dlaczego takie hasła nie mają racji bytu. Te formy są bardzo proste, i co najważniejsze nie tworzymy ich w innych językach, wyłącznie w hiszpańskim i jest ich trochę we włoskim. I jest ich pewna ilość, pewnie niewielka, w jidysz. Nie mamy ich nawet w polskim; nie ma ich w portugalskim czy francuskim. Nie zajmuję się hiszpańskim, jak chyba wiesz. Zu (dyskusja) 15:54, 15 gru 2012 (CET)Odpowiedz

ядовитость

[edytuj]

Cześć, czy ten rzeczownik na pewno jest rodzaju męskiego, a nie żeńskiego? Mogłabyś sprawdzić? Pozdrawiam, Ming (dyskusja) 23:03, 6 sty 2013 (CET)Odpowiedz

с

[edytuj]

Cześć, zajmowałaś się rosyjskim. Miałabyś może pomysł co moglibyśmy zrobić z tą niedozwoloną numeracją definicji (i przykładów do nich): (1.1.a), (1.1.b) itd.? Oczywiście jeśli nie masz ochoty, nie musisz o tym myśleć. Zastanawiam się tylko jak zmienić to hasło, żeby pasowało do standardów Wikisłownika. Ming (dyskusja) 21:42, 20 maj 2013 (CEST)Odpowiedz

Ad:с

[edytuj]
Ad:с

Boże, w końcu ktoś to uczesał:) // user:Azureus (dyskusja) 21:41, 29 maj 2013 (CEST)Odpowiedz

croquetar

[edytuj]

A dołożysz mi podpis pod obrazkiem? Dzięki. 77.253.10.248 (dyskusja) 16:35, 13 lip 2013 (CEST)Odpowiedz

prośba

[edytuj]

Mam prośbę - dodałabyś linki do form podstawowych w sekcji "Włoski" w Wikipedysta:Olaf/test kompletności? Oczywiście jeśli masz czas i ochotę, jeśli nie to spróbuję sam wyszukać, chociaż włoskiego akurat zupełnie nie znam. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 11:33, 22 lip 2013 (CEST)Odpowiedz

Dziękuję! :-) Olaf (dyskusja) 17:28, 22 lip 2013 (CEST)Odpowiedz

AD venereologia

[edytuj]

Witaj! Sprawdź, proszę, wymowę IPA tego hasła. Wydaje mi się, że brak tam jednej sylaby, albo w haśle jest o jedna za dużo. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 14:40, 29 sie 2013 (CEST)Odpowiedz

włoska frazeologia

[edytuj]

Witam. Widzę że edytujesz język włoski. Mamy siedzieć z założonymi rękoma i siedzieć z założonymi rękami gdzie mamy dwa rożne tłumaczenia na włoski. czy oba znaczą faktycznie to samo? Marek Mazurkiewicz (dyskusja) 12:42, 13 paź 2013 (CEST)Odpowiedz

peracottaro

[edytuj]

Cześć, czy mogłabyś poprawić definicję (jeśli chodzi o sprzedawcę gotowanych gruszek?...)? Pozdrawiam Ming (dyskusja) 19:35, 12 mar 2014 (CET)Odpowiedz

lametta

[edytuj]

Wydaje mi się, że w podpisach ilustracji nie wstawiamy rodzajników – w żadnym języku. Kiedyś byłem poprawiany kilka razy. Może by to uzgodnić? 83.4.239.190 (dyskusja) 17:22, 27 kwi 2014 (CEST)Odpowiedz

Agnese przenosi stronę conservare il sangue freddo na conservare il proprio sangue freddo

[edytuj]

Hej Agnese, masz jakieś źródło, dobry cytat wskazujący, że conservare il proprio sangue freddo to jedyna prawidłowa forma użycia tego wyrażenia? Pozdrawiam, Zu (dyskusja) 20:12, 29 cze 2014 (CEST)Odpowiedz

виноградик

[edytuj]

Witaj, czy mogłabyś zweryfikować to tłumaczenie [3]? Z góry dziękuję :) Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 02:18, 30 lip 2014 (CEST)Odpowiedz

Dziękuję :) Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 14:39, 30 lip 2014 (CEST)Odpowiedz

concamerato

[edytuj]

IMO: to imiesłów, jak inne podobne, które dotyczą architektury: zwieńczony, przykryty, obudowany, udekorowany. Hę? 195.150.188.12 (dyskusja) 15:20, 11 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

Pacyfik

[edytuj]

Mamy tu dwie pisownie w j. włoskim: „oceano Pacifico” oraz „Oceano Pacifico”. Czy możesz je zweryfikować? THX 84.10.66.24 (dyskusja) 19:31, 21 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

paštas

[edytuj]

Znasz może dokładne znaczenie? Urząd, budynek czy korespondencja? 84.10.66.24 (dyskusja) 22:24, 17 lis 2014 (CET)Odpowiedz

THX :) --- 84.10.66.24 (dyskusja) 22:54, 17 lis 2014 (CET)Odpowiedz

Ad:uošviai

[edytuj]
Ad:uošviai

Hej. Czy tu chodzi o teściów jako dwóch gejów w związku jako rodziców mojej żony?:) Bo tak rozumiem Twojego eka. // user:Azureus (dyskusja) 19:51, 21 lis 2014 (CET)Odpowiedz

Ad alzare le spalle

[edytuj]

Cześć! Może rzuciłabyś okiem na ostatnie edycje w tym haśle. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 21:50, 1 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Odp:Szablon:zaimek-dzierżawczy-włoski

[edytuj]
Odp:Szablon:zaimek-dzierżawczy-włoski

Cześć! Winę ponosił podział kodu na wiersze, należało więc wszystko sprowadzić do pojedynczej linii, jak to właśnie zrobiłem, albo łamać tekst przy pomocy komentarzy HTML <!-- tekst -->:

...
--><td>kolumna1</td><!--
--><td>kolumna2</td><!--
...

Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 15:13, 8 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Odp:Kwalifikatory

[edytuj]
Odp:Kwalifikatory

A jakie to słowniki, o których wspominasz? We wszystkich słownikach PWN-owskich, dostępem do których dysponuję, a które stosują kwalifikatory, nie stosuje się między nimi przecinków. Począwszy od {{Doroszewski1958}}, również w wersji online {{DoroszewskiOnline}} (przykład), przez papierowy {{Szymczak1992}} aż po {{USJPonline}}. Próbowałam porównać w innym wydawnictwie, np. w {{Dunaj2007}} z Langenscheidta, ale ten nie stosuje kwalifikatorów, jedynie skróty od części mowy lub skróty typu {{blp}}. Myślę jednak, że PWN jest tak popularnym wydawnictwem i tak często się powołujemy na tamtejsze słowniki, że chyba warto przyjąć ichni sposób zapisu kwalifikatorów. Tym bardziej, że wydaje mi się on bardziej przejrzysty. Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 18:29, 14 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Pewnie każde wydawnictwo ma jakieś swoje przyzwyczajenia, a że w polskiej lingwistyce PWN jest niewątpliwym liderem, to w pewnym sensie kreuje normy. Ponieważ Wikisłownik powinien zachować jednolitość, to ten sam zapis musimy stosować we wszystkich językach, nawet jeśli w typowych dla nich wydawnictwach są inne normy. Cieszę się, że to rozumiesz. Pozdrawiam. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 19:13, 14 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Non posso ricordarmi di ogni particolare.

[edytuj]

Czy to zdanie nie będzie raczej znaczyło: Nie mogę pamiętać o każdym szczególe, w sensie Przecież nie mogę o wszystkim pamiętać? Abraham (dyskusja) 11:11, 3 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Myślę, że to Twoje tłumaczenie byłoby prawdziwsze, gdyby w zdaniu włoskim zamiast ogni występowało qualsiasi. Ale tak tylko to czuję. Nie jestem "językowcem". :) Abraham (dyskusja) 11:13, 3 lut 2015 (CET)Odpowiedz

cenobita

[edytuj]

Buona sera. Cara Agnese, nella voce "cenobita" avevi inserito le informazioni riguardanti il significato e i sinonimi (1.2). Il cenobita però non vive da solo allora come potrebbe metaforicamente significare pustelnik o samotnik? La vita cenobitica si trova in un certo senso in opposizione alla vita anacoretica o eremitica. L'anacoreta vive da solo, l'eremita vive da solo, ma il cenobita vive in comunità. Ti saluto cordialmente! Abramo Abraham (dyskusja) 14:32, 18 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Si, grazie e buona notte. Abraham (dyskusja) 15:21, 18 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Ad:babka_k_babce,_budú_kapce

[edytuj]
Ad:babka k babce, budú kapce

W takich hasłach warto podać najpierw dosłowne tłumaczenie, a dopiero potem jego polski odpowiednik. Tak jak np. tutaj, tutaj, tutaj czy tutaj. Jak widać kolejność bywa różna, ale dosłowne tłumaczenie jest ważne. Mogłabyś to zrobić? Ja nie wiem, co to kapec i jaki może mieć związek z babkami :-) Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 20:34, 27 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Pozwolę się wtrącić :) Kapce (lp: kapec, kapček) to buty sukienne albo filcowe (zob. [4], [5]), a babka (lm: babky) to dawny pieniądz o małej wartości. Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 22:12, 27 lut 2015 (CET)Odpowiedz
[6], [7] Cała przyjemność po mojej stronie. Pozdrawiam :) --SolLuna dyskusja 13:49, 28 lut 2015 (CET)Odpowiedz

transatlantico

[edytuj]

Pozdrawiam! W tym haśle pośród synonimów znajduje się oltreoceano (1.1). Odnosiło by się to do znaczenia przymiotnikowego zaatlantycki, transatlantycki (1.1). Ale owo oltreoceano to chyba rzeczownik. Czy to jest błędnie podany synonim? Abraham (dyskusja) 13:37, 21 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Names of Wikimedia Languages

[edytuj]

Dear Agnese,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Godzzzilica (dyskusja) 14:43, 22 kwi 2015 (CEST)Odpowiedz

włoski

[edytuj]

Mam trochę przysłów włoskich do dodania. Czy jest jakiś spis jakie już wpisano? Posprawdzałbym. Saying proverbs (dyskusja) 22:22, 5 maj 2016 (CEST)Odpowiedz

:)

[edytuj]

Witaj po przerwie! Milo Cie zobaczyc z powrotem. Ming (dyskusja) 23:02, 13 lis 2016 (CET)Odpowiedz

tugrik‎

[edytuj]

Hej Agnese, sorry, że zawracam głowę, ale czy możesz pamiętać o tym, że słowacki ma rodzaj męski żywotny i nieżywotny? Wybacz i miłego dnia! Pozdrawiam. Ming (dyskusja) 06:31, 8 mar 2017 (CET)Odpowiedz

Ad:exlibris

[edytuj]
Ad:exlibris

Witaj, wyraz exlibris jest rodzaju męskiego i odmienny, natomiast ex libris – rodzaju nijakiego i nieodmienny. Pozdrawiam i życzę miłego edytowania :) --SolLuna dyskusja 17:24, 13 mar 2017 (CET)Odpowiedz

frezologizmus

[edytuj]

Hej. Chyba powinnaś przenieść to hasło do: frazeologizmus. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 20:13, 12 cze 2017 (CEST)Odpowiedz

son

[edytuj]

Proszę zobaczyć, czy może być włoskie hasło w takiej formie, w jakiej dodałem. Pozdr. Abraham (dyskusja) 18:42, 1 wrz 2017 (CEST)Odpowiedz

Zlot dla społeczności Wikisłownika

[edytuj]

Witaj, istnieje możliwość zorganizowania przy okazji zlotu dla osób pracujących nad Wikiźródłami w dniach 27-29 października br. w Poznaniu, spotkania również dla naszej społeczności. Należałoby znaleźć tylko chętnych od nas, którzy chwieliby przyjechać. Czy Ty ewentualnie mógłbyś? Myślę, że to świetna okazja, by skoncentrować się na problemach naszego projektu, ewentualnie jakąś współpracę chociażby w dodawaniu cytatów i źródeł przez osoby z Wikiźródeł nawiązać. Można dostać dofinansowanie na przyjazd, w sali można pracować w małych grupach; noclegi i wyżywienie byłoby zapewnione. Musimy tylko zebrać ekipę. Fajnie byłoby, aby społeczność się ożywiła.. Może wspólnym siłami znaleźlibyśmy kilku chętnych, nie musi być to tłum, ale kilka zaangażowanych w projekt osób na początek... Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 23:26, 4 wrz 2017 (CEST)Odpowiedz

Zlot Wikiźródeł i Wikisłownika - Źródłosłów

[edytuj]

Szanowna Redaktorko!

W imieniu organizatorów zapraszam Cię do wzięcia udziału w planowanym w dniach 27-29 października 2017 r. przez Stowarzyszenie Wikimedia Polska pierwszym zlocie Wikiźródeł i Wikisłownika. Więcej informacji o zlocie można znaleźć na tej stronie, gdzie można już zgłosić swój udział.

PiotrekDDYSKUSJA 22:54, 16 wrz 2017 (CEST)Odpowiedz

Wiadomość doręczona przez bota w imieniu użytkownika PiotrekD

czarcie koło

[edytuj]

Cześć Agnese, czy zechciałabyś sprawdzić węgierskie tłumaczenie tego terminu? I oczywiście jeśli masz ochotę utworzyć hasło byłbym bardzo wdzięczny. Ming (dyskusja) 16:34, 3 gru 2017 (CET)Odpowiedz

véleményem szerint

[edytuj]

Cześć, czy miałabyś czas i chęć zweryfikować to hasło? Pozdrawiam, Ming (dyskusja) 22:13, 19 sty 2018 (CET)Odpowiedz

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

[edytuj]
WMF Surveys, 20:36, 29 mar 2018 (CEST)Odpowiedz

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey

[edytuj]
WMF Surveys, 03:34, 13 kwi 2018 (CEST)Odpowiedz

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey

[edytuj]
WMF Surveys, 02:44, 20 kwi 2018 (CEST)Odpowiedz

Słownik języka węgierskiego

[edytuj]

Gratulacje :). Nostrix (dyskusja) 13:05, 8 sty 2019 (CET)Odpowiedz

Community Insights Survey

[edytuj]

RMaung (WMF) 16:34, 9 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

Reminder: Community Insights Survey

[edytuj]

RMaung (WMF) 21:14, 20 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

Reminder: Community Insights Survey

[edytuj]

RMaung (WMF) 19:04, 4 paź 2019 (CEST)Odpowiedz

Odp:Szablon:Repubblica

[edytuj]
Odp:Szablon:Repubblica

Witam! Powinno już linkować, opisałem działanie w dokumentacji szablonu: {{Repubblica}}. Peter Bowman (dyskusja) 12:37, 26 lis 2019 (CET)Odpowiedz

Ad:inevaso

[edytuj]
Ad:inevaso

Nie znam włoskiego i nie wiem, na ile zmiany takie jak powyższa są automatyczne, ale wydaje mi się, że można by spróbować zaangażować jakiegoś bota do tej pracy, bo ręczne poprawki muszą być bardzo nużące. Warto spróbować opisać problem na stronie Zadań dla botów i zobaczyć, czy ktoś zadziała. Maitake (dyskusja) 09:18, 13 gru 2019 (CET)Odpowiedz

Ad:paleontoloģisks

[edytuj]
Ad:paleontoloģisks

Myślę, że w takich przypadkach - jedno znaczenie - mogłabyś dodawać tłumaczenia do polskich haseł. Jest fajny gadżet Petera do tego przeznaczony. Myślę, że byłoby to dużo lepsze, gdy dodajesz nie tylko nowe hasło, ale też tłumaczenie do polskiego hasła. Zan-mir (dyskusja) 21:20, 8 mar 2020 (CET)Odpowiedz

Bułgarsko-polski słownik online

[edytuj]

Witaj! Nie wiem czy wiesz ale pod adresem https://slowniki.lingea.pl/ dostępny jest bułgarsko-polski słownik online. Jeśli się dobrze zorientowałem treściowo pokrywa się on z drukowanymi słownikami wydawnictwa Lingea (przynajmniej tak jest w ukraińskim). Zastanawiam się czy nie stworzyć ogólnego szablonu do uźródławiania tym słownikiem. Przydałby Ci się taki szablon? KaMan (dyskusja) 12:59, 2 gru 2020 (CET)Odpowiedz

Азербайджан

[edytuj]

Ktoś w tej edycji napisał, że po bułgarsku to wyraz nieodmienny, a na angielskim Wikisłowniku widzę, że jest tabelka odmiany. Możesz zweryfikować? KaMan (dyskusja) 12:53, 18 sty 2021 (CET)Odpowiedz

Bułgarska gwiazda

[edytuj]

W podziękowaniu za hasła bułgarskie. KaMan (dyskusja) 03:32, 22 sty 2021 (CET)Odpowiedz

халюциноген

[edytuj]

Pozdro. Nie znam bułgarskiego, ale to słowo nie wygląda na przymiotnik. Może to rzeczownik? Pozdro. Abraham (dyskusja) 09:17, 4 lut 2021 (CET)Odpowiedz

Ad:harcos

[edytuj]
Ad:harcos

Do którego znaczenia powinny być kolokacje? Bo znaczenia 1.2 nie ma w tym haśle. Maitake (dyskusja) 23:56, 7 paź 2021 (CEST)Odpowiedz

hála az égnek

[edytuj]

égnek czy égek? Nazwa strony mówi co innego, a nagłówek sekcji językowej co innego. Maitake (dyskusja) 23:30, 24 lis 2021 (CET)Odpowiedz

Prośba o utworzenie haseł

[edytuj]

Cześć, mam taką nieśmiałą prośbę (jeśli oczywiście masz czas i chęć) o utworzenie następujących haseł węgierskich: ezt, amit, kft, akik, annak, vagyok, lenne, vannak, legyen, tudom, amelyek. Potrzebuję je do celów prywatnych, ale ich utworzenie przyda się z pewnością Wikisłownikowi, bo to brakujące hasła z pierwszej setki najpopularniejszych węgierskich słów. Pozdrawiam, KaMan (dyskusja) 02:26, 11 gru 2021 (CET)Odpowiedz

wyhodować

[edytuj]

Hej. Sprawdziłabyś tę edycję? Z góry dzięki. Zan-mir (dyskusja) 15:30, 26 sty 2022 (CET)Odpowiedz

Ad:kamu

[edytuj]
Ad:kamu

Czy to na pewno rzeczownik? Tłumaczenia sugerują raczej przymiotnik. Maitake (dyskusja) 22:30, 29 sty 2022 (CET)Odpowiedz

Może się przyda

[edytuj]

https://silo.tips/download/dodatek-a-polsko-wgierski-sownik-slangu-i-wulgaryzmow KaMan (dyskusja) 11:58, 30 sty 2022 (CET)Odpowiedz

Ad:rodowód

[edytuj]
Ad:rodowód

Po to mamy gadżet do dodawania tłumaczeń, żeby nas chronił przed takimi błędami: dwa razy ten sam numer. Maitake (dyskusja) 21:45, 7 kwi 2022 (CEST)Odpowiedz

Węgierska odmiana rzeczowników

[edytuj]

Cześć! Chciałbym zaimportować do nas zautomatyzowany szablon odmiany rzeczowników węgierskich. Zastanawiam się czy lepszy by był taki jak na hu.wikt czy taki jak na en.wikt? Co o tym myślisz? KaMan (dyskusja) 18:02, 17 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

@KaMan Cześć! Sama nie wiem. Aż tak bardzo nie interesuję się tym językiem, więc wybierz sam. Agnese (dyskusja) 21:29, 19 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

Ad:ábrándozik

[edytuj]
Ad:ábrándozik

Pamiętasz może skąd zostało zaczerpnięte to złożenie w etymologii? Według słownika etymologicznego -dozik jest w całości nierozerwalnym rdzeniem niewiadomego pochodzenia. Mogę poprawić, czy masz zastrzeżenia? KaMan (dyskusja) 19:16, 9 lip 2022 (CEST)Odpowiedz

@KaMan Etymologia pochodzi ze strony https://wikiszotar.hu/ertelmezo-szotar/%C3%81br%C3%A1ndozik Agnese (dyskusja) 19:53, 9 lip 2022 (CEST)Odpowiedz

dobre hasło

[edytuj]

Cześć! Jak może zauważyłaś, jest zgłoszona propozycja uznania hasła nakręcać‎ za dobre hasło. Brakuje jeszcze tłumaczeń na "popularne" języki. Widzę, że zajmujesz się m.in. włoskim. Może miałabyś chęć i czas dopisać włoskie tłumaczenia? Ot, tak dla propagowania jakości w Wikisłowniku... Meander 02:36, 24 mar 2023 (CET)Odpowiedz

Dzięki! Meander 16:34, 24 mar 2023 (CET)Odpowiedz

sakãmvards

[edytuj]

Cześć, czy to na pewno prawidłowa pisownia, czy powinno być sakāmvārds? Zu (dyskusja) 20:35, 18 paź 2023 (CEST)Odpowiedz

Cześć, powinno być sakāmvārds. Dzięki za zwrócenie uwagi. Agnese (dyskusja) 21:17, 20 paź 2023 (CEST)Odpowiedz