domesticar
Wygląd
domesticar (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) udomawiać, oswajać (zwierzę)
- (1.2) ugłaskiwać, obłaskawiać[1], poskramiać (osobę)
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „c – qu” (sacar)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) amaestrar, domar, amansar, desbravar, desembravecer
- (1.2) disciplinar, educar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. domesticado, doméstico, domesticable
- przysł. domésticamente
- rzecz. domesticación ż, doméstico m, domesticidad ż, domestiquez ż, domestiqueza ż
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 302.
domesticar (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) udomawiać
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
- źródła: