Przejdź do zawartości

case

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: CASEcassecáse
case (1.1)
wymowa:
IPA/keɪs/, SAMPA/keIs/
wymowa amerykańska?/i
lm wymowa amerykańska?/i
?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pudełko, skrzynia
(1.2) sprawa, wydarzenie
(1.3) sprawa (sądowa, kryminalna)
(1.4) przypadek, wypadek
(1.5) gram. przypadek
(1.6) futerał, pokrowiec
(1.7) walizka
(1.8) teczka
(1.9) wielkość liter

czasownik przechodni

(2.1) pakować w pudła (np. przed wysyłką)
(2.2) pot. dyskretnie badać miejsce przyszłego włamania
odmiana:
(1.1-9) lp case; lm cases
przykłady:
(1.2) Sherlock Holmes broke many interesting cases.Sherlock Holmes rozwiązał wiele interesujących spraw.
(1.3) The evidence for this case has been appositely chosen.Dowody do tej sprawy zostały trafnie dobrane.
(1.4) The clock face is so familiar that, particularly in the case of watches, the numbers are often omitted and replaced with undifferentiated hour marks.Tarcza zegarowa jest tak znajoma że, zwłaszcza w przypadku zegarków na rękę, liczby często pomijane i zastępowane przez identyczne znaczki godzin.
(1.4) Take an umbrella in case it rains.Weź parasol na wypadek, gdyby padało.
składnia:
kolokacje:
(1.4) as in the case ofjak w przypadku (czegoś)
(1.9) case sensitivecase insensitiveupper caselower casein upper casein lower case
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. encase
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1-2) średnioang. cas < st.ang. cas (us) < st.franc. cas < łac. casus
(1.3) średnioang. cas < ze staropołud.franc. casse, st.franc. chasse (box, chest, case) < łac. capsa
uwagi:
źródła:
case (1.1)
wymowa:
IPA[kaz]
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) chata, chałupa[1]
(1.2) przegródka[1]
odmiana:
lp case; lm cases
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
avoir une case en moins
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Anna Jedlińska, Ludwik Szwykowski, Jerzy Tomalak, Kieszonkowy słownik francusko-polski, polsko-francuski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2004, ISBN 83-214-0938-5.
wymowa:
IPA['ka.se]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (modo subxuntivo) od czasownika: casar
(1.2) 3. os. lp czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (modo subxuntivo) od czasownika: casar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ˈka.se]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od casar(se)
(1.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od casar(se)
(1.3) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od casar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, forma fleksyjna

(1.1) lm od: casa
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: