Eusbio de Cesareia - Histria Eclesiastica - Livro Vii

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 23

Histria da Igreja (Livro VII)

Introduo.
Neste stimo livro da Igreja Histria , O grande bispo de Alexandria , Dionsio , ser novamente nos
ajudar por suas prprias palavras; relativas a assuntos diversos de seus tempo no epstolas que ele
deixou. Vou comear com eles.

Captulo 1. A maldade de Dcio e Galo.


Quando Dcio tinha reinado no completamente dois anos, ele era assassinado com seus filhos, e
Gallus sucedeu-o. Nesta tempo Orgenes morreu, sendo 69 anos de idade. Dionsio , Escrevendo
para Hermammon , diz o seguinte de Gallus :
Gallus no reconheceu a perversidade de Dcio , nem considerou o que ele havia destrudo, mas
tropeou na mesma pedra, embora leigo diante de seus olhos. Para quando o seu reinado foi
prspero e assuntos foram processo de acordo com sua mente , ele atacou o santo homens que
foram intercedendo com Deus para a sua paz e bem-estar. Portanto, com eles, perseguidos tambm a
sua oraes em seu nome. Tanta coisa a respeito dele.

Captulo 2. Os Bispos de Roma naqueles tempos.


Cornelius, deteve o episcopado na cidade de Roma, cerca de trs anos, foi sucedido por Lucius . Ele
morreu em menos de oito meses, e transmitiu seu cargo para Stephen . Dionsio escreveu-lhe a
primeira de suas cartas sobre o batismo , como no tinha surgido pequena controvrsia sobre se
aqueles que tinham transformado a partir de qualquer heresia deve ser purificado pelo batismo .
Para o antigo personalizado prevaleceu em relao a tal, que devem receber apenas a imposio de
mos com oraes .

Captulo 3. Cipriano, e os Bispos com ele, primeiro ensinou


que era necessrio para purificar pelo Batismo os convertidos
de heresia.
Primeiro de tudo, Cipriota , pastor da parquia de Cartago , sustentava que eles no devem ser
recebidas, excepto tinham sido purificados de seus erros pelo batismo . Mas Stephen consider-lo
desnecessrio acrescentar qualquer inovao contrria tradio que havia sido realizada desde o
incio, estava muito indignado com isso.

Captulo 4. Epstolas que Dionsio escreveu sobre este assunto.


Dionsio, portanto, de ter comunicado com ele muito sobre esta questo por carta, finalmente,
mostrou-lhe que, desde a perseguio diminura, o igrejas em todos os lugares havia rejeitado a
novidade Novatus , E estavam em paz entre si. Ele escreve o seguinte:

Captulo 5. Da Paz aps a perseguio.


1. Mas sabemos agora, meus irmos, que todos os igrejas em todo o Leste e alm, que
anteriormente foram divididos, tornaram-se unidos. E todos os bispos em todos os lugares so de

uma mente , e alegrar-se grandemente na paz que vem alm das expectativas. Assim Demetrianus
em Antioquia , Theoctistus em Csarea , Mazabanes em Aelia , Marinus em Tiro ( Alexander ter
adormecido), Heliodoro em Laodicia ( Thelymidres mortos), Heleno em Tarso , E todos os igrejas
da Cilcia, Firmilianus , E todas as Cappadocia. Eu chamei apenas os mais ilustres bispos , que eu
no posso fazer o meu epstola muito tempo e as minhas palavras demasiado onerosa.
2. E todos Sria , e Saudita a que voc enviar ajuda quando necessrio, e para onde voc tem justo
escrito, Mesopotmia , Pontus , Bitnia E, em suma todos os lugares esto se regozijando e
glorificando Deus por unanimidade e fraterno amor . At o momento Dionsio .
3. Mas Stephen , Tendo enchido seu escritrio dois anos, foi sucedido por Xystus . Dionsio
escreveu-lhe um segundo epstola sobre o batismo , no qual ele mostra-lhe ao mesmo tempo, a
opinio e julgamento de Stephen e os outros bispos , e fala desta forma de Stephen :
4. Ele, portanto, havia escrito anteriormente sobre Heleno e Firmilianus , E todos aqueles da Cilcia
e Capadcia, e Galcia e as naes vizinhas, dizendo que ele no se comunicava com eles por esta
mesma causa , ou seja, que eles re- baptizado hereges . Mas considere a importncia do assunto .
5. Para verdadeiramente na maior snodos dos bispos , como eu aprender, decretos foram passados
sobre este assunto, que aqueles mais prximos de heresias devem ser instrudos, e em seguida deve
ser lavado e limpo da sujeira, do fermento velho e impuro. E eu escrevi pedindo-lhe todas estas
coisas. Mais adiante ele diz:
6. Escrevi tambm, em primeiro lugar em poucas palavras, recentemente, em muitos, para o nosso
amado companheiro presbteros , Dionsio e Philemon , que anteriormente ocupava a mesma
opinio que Stephen , E tinha escrito para mim sobre as mesmas matrias. Tanto no que diz respeito
controvrsia acima mencionados.

Captulo 6. A heresia de Sablio.


Ele refere-se tambm na mesma carta aos herticos ensinamentos de Sablio, que estavam em sua
tempo tornando-se proeminente, e diz:
Por sobre o doutrina agora agitado em Ptolemais de Pentapolis, - O que mpio e marcado por
grande blasfmia contra o Onipotente Deus , o Pai , e nosso Senhor Jesus Cristo , e contm muito
mais descrena respeitando o seu Filho Unignito eo primognito de toda criatura, a Palavra que se
tornou homem, e uma falta de percepo do Esprito Santo Como veio para mim comunicaes de
ambos os lados e os irmos discutindo a assunto , Eu escrevi certo letras que tratam o assunto como
instrutivamente como, pela ajuda. de Deus , eu era capaz. Destes eu enviar lhe cpias.

Captulo 7. O erro do Abominable Hereges, o Vision Divine de


Dionsio, e as Canon Eclesistica que ele recebeu.
1. No terceiro epstola sobre o batismo , que este mesmo Dionsio escreveu a Philemon , o Romano
presbtero , ele relata o seguinte: Mas eu examinado as obras e tradies dos hereges ,
contaminando o meu mente um pouco tempo com as suas opinies abominveis, mas recebendo
esse benefcio a partir deles, que eu refutei-los por mim mesmo, e detestado los ainda mais.
2. E quando um certo irmo entre os presbteros me contido, temendo que eu deveria ser levado
com a sujeira de sua maldade (para ele se contaminar minha alma ) No qual, tambm, como percebi,
ele falou a verdade , - Um viso enviado Deus veio e me fortaleceu.
3. Ea palavra que veio a mim me ordenou, dizendo claramente: "Leia tudo o que voc pode tomar
em mos, pois voc capaz de corrigir e provar todos, e isso tem sido para voc desde o incio da
causa de sua f ". Recebi a viso como concordar com a apostlico palavra, que lhes diz que so
mais fortes, "Seja hbil cambistas.

4. Em seguida, depois de dizer algumas coisas acerca de todo o heresias acrescenta: Recebi esta
regra e ordenana do nosso abenoado pai, Heraclas . Para aqueles que vieram de heresias , apesar
de terem apostatado da Igreja , Ou melhor, no havia apostatado , mas parecia encontrar-se com
eles, ainda foram acusados de recorrer a alguns falso professor -Quando ele expulsou-os da Igreja
ele no receb-los de volta, apesar dos pedidos para ele, at que eles tivessem publicamente todas as
coisas que tinham ouvido de seus adversrios, mas ento ele os recebeu sem exigir deles um outro
batismo . Pois antes haviam recebido o Esprito Santo dele.
5. Mais uma vez, depois de tratar a questo a fundo, ele acrescenta: Eu aprendi tambm que este
no uma prtica nova introduzida no frica sozinho, mas que mesmo h muito tempo nos tempos
da bispos diante de ns, este parecer foi adotado nos mais populosos igrejas , E em snodos dos
irmos em Icnio e Synnada, e por muitos outros. Para derrubar seus conselhos e jog-los em lutas
e contendas, no posso suportar. Pois , disse, 'Voc no deve remover marcos do teu prximo, que
teus pais fixaram. " Deuteronmio 19:14
6. Seu quarto epstola sobre o batismo foi escrito para Dionsio de Roma , Que era ento um
presbtero , mas no muito tempo depois recebeu o episcopado daquele igreja . evidente que se
afirma dele por Dionsio de Alexandria , Que ele tambm era um homem culto e admirvel. Entre
outras coisas, ele escreve para ele da seguinte forma sobre Novatus :

Captulo 8. A heterodoxia de Novatus.


Para com bom razo nos sentimos dio em direo Novatian , que rompeu a Igreja e desenhado
alguns dos irmos em impiedade e blasfmia , e introduziu o ensino mpia sobre Deus , e tem
caluniado o nosso mais compassivo Senhor Jesus Cristo como impiedoso. E alm de tudo isso, ele
rejeita a santo batismo , e subverte a f e confisso que o precedem, e inteiramente expulsa-lhes o
Esprito Santo , se de fato havia alguma esperana que ele iria permanecer ou voltar a eles.

Captulo 9. O Batismo do Ungodly hereges.


1. Seu quinto epstola foi escrito para Xystus , bispo de Roma . Neste, depois de dizer muito contra
a hereges , ele relaciona uma certo ocorrncia de sua tempo como se segue: Para verdadeiramente ,
irmo, eu estou precisando de conselhos, e peo a sua julgamento relativa a um certo assunto que
veio a mim, temendo que eu possa estar em erro .
2. Para um dos irmos que se renem, que tem sido considerada uma crente , E que, antes de minha
ordenao, e eu acho que antes da nomeao do abenoado Heraclas , era um membro da
congregao, estava presente com aqueles que foram recentemente batizados . E quando ouviu as
perguntas e respostas, ele veio a mim, chorando e lamentando-se e caindo aos meus ps, ele
reconheceu e protestou que o batismo com o qual ele tinha sido batizado entre os hereges no era
deste carter , Nem em qualquer aspecto como este, porque estava cheio de impiedade e blasfmia .
3. E ele disse que sua alma era agora perfurado com tristeza, e que ele no tinha confiana para
levantar os olhos para Deus , porque ele havia estabelecido a partir daquelas palavras mpia e atos .
E nesta conta rogava que ele poderia receber mais este perfeito purificao, recepo e e graa .
4. Mas no tive coragem de fazer isso, e disse que sua longa comunho foi suficiente para isso.
Porque eu no deveria se atrever a renovar a partir do incio um que ouviram a ao de graas e
juntou-se repetir o Amm , que estiveram ao p da mesa e teve estendeu as mos para receber o
abenoado alimentos, e que tinha recebido e comido por um tempo longo do corpo e sangue de
nosso Senhor Jesus Cristo . Mas eu exortou-o a ser de bom coragem , e se aproximar da
participao do santos com a empresa de f e bom esperana .
5. Mas ele no deixa de lamentar, e ele estremece ao se aproximar da mesa, e pouco, embora rogou,
ele se atrevem a estar presentes nas oraes .

6. Alm destes, h tambm uma outra existente epstola do mesmo homem no batismo , dirigida por
ele e sua parquia para Xystus eo igreja em Roma . Nisso, ele considera a questo, em seguida,
agitada com o argumento estendida. E h ainda um outro sobrevivente, depois destas, dirigida ao
Dionsio de Roma , relativo Lucian . Tanto com referncia a estes.

Captulo 10. Valerian ea perseguio sob ele.


1. Gallus e os outros governantes, tendo exercido o governo menos de dois anos, foram derrotados,
e Valeriana , Com seu filho Gallienus , Recebeu o imprio. As circunstncias que Dionsio relaciona
com ele podemos aprender com a sua epstola para Hermammon , em que ele d a seguinte conta:
2. E na maneira como ele revelou para John ; "Pois no foi dado a ele", diz ele, "uma boca que
falava grandes coisas e blasfmias ;. e l foi-lhe dada autoridade e quarenta e dois meses "
Apocalipse 13:5
3. maravilhoso que essas duas coisas ocorreram sob Valeriana , E ainda mais notvel, neste
caso, quando consideramos a sua conduta anterior, pois ele tinha sido leve e amigvel para o
homens de Deus , pois nenhum dos imperadores, antes dele, tratou-os com bondade e favorvel, e
mesmo aqueles que no foram ditas abertamente a ser cristos os recebeu com a hospitalidade e
simpatia se manifestar, tais como o fez no incio do seu reinado. Para sua casa inteira se encheu de
piedosas pessoas e foi um igreja de Deus .
4. Mas o professor e regente da sinagoga dos Magos do Egito persuadiu-o a mudar seu curso,
instando-o a matar e perseguem pura e santa homens porque se opunham e impediu os
encantamentos corrupto e abominvel. Pois h e houve homens que, estando presente e ser visto,
embora eles s respirava e falava, foram capazes de dispersar os conselhos do pecaminoso
demnios . E ele o levou para a prtica iniciaes e abominvel feitiarias e oferecer inaceitveis
sacrifcios , para matar inmeras crianas e sacrificar os filhos de pais infelizes; para dividir as
entranhas de meninos recm-nascidos e para mutilar e cortar em pedaos as criaturas de Deus ,
como que por tais prticas pudessem alcanar a felicidade .
5. Ele acrescenta a este o seguinte: Splendid na verdade eram os thank-ofertas que Macrianus trouxe
para o imprio que foi o objeto de sua esperanas . Ele disse ter sido anteriormente o do imperador
geral financiar ministro ; Ainda fez nada digno de louvor ou de interesse geral, mas caiu sob o
proftico dizendo:
6. "Ai daqueles que profetizar de seu prprio corao e no consideram o general bom . " Ezequiel
13:03 Por que ele no perceber o geral Providncia , Nem olhar para o julgamento Daquele que
antes de tudo, e por todos e sobre todos. Por isso ele se tornou um inimigo de seu catlica Igreja E
alienado e distante-se da compaixo de Deus , e fugiu o mais longe possvel de sua salvao . Nisso,
ele mostrou a verdade de seu prprio nome.
7. E, novamente, mais adiante ele diz: Para Valeriana , Sendo instigado a tal atos por este homem,
foi entregue aos insultos e injrias, de acordo com o que foi dito por Isaas : "Eles escolheram seus
prprios caminhos e as suas abominaes em que sua alma feliz, eu tambm vontade escolher os
seus delrios e ir tornar-lhes os seus pecados . " Isaas 66:3-4
8. Mas esta homem loucamente desejado do reino ainda que indigno dela, e ser incapaz de colocar a
roupa real em seu corpo aleijado, colocada frente de seus dois filhos para suportar seu pai pecados
. Para que lhes dizem respeito a declarao de que Deus falou foi simples, "Visitando o iniqidades
dos pais nos filhos at a terceira e quarta gerao daqueles que odeiam -me. " xodo 20:5
9. Para acumulando sobre as cabeas de seus filhos o seu prprio mal desejos, na qual ele havia se
reunido com sucesso, ele varrido sobre eles sua prpria maldade e dio em direo Deus .
Dionsio relata estas coisas a respeito Valeriana .

Captulo 11. Os eventos que aconteceram neste momento para


Dionsio e os do Egito.
1. Mas no que respeita perseguio que prevaleceu to ferozmente no seu reinado, e os
sofrimentos que Dionsio com os outros sofreram por conta de piedade para com o Deus do
universo , suas prprias palavras devem mostrar, que ele escreveu em resposta a Germano , um
contemporneo bispo que estava tentando difamar ele. Sua declarao a seguinte:
2. Realmente estou em perigo de cair na grande loucura e estupidez por ser forado a relacionar a
maravilhosa providncia de Deus para ns. Mas uma vez que dito que " bom manter-se perto o
segredo de um rei, mas honrosa para revelar as obras de Deus ", Tobit 12:07 vou juntar-se com a
questo da violncia de Germano .
3. Eu no fui sozinho para Emiliano; mas o meu companheiro presbtero , Maximus , e os diconos
Faustus , Eusbio , e Chremon , e um irmo que estava presente a partir de Roma , foi comigo.
4. Mas Emiliano no em primeiro lugar dizer-me: 'Hold no assemblias;' para isso foi suprfluo
para ele, ea ltima coisa a algum que estava tentando realizar o primeiro. Pois ele no estava
preocupado com a nossa montagem, mas que ns mesmos no devem ser cristos . E mandou-me
para desistir disso, supondo que, se eu virei a partir dele, os outros tambm me seguiria.
5. Mas eu lhe respondi, nem inadequadamente, nem em muitos palavras: "Devemos obedecer Deus
em vez de homens . " Atos 5:29 E eu testemunhou abertamente que eu adorado o nico Deus , e
nenhum outro, e que eu no iria transformar a partir desta, nem que eu iria deixar de ser um cristo .
Ento, ele nos mandou ir para uma aldeia perto do deserto , chamado Cephro .
6. Mas ouvir as mesmas palavras que foram proferidas em ambos os lados, como eles foram
registrados: Dionsio, Faustus , Maximus , Marcellus , e Chremon sendo citado, o Emiliano
prefeito disse:
7. "Eu tenho fundamentado verbalmente com voc sobre a clemncia que os nossos governantes
tm mostrado a voc, porque lhe deram a oportunidade de salvar vs mesmos, se voc vai virar para
o que est de acordo com natureza E adorao os deuses que preservam seu imprio, e esquecer
aqueles que so contrrios natureza . Qual ento que voc diz a isso? Pois eu no acho que voc
vai ser ingrato por sua bondade, uma vez que seria transform-lo em um curso melhor. "
8. Dionsio respondeu: "Nem todas as pessoas adorao todos os deuses, mas cada um daqueles a
quem ele aprova. Ns, portanto, reverncia e adorao a Deus , o Fabricante de todos, que deu o
imprio ao divinamente favorecidos e agosto Valeriana e Gallienus , E ns oramos para ele
continuamente para o seu imprio que ele pode permanecer inabalvel ".
9. Emiliano, o prefeito , Disse-lhes: 'Mas quem o probe de adorao ele, se ele um deus,
juntamente com aqueles que so deuses por natureza . Para voc ter sido ordenado a reverncia aos
deuses, e os deuses a quem todos conhecem . " Dionsio respondeu:
10. "Ns adorao nenhum outro. ' Emiliano, o prefeito , Disse-lhes: "Vejo que voc est ao mesmo
tempo ingrato e insensvel bondade dos nossos soberanos. Portanto voc no deve permanecer
nesta cidade. Mas voc deve ser enviado para as regies da Lbia , A um lugar chamado Cephro .
Por que escolhi este lugar sob o comando de nossos soberanos, e deve de modo algum ser permitido
que voc ou quaisquer outros, seja para realizar assemblias, ou para entrar no chamado cemitrios .
11. Mas se qualquer um deve ser visto sem o lugar que eu vos tenho mandado, ou ser encontrado
em qualquer assemblia, ele vai trazer perigo em si mesmo. Para a punio adequada, no deve
falhar. Ide, pois onde voc tem sido ordenada. "
E ele apressou-me embora, mas eu estava doente, no concesso de descanso, mesmo de um dia.
Que oportunidade, ento eu tive, seja para realizar assemblias, ou no para mant-los?
12. Mais em que ele diz: Mas com a ajuda do Senhor ns no desistir da assembleia aberta. Mas eu

convocou os mais diligentemente os que estavam na cidade, como se eu fosse com eles, sendo, por
assim dizer, "Ausente no corpo, mas presente em esprito . " 1 Corntios 5:03 Mas, em Cephro um
grande igreja se reuniram conosco dos irmos que nos seguiu da cidade, e aqueles que se juntaram a
ns a partir do Egito , e ali "Deus abriu uma porta para ns, para o Palavra . " Colossenses 4:3
13. No primeiro, foram perseguidos e apedrejados , mas depois no poucos dos gentios
abandonaram a dolos e virou-se para Deus . Pois at o tempo eles no tinham ouvido a Palavra ,
Desde que foi semeado em seguida, primeiro por ns.
14. E como se Deus trouxe-nos a eles para esse fim, quando tnhamos realizado esta ministrio ele
transferiu-nos para outro lugar. Para Emiliano, como ele apareceu, quis transportar-nos para rougher
e mais Lbia-like lugares; para que ele lhes ordenou para montar a partir de todos os quadrantes
Mareotis , e que lhes so atribudas vrias aldeias em todo o pas. Mas ele mandou-nos para ser
colocado mais perto da estrada que poderia ser apreendido em primeiro lugar. Para, evidentemente,
ele organizou e as questes preparadas para que sempre que ele quis aproveitar-nos que poderia
levar todos ns, sem dificuldade.
15. Quando fui obrigado a ir para Cephro Eu no sei onde o lugar era, e mal tinha ouvido falar o
nome, ainda fui prontamente e com alegria. Mas quando me disseram que eu era remover para o
distrito de Colluthion , aqueles que estavam presentes sabem como eu estava afetada.
16. Por aqui vou acusar-me. No comeo eu estava triste e muito perturbado, pois embora estes
lugares foram melhor conhecidas e mais familiar para ns, mas o pas estava a ser dito destitudo de
irmos e de homens de carter , E para ser exposto ao aborrecimentos dos viajantes e incurses dos
ladres .
17. Mas eu estava confortado quando os irmos lembrou-me que era mais perto da cidade, e que,
enquanto Cephro permitia-nos muito a relao sexual com os irmos do Egito , de modo que fomos
capazes de estender a Igreja de forma mais ampla, como este lugar era prximo da cidade que
devem gozar com mais freqncia aos olhos daqueles que foram verdadeiramente amados e mais
intimamente relacionadas e querido para ns . Para eles viriam e permanecer, e especial reunies
poderia ser realizada, como nos subrbios mais afastados. E assim ele saiu. Depois de outros
assuntos, ele escreve novamente da seguinte forma das coisas que aconteceu com ele:
18. Germano de fato orgulha-se de muitos confisses . Ele pode falar forsooth de muitas
adversidades que ele mesmo sofreu. Mas ele capaz de contar at quantos pudermos, de sentenas ,
confiscos , proscries , Pilhagem de bens , Perda de dignidade, desprezo mundanos da glria , a
desconsiderao da lisonjas dos governadores e dos vereadores, e perseverana das ameaas de
adversrios, de gritos, de perigos e perseguies , e vagando e angstia, e todos os tipos de
tribulao, tal como veio sobre mim sob Dcio e Sabino , e como continuar mesmo agora sob
Emiliano? Mas onde tem Germano foi visto? E o que conta l com ele?
19. Mas eu viro a partir desta grande loucura em que eu estou caindo por conta da Germano . E para
o mesmo razo Eu desistir de dar aos irmos que sabem que uma conta de tudo o que aconteceu.
20. O mesmo autor tambm no epstola para Domcio e Ddimo menciona alguns elementos da
perseguio da seguinte forma: Como nosso povo so muitos e desconhecido para voc, seria
suprfluo dar seus nomes, mas entender que homens e mulheres , jovens e velhos, donzelas e mes
de famlia, soldados e civis , De todas as raas e idade, alguns com aoites e fogo, outros pela
espada, conquistaram na luta e recebeu as suas coroas.
21. Mas, no caso de alguns muito longo tempo no foi suficiente para faz-los parecer aceitvel
para a Senhor ; Como, alis, parece que tambm no meu prprio caso, que suficiente tempo ainda
no decorrido. Portanto, ele reteve-me para o tempo que ele sabe ser montagem, dizendo: "Em um
nvel aceitvel tempo ouvi-lo, e no dia da salvao te ajudei voc. " Isaas 49:8
22. Para que voc tenha perguntou de nossos assuntos e desejo-nos para lhe dizer como estamos
situados, voc j ouviu falar que, quando totalmente, ou seja, eu e Gaius e Faustus e Peter e Paul -

Foram levados como prisioneiros por um centurio e magistrados, com seus soldados e servos,
certo pessoas a partir de Mareotis veio e arrastou-nos para longe pela fora, como no estavam
dispostos a segui-los.
23. Mas agora eu e Gaius e Peter esto sozinhos, privados dos outros irmos, e cale-se em um
deserto e em local seco Lbia , A jornada de trs dias de Partonium.
24. Ele diz mais adiante: Os presbteros , Maximus , Discoro , Demetrius E Lucius ocultaram-se na
cidade, e visitou os irmos secretamente, por Faustinus e Aquila , que so mais proeminentes no
mundo, esto vagando no Egito . Mas os diconos , Faustus , Eusbio E Chremon , sobreviveram
daqueles que morreram na peste. Eusbio aquele a quem Deus tem fortalecido e dotado do
primeiro ao cumprir energicamente as ministraes para o preso confessores , E para atender a
perigosa tarefa de preparar-se para enterro os corpos dos aperfeioado e abenoado mrtires .
25. Porque, como eu j disse ser Portanto, at o presente tempo o governador continua a colocar
morte de uma forma cruel aqueles que so levados a julgamento. E ele destri alguns com torturas,
e outros resduos de distncia com priso e ttulos, e ele sofre sem ningum para chegar perto deles,
e investiga se qualquer um faz isso. No obstante Deus d alvio aos aflitos atravs do zelo e
persistncia dos irmos.
26. At o momento Dionsio . Mas deve ser conhecido que Eusbio , A quem ele chama de dicono ,
pouco tempo depois tornou-se bispo da igreja de Laodicia na Sria ; e Maximus , De quem ele fala
como sendo, em seguida, um presbtero , conseguiu Dionsio a si mesmo como bispo de
Alexandria . Mas o Faustus que estava com ele, e que na tempo foi distinguido pela sua confisso ,
Foi preservado at a perseguio em nossos dias, quando est a ser muito velho e cheio de dias, ele
fechou sua vida pelo martrio , sendo decapitado. Mas como so as coisas que aconteceram naquela
tempo para Dionsio .

Captulo 12. Mrtires em Cesaria na Palestina.


Durante a citada perseguio sob Valeriana , Trs homens em Cesaria, na Palestina , sendo visvel
em suas confisso de Cristo , eram adornados com divina martrio , tornando-se alimento para
animais selvagens. Um deles foi chamado Prisco , Um outro Malco , Eo nome do terceiro foi
Alexander . Eles dizem que estes homens , Que viveu no pas, agiu no incio de uma forma covarde,
como se fossem descuidados e impensada. Para quando a oportunidade foi dada para aqueles que
esperaram o prmio com celestial desejo, eles trataram de forma leve, para que no se deve
aproveitar a Coroa de martrio prematuramente. Mas, tendo deliberado sobre o assunto , Eles
apressaram-se a Csarea , E foi antes da juiz e encontrou o fim que mencionamos. Eles relatam
que, alm desses, na mesma perseguio e da mesma cidade, um certo mulher sofreu um conflito
similar. Mas relatado que ela pertencia seita de Marcion .

Captulo 13. Da Paz sob Galieno.


1. Logo aps este Valeriana foi reduzido para escravido pelos brbaros, e seu filho que se tornou o
nico governante, conduziu o governo mais prudente. Ele imediatamente restringido a perseguio
contra ns por proclamaes pblicas, e dirigiu o bispos para executar em liberdade os seus
habituais deveres , Em um rescrito que dizia o seguinte:
2. O Imperador Csar Publius Licnio Gallienus , Pio , Felix , Augustus , para Dionsio , Das
barbatanas, Demetrius , e os outros bispos . Ordenei a generosidade do meu dom para ser declarada
atravs de todo o mundo, para que possam afastar os locais de religioso adorao . E para este
efeito, voc pode usar esta cpia do meu rescrito , Que ningum pode molest-lo. E isso que voc
est agora habilitado legalmente a fazer, j por um longo tempo sido concedido por mim. Portanto
Aurelius Quirino , quem o chefe administrador de coisas, vontade observar esta ordenana que
dei.

3. Eu dei isso em uma traduo do Latino , Que pode ser mais facilmente compreendida. Outro
decreto de sua sobrevivente destinadas a outros bispos , permitindo-lhes tomar posse de novo o
chamado cemitrios .

Captulo 14. Os bispos que floresceram na poca.


Naquele tempo Xystus ainda estava presidindo a Igreja de Roma , e Demetrianus , sucessor de
Fabius , sobre a Igreja de Antioquia , e Firmilianus sobre o de Csarea na Capadcia, e alm destes,
Gregory e seu irmo Athenodorus , amigos de Orgenes , foram presidir a igrejas em Pontus , e
Theoctistus de Cesaria na Palestina ter morrido, Domnus recebeu o episcopado l. Ele segurou-a,
mas um curto perodo de tempo, e Theotecnus , nosso contemporneo, o sucedeu. Ele tambm foi
membro do Orgenes escola . Mas, em Jerusalm , Aps a morte de Mazabanes , Himeneu , que
tenha sido celebrado entre ns por muitos anos, sucedeu ao seu lugar.

Captulo 15. O Martrio de Marinus em Cesaria.


1. Nesta tempo , Quando a paz do igrejas tinha sido em toda parte restaurada, Marinus em Cesaria,
na Palestina , que foi homenageado por seus militares feitos , e ilustre em virtude da famlia e da
riqueza , foi decapitado por seu testemunho de Cristo , na conta seguinte.
2. O videira branch- uma certo marca de honra entre os Romanos , E aqueles que obt-lo tornarse, dizem, centuries . Um lugar a ser desocupado , A ordem de sucesso chamado Marinus para
esta posio. Mas quando ele estava prestes a receber a honra , outra pessoa veio antes do tribunal e
alegou que no era legal, de acordo com as antigas leis , para ele receber o Romano dignidade,
como ele era um cristo e no sacrifcio aos imperadores, mas que o escritrio pertencia antes a ele.
3. Ento, o juiz , Cujo nome era Aqueu , ser perturbado, primeiro perguntou qual a opinio Marinus
realizada. E quando ele percebeu que ele continuamente confessado ele prprio um cristo , deu-lhe
trs horas de reflexo.
4. Quando ele saiu do tribunal, Theotecnus , o bispo ali, levou-o de lado e conversou com ele, e
tendo a mo o levou para o igreja . E em p com ele dentro de, no santurio , Ele levantado sua capa
um pouco, e apontou para a espada que pendia ao seu lado, e ao mesmo tempo, ele colocou diante
dele a Escritura do divino Evangelhos , e disse-lhe para escolher qual dos dois ele desejava. E sem
hesitar, ele estendeu sua mo direita, e tomou a divina Escritura . Segure rpido ento, diz
Theotecnus para ele, segure rpido para Deus , e reforada por ele pode te obter o que voc
escolheu, e vai em paz.
5. Imediatamente em seu retorno o arauto gritou chamando-o para o tribunal, para o nomeado
tempo j estava concluda. E em p diante do tribunal, e manifestando maior zelo para a f , de
imediato, como ele era, ele foi levado para longe e terminou seu curso com a morte.

Captulo 16. Histria em relao a Astyrius.


Astyrius Tambm comemorado por conta de sua piedosa ousadia em relao a este caso. Ele era
um Romano de categoria senatorial, e em graa para com os imperadores, e bem conhecido por
todos na conta de seu nascimento nobre e riqueza . Estar presente no mrtir da morte, ele levou seu
corpo para longe em seu ombro, e arraying-lo em uma pea de roupa esplndido e caro, preparou-o
para o tmulo de uma forma magnfica, e deu-lhe montagem enterro . Os amigos deste homem, que
permanecem at aos nossos dias, relacionar muitos outros fatos a respeito dele.

Captulo 17. Os sinais em Paneas do grande poder do nosso


Salvador.
Entre elas est tambm a maravilha seguinte. Em Csarea Philippi , Que o Fencios chamada
Paneas , molas so mostrados no sop da Montanha Panius, dos quais o Jordnia fluxos. Dizem que
em um certo festa dia, a vtima foi jogada dentro, e que atravs do poder do demnio que
maravilhosamente desapareceu eo que aconteceu foi uma maravilha famosa para aqueles que
estavam presentes. Astyrius foi uma vez l quando essas coisas foram feitas, e vendo a multido
espantado com o caso, ele teve pena sua iluso; e olhando para o cu Ele suplicou ao Deus sobre
todos atravs Cristo , Que iria repreender o demnio que enganou o povo, e trazer o masculino
iluso de um fim. E dizem que quando ele tinha rezado assim, imediatamente o sacrifcio flutuavam
na superfcie da fonte. E assim o milagre partiu, e no admira que nunca foi realizada depois no
local.

Captulo 18. A esttua que a mulher com um fluxo de sangue


erguida.
1. Desde que eu mencionei esta cidade eu no acho que seja apropriado para omitir uma conta que
digno de registro para a posteridade. Porque dizem que a mulher com um fluxo de sangue, que,
como ns aprendemos a partir do sagrado Evangelho , recebemos de nossos Salvador libertao da
sua aflio, veio a partir deste lugar, e que sua casa mostrada na cidade, e que memoriais notveis
da bondade do Salvador para ela ficar l.
2. Por l est em cima de uma pedra elevada, pelas portas de sua casa, uma imagem de bronze de
uma mulher ajoelhado , Com as mos esticadas, como se estivesse orando . Oposto isto uma outra
imagem na vertical de um homem , feito do mesmo material, vestida decentemente em uma capa
dupla, e estendendo a mo em direo mulher . A seus ps, ao lado da esttua de si mesmo, uma
certo planta estranha, que sobe at a orla do manto de bronze, e um remdio para todos os tipos de
doenas.
3. Eles dizem que esta esttua uma imagem de Jesus . Manteve-se at aos nossos dias, para que
tambm ns vimos quando estvamos na cidade.
4. Nem estranho que os da gentios que, antigamente, foram beneficiados pelos nossos Salvador ,
Deveria ter feito tais coisas, pois ns aprendemos tambm que a semelhana de seus apstolos
Paulo e Peter , E de Cristo si mesmo, so preservados em pinturas , os antigos sendo acostumados,
como provvel, de acordo com um hbito dos gentios , para pagar esse tipo de honra
indiscriminadamente para aqueles considerados por eles como libertadores .

Captulo 19. O presidente Episcopal de Tiago.


A cadeira de James , Que primeiro recebeu o episcopado do igreja em Jerusalm da Salvador se e os
apstolos , e que, como os registros divina show, foi chamado de irmo de Cristo , foi preservada
at agora, os irmos que o seguiram na sucesso h exibindo claramente para toda a reverncia que
tanto os dos velhos tempos e as dos nossos prprios dias mantida e mantm para santa homens por
causa de sua piedade . Tanto quanto a esta assunto .

Captulo 20. As Epstolas Festal de Dionsio, na qual ele


tambm d uma Canon pascal.
Dionsio, alm de sua epstolas j mencionadas, escreveu naquele tempo tambm sua extant Festivo
Epstolas , em que ele usa palavras de panegrico respeitando o pscoa festa . Ele abordou um destes

para Flavius , e outro para Domcio e Ddimo , no qual ele estabelece uma cnone de oito anos,
sustentando que no apropriado para observar a festa pascal , at aps o equincio vernal. Alm
destes, ele enviou outro epstola para seus companheiros presbteros em Alexandria , bem como
vrios outros de diferentes pessoas , enquanto a perseguio ainda estava em vigor.

Captulo 21. As ocorrncias em Alexandria.


1. Paz, mas tinha justo foi restaurado quando ele voltou para Alexandria ; mas como a sedio ea
guerra eclodiu novamente, tornando-o impossvel para ele vigiar todos os irmos, separados em
diferentes lugares pela insurreio, no festa da pscoa , Como se ele fosse ainda um exlio a partir
de Alexandria , ele dirigiu-se novamente por carta.
2. E em outro festivo epstola escrito mais tarde para Hierax , um bispo no Egito , ele menciona a
sedio ento prevalecente em Alexandria , como segue:
Que maravilha que difcil para mim se comunicar por cartas com aqueles que moram longe,
quando est alm da minha capacidade at mesmo para razo comigo mesmo, ou tomar o conselho
para a minha prpria vida?
3. Verdadeiramente Preciso enviar cartas para aqueles que so to minhas entranhas prprias,
morando em uma casa, e irmos de uma alma , e os cidados da mesma igreja , Mas como enviarlhes que eu no posso dizer. Pois seria mais fcil para um para ir, no s para alm dos limites da
provncia, mas at mesmo da Leste para o Oeste , Do que de Alexandria para Alexandria em si.
4. Para o corao da cidade mais complicado e intransitvel do que grande deserto e sem trilhas
que Israel atravessado por duas geraes. E a nossa suave e waveless portos tornaram-se como o
mar, dividido e murada, pelo qual Israel levou e em cuja estrada a Egpcios estavam
sobrecarregados. Pois muitas vezes a partir do abate no comprometidos eles aparecem como o Mar
Vermelho .
5. E o rio que corre pela cidade tem, por vezes, parecia mais seco do que o waterless deserto, e mais
seca do que aquele em que Israel , como eles passaram por ela, to sofrida pela sede, que clamaram
contra Moiss , ea gua fluiu para eles desde a rocha ngreme, atravs dele o nico que faz
maravilhas.
6. Mais uma vez, transbordou to grandemente como a inundar todo o pas em torno, e as estradas e
os campos, ameaando trazer de volta o dilvio de gua que ocorreu nos dias de No . E flui ao
longo de, sempre poluda com sangue e matana e afogamentos, j que tornou-se para Fara atravs
da agncia de Moiss , quando ele mudou-o em sangue, e cheirava mal.
7. E que outros a gua pode purificar a gua que purifica tudo? Como poderia o mar, to grande e
intransponvel para homens , Se derramou nela, limpar este mar amargo? Ou como poderia o grande
rio que corria fora do den , se derramou o quatro cabeas em que dividido em uma das Geon ,
lavar essa poluio?
8. Ou quando pode o ar envenenado por essas exalaes nocivas se tornar puro? Para vapores como
surgem da terra, e os ventos do mar, ea brisa do rio, e nvoas do porto, que o orvalho so, por assim
dizer, as descargas de cadveres em putrefao em todos os elementos ao nosso redor.
9. Ainda homens pergunto e no consegue entender onde essas pestes contnua, de onde essas
enfermidades graves, de onde estas doenas mortais de todos os tipos, de onde isso vrias e vastas
humana destruio; por esta grande cidade j no contm habitantes como muitos, desde crianas de
concurso para os mais avanados na vida , j que anteriormente continha daqueles a quem ele
chamou de idade saudvel homens . Mas o homens 40-70 anos de idade foram, ento, muito mais
numerosos que o seu nmero no pode agora ser preenchidos, mesmo quando os 14-80 anos so
matriculados e inscritos para o subsdio pblico de alimentos.
10. And the youngest in appearance have become, as it were, of equal age with those who formerly

were the mais antiga . But though they see the race of homens thus constantly diminishing and
wasting away, and though their complete destruction is increasing and advancing, they do not
tremble.

Captulo 22. The Pestilence which came upon them.


1. After these events a pestilential disease followed the war , and at the approach of the festa he
wrote again to the brethren, describing the sufferings consequent upon this calamity.
2. To other homens the present might not seem to be a suitable tempo para um festival . Nor indeed
is this or any other tempo suitable for them; neither sorrowful times, nor even such as might be
thought especially cheerful. Now, indeed, everything is tears and every one is mourning, and
wailings resound daily through the city because of the multitude of the dead and dying.
3. For as it was written of the firstborn of the Egpcios , so now 'there has arisen a great cry, for
there is not a house where there is not one dead.' Exodus 12:30 And would that this were all!
4. For many terrible things have happened already. First, they drove us out; and when alone, and
persecuted , and put to death by all, even then we kept the festa . And every place of affliction was
to us a place of festival : field, desert, ship, inn, prison ; but the perfected martyrs kept the most
alegre festival of all, feasting in cu .
5. After these things war and famine followed, which we endured in common with the heathen . But
we bore alone those things with which they afflicted us, and at the same time we experienced also
the effects of what they inflicted upon and suffered from one another; and again, we rejoiced in the
peace of Christ , which he gave to us alone.
6. But after both we and they had enjoyed a very breve season of rest this pestilence assailed us; to
them more dreadful than any dread, and more intolerable than any other calamity; and, as one of
their own writers has said, the only thing which prevails over all esperana . But to us this was not
so, but no less than the other things was it an exercise and probation. For it did not keep aloof even
from us, but the heathen it assailed more severely.
7. Mais on he adds:
The most of our brethren were unsparing in their exceeding love and brotherly kindness. They held
rpido to each other and visited the sick fearlessly, and ministrado to them continually, serving them
in Christ . And they died with them most alegremente , taking the affliction of others, and drawing
the sickness from their neighbors to themselves and willingly receiving their pains. And many who
cared for the sick and gave strength to others died themselves having transferred to themselves their
death. And the popular saying which always seems a mere expression of courtesy, they then made
real in ao , taking their departure as the others' 'offscouring.'
8. Truly the best of our brethren departed from life in this manner, including some presbyters and
deacons and those of the people who had the highest reputation ; so that this forma of death,
through the great piety and strong faith it exhibited, seemed to lack nothing of martyrdom .
9. And they took the bodies of the saints in their open hands and in their bosoms, and closed their
eyes and their mouths; and they bore them away on their shoulders and laid them out; and they
clung to them and embraced them; and they prepared them suitably with washings and garments.
And after a little they received like treatment themselves, for the survivors were continually
following those who had gone before them.
10. But with the heathen everything was quite otherwise. They deserted those who began to be sick,
and fled from their dearest friends. And they cast them out into the streets when they were half
dead, and left the dead like refuse, unburied. They shunned any participation or fellowship with
death; which yet, with all their precautions, it was not easy for them to escape.

11. Aps este epstola , when peace had been restored to the city, he wrote another festal carta to the
brethren in Egypt , and again several others besides this. And there is also a certo one extant On the
Sabbath , and another On Exerccio .
12. Moreover, he wrote again an epstola para Hermammon and the brethren in Egypt , describing at
length the wickedness of Decius and his sucessores , and mentioning the peace under Gallienus .

Captulo 23. O reinado de Galieno.


1. But there is nothing like hearing his own words, which are as follows:
Then he, having betrayed one of the emperors that preceded him, and made war on the other,
perished with his whole family speedily and utterly. Mas Gallienus was proclaimed and universally
acknowledged at once an old emperor and a new, being before them and continuing after them.
2. For according to the word spoken by the prophet Isaas , 'Behold the things from the beginning
have come to pass, and new things shall now arise.' Isaiah 42:9 For as a cloud passing over the sun's
rays and obscuring them for a little tempo hides it and appears in its place; but when the cloud has
passed by or is dissipated, the sun which had ressuscitado before appears again; so Macrianus who
put himself forward and approached the existente imprio de Gallienus , is not, since he never was.
But the other is justo as he was.
3. E sua reino , as if it had cast aside old age, and had been purified from the former wickedness ,
now blossoms out more vigorously, and is seen and heard farther, and extends in all directions.
4. He then indicates the tempo at which he wrote this in the following words:
It occurs to me again to review the days of the imperial years. For I perceive that those most
impious homens , though they have been famous, yet in a short time have become nameless. Mas o
mais santos and more godly prince, ter passed the seventh year, is now completing the ninth, in
which we shall keep the festa .

Captulo 24. Nepos e seu cisma.


1. Besides all these the two books on the Promessas were prepared by him. The occasion of these
was Nepos , a bishop in Egypt , who taught that the promises to the holy homens in the Divine
Scriptures should be understood in a more Judaico manner, and that there would be a certo milnio
of bodily luxury upon this earth.
2. As he thought that he could establish his private opinion by the Revelao de John , he wrote a
book on this subject, entitled Refutao de Allegorists.
3. Dionsio opposes this in his books on the Promessas . In the first he gives his own opinion of the
dogma ; and in the second he treats of the Revelao de John , and mentioning Nepos at the
beginning, writes of him in this manner:
4. But since they bring forward a certo work of Nepos , on which they rely confidently, as if it
proved beyond dispute that there will be a reign of Cristo upon earth, I confessar que in many other
respects I approve and love Nepos , for his faith and industry and diligence in the Scriptures , and
for his extensive salmodia , with which many of the brethren are still delighted; and I hold him in
the more reverence because he has gone to rest before us. But the truth should be amei and honored
most of all. And while we should praise and approve ungrudgingly what is said aright, we ought to
examine and correct what does not seem to have been written soundly.
5. Se ele apresentar a as suas observaes orais, mera no escrito discussion, persuading and
reconciling those who are opposed by question and answer, would be sufficient. But as some think
his work very plausible, and as certo teachers regard the lei and prophets as of no consequence, and

do not follow the Gospels , and treat lightly the apostlico epstolas , while they make promessas as
to the teaching of this work as if it were some great hidden mystery , and do not permit our simpler
brethren to have any sublime and lofty thoughts concerning the glorious and truly divine appearing
of our Senhor , and our ressurreio from the dead, and our being gathered together unto him, and
made like him, but on the contrary lead them to esperana for small and mortal things in the
kingdom of God , and for things such as existir agora since this is the case, it is necessrio that
we should dispute with our brother Nepos as if he were present. Mais em que ele diz:
6. When I was in the district of Arsnoe ;, where, as you know , this doutrina has prevailed for a
long tempo , De modo que cismas e apostasias of entire igrejas have resulted, I called together the
presbyters and teachers of the brethren in the villages such brethren as wished being also present
and I exhorted them to make a public examination of this question.
7. Accordingly when they brought me this book, as if it were a weapon and fortress impregnable,
sitting with them from morning till evening for three successive days, I endeavored to correct what
was written in it.
8. And I rejoiced over the constancy, sincerity, docility, and inteligncia of the brethren, as we
considered in order and with moderation the questions and the difficulties and the points of
agreement. And we abstiveram-se from defending in every manner and contentiously the opinions
which we had once held, unless they appeared to be correct. Nor did we evade objections, but we
endeavored as far as possible to hold to and confirmar the things which leigo before us, and if the
razo dado satisfeito us, we were not ashamed to change our opinions and agree with others; but on
the contrary, conscienciosamente and sincerely, and with hearts laid open before God , we accepted
whatever was established by the proofs and teachings of the Holy Scriptures .
9. And finally the author and mover of this teaching, who was called Coracion , in the hearing of all
the brethren that were present, acknowledged and testified to us that he would no longer hold this
opinion, nor discuss it, nor mention nor teach it, as he was fully convinced by the arguments against
it. And some of the other brethren expressed their gratification at the conference, and at the esprito
de conciliation e harmonia which all had manifested.

Captulo 25. O Apocalipse de Joo.


1. Afterward he speaks in this manner of the Apocalipse de John .
Some before us have set aside and rejected the book altogether, criticising ele captulo por captulo ,
and pronouncing it without sense or argument, and maintaining that the title is fraudulent.
2. For they say that it is not the work of John , nor is it a revelao , because it is covered
densamente e densamente by a veil of obscurity. And they affirm that none of the apostles , and
none of the saints , nor any one in the Church is its author, but that Cerinthus , who founded the sect
which was called after him the Cerinthian , desiring reputable authority for his fiction, prefixed the
name.
3. Para o doutrina which he taught was this: that the reino de Cristo will be an earthly one. And as
he was himself devoted to the pleasures of the body and altogether sensual in his natureza , he
sonhou que isso reino would consist in those things which he desired, namely, in the delights of the
belly and of sexual paixo ; that is to say, in eating and drinking and casar , E em festivais and
sacrifices and the slaying of victims, under the guise of which he thought he could indulge his
apetites with a better grace .
4. But I could not venture to reject the book, as many brethren hold it in high esteem. But I suppose
that it is beyond my comprehension, and that there is a certo concealed and more wonderful
meaning in every part. For if I do not understand I suspect that a deeper sense mentiras beneath the
words.

5. I do not measure and juiz them by my own razo , but leaving the more to faith I regard them as
too high for me to grasp. And I do not reject what I cannot comprehend, but rather wonder because I
do not understand it.
6. After this he examines the entire Livro de Revelao , and having proved that it is impossible to
understand it according to the literal sense, proceeds as follows:
Having finished all the prophecy , so to speak, the prophet pronounces those abenoado who shall
observe it, and also himself. For he says, 'Blessed is he that keeps the words of the prophecy of this
book, and I, John , who saw and heard these things.'
7. Therefore that he was called John , and that this book is the work of one John , I do not deny. And
I agree also that it is the work of a holy and inspirado o homem. But I cannot readily admit that he
was the apstolo , Filho de Zebedeu , the brother of James , by whom the Gospel of John and the
Catholic Epistle were written.
8. Pois eu juiz da carter of both, and the formas of expression, and the entire execution of the book,
that it is not his. Para the evangelist nowhere gives his name, or proclaims himself, either in the
Gospel or Epstola .
9. Mais on he adds:
Mas John never speaks as if referring to himself, or as if referring to another pessoa . But the author
of the Apocalipse introduces himself at the very beginning: 'The Revelao of Jesus Christ , which
he gave him to show unto his servants quickly; and he sent and significava it by his angel unto his
servant John , who bore witness of the word of God and of his testimony, even of all things that he
saw.' Revelation 1:1-2
10. Then he writes also an epstola : 'John to the seven igrejas which are in sia , grace be with you,
and peace.' Revelation 1:4 But the evangelist did not prefixo his name even to the Catholic Epistle ;
but without introduction he begins with the mystery of the divine revelao itself: 'That which was
from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes.' 1 John 1:1 For
because of such a revelao o Senhor tambm abenoado Peter , saying, 'Blessed are you, Simon
Bar-Jonah, for flesh and blood has not revelou it unto you, but my celestial Father.' Matthew 16:17
11. But neither in the reputado second or third epstola de John , though they are very short, does
the name John appear; but there is written the anonymous phrase, 'the elder.' But this author did not
consider it sufficient to give his name once and to proceed with his work; but he takes it up again: 'I,
John , who also am your brother and companion in tribulation, and in the reino and in the patience
of Jesus Christ , was in the isle that is called Patmos for the Word of God and the testimony of Jesus
.' Revelation 1:9 And toward the close he speaks thus: 'Blessed is he that keeps the words of the
prophecy of this book, and I, John , who saw and heard these things.'
12. But that he who wrote these things was called John must be believed , as he says it; but who he
was does not appear. For he did not say, as often in the Gospel , that he was the beloved disciple of
the Senhor , or the one who leigo on his breast, or the brother of James , or the eyewitness and
hearer of the Senhor .
13. For he would have spoken of these things if he had wished to show himself plainly. But he says
none of them; but speaks of himself as our brother and companion, and a witness of Jesus , and
abenoado because he had seen and heard the revelaes .
14. But I am of the opinion that there were many with the same name as the apstolo John , who, on
account of their love for him, and because they admired and emulated him, and desired to be amei
pelo Senhor as he was, took to themselves the same surname, as many of the children of the fiel are
called Paul or Peter .
15. For example, there is also another John , surnamed Marca , mentioned in the Atos da Apstolos ,
whom Barnabas and Paul took with them; of whom also it is said, 'And they had also John as their

attendant.' Acts 13:5 But that it is he who wrote this, I would not say. For it not written that he went
with them into sia , but, 'Now when Paul and his company set sail from Paphos , they came to
Perga em Pamphylia e John departing from them returned to Jerusalm .' Acts 13:13
16. But I think that he was some other one of those in sia ; as they say that there are two
monuments in Ephesus , each bearing the name of John .
17. And from the idias , and from the words and their arrangement, it may be reasonably
conjectured that this one is different from that one.
18. For the Gospel and Epstola agree with each other and begin in the same manner. The one says,
'In the beginning was the Word' ; John 1:1 the other, 'That which was from the beginning.' 1 John
1:1 The one: 'And the Word was made flesh and dwelt among us, and we beheld his glory , the
glory as of the only begotten of the Father'; John 1:14 the other says the same things slightly
altered: 'Which we have heard, which we have seen with our eyes; which we have looked upon and
our hands have handled of the Palavra da vida and the life was manifested.' 1 John 1:1-2
19. For he introduces these things at the beginning, maintaining them, as is evident from what
follows, in opposition to those who said that the Senhor had not come in the flesh. Wherefore also
he carefully adds, 'And we have seen and bear witness , and declare unto you the eternal life which
was with the Father and was manifested unto us. That which we have seen and heard declare we
unto you also.' 1 John 1:2-3
20. He holds to this and does not digress from his subject, but discusses everything under the same
heads and names some of which we vontade briefly mention.
21. Any one who examines carefully vontade find the phrases, 'the life,' 'the light,' 'turning from
darkness,' frequently occurring in both; also continually, ' truth ,' ' grace ,' ' joy ,' 'the flesh and blood
of the Senhor ,' 'the julgamento ,' 'the forgiveness of sins ,' 'the love of Deus toward us,' the
'commandment that we love one another,' that we should 'keep all the commandments' ; the
'conviction of the world, of the Devil , of Anti-Cristo ,' the 'promise of the Holy Spirit ,' the
'adoption of God ,' the ' faith continually required of us,' 'the Father and the Son ,' occur everywhere.
In fact, it is plainly to be seen that one and the same carter marks the Gospel and the Epstola por
toda parte.
22. Mas o Apocalipse is different from these writings and foreign to them; not touching, nor in the
least bordering upon them; almost, so to speak, without even a syllable in common with them.
23. Mais ainda, o Epstola for I pass by the Gospel does not mention nor does it contain any
intimation of the Apocalipse , nor does the Apocalipse da Epstola . But Paul , in his epstolas ,
gives some indication of his revelaes , though he has not written them out by themselves.
24. Moreover, it can also be shown that the diction of the Gospel and Epstola differs from that of
the Apocalipse .
25. For they were written not only without error as regards the Grego language, but also with
elegance in their expression, in their reasonings, and in their entire structure. They are far indeed
from betraying any barbarism or solecism, or any vulgaridade quer que seja. For the writer had, as it
seems, both the requisites of discourse that is, the dom of knowledge and the dom of expression
as the Senhor had bestowed them both upon him.
26. I do not deny that the other writer saw a revelao and received knowledge and prophecy . I
perceive, however, that his dialect and language are not accurate Grego , but that he uses barbarous
idioms , and, in some places, solecisms.
27. It is unnecessary to point these out here, for I would not have any one think that I have said
these things in a esprito of ridicule, for I have said what I have only with the purpose of showing
clearly the difference between the writings.

Captulo 26. The Epistles of Dionysius.


1. Besides these, many other epstolas de Dionsio are extant, as those against Sabellius, addressed
to Ammon , bishop of the igreja de Bernice , and one to Telesphorus , and one to Euphranor , and
again another to Ammon e Euporus. He wrote also four other books on the same subject, which he
addressed to his homnimo Dionsio , Em Roma .
2. Besides these many of his epstolas are with us, and large books written in epistolary forma , as
those on Natureza , addressed to the young man Timothy , and one on Tentaes , which he also
dedicado para Euphranor .
3. Moreover, in a letter to Basilides , bishop of the parquias em Pentapolis , he says that he had
written an exposition of the beginning of Eclesiastes . And he has left us also various letters
addressed to this same pessoa . Thus much Dionsio .
But our account of these matters being now completed, permit us to show to posterity the carter of
our own age.

Chapter 27. Paul of Samosata, and the Heresy introduced


by him at Antioch.
1. Depois Xystus had presided over the church of Rome for eleven years, Dionsio , homnimo of
him of Alexandria , succeeded him. About the same time Demetrianus died in Antioch , and Paul of
Samosata received that episcopate .
2. As he held, contrary to the teaching of the Church , low and degraded views of Christ , namely,
that in his natureza he was a common man, Dionsio de Alexandria was entreated to come to the
snodo . But being unable to come on account of age and physical weakness, he gave his opinion on
the subject under consideration by letter. But all the other pastores da igrejas from all directions,
made haste to assemble at Antioch , as against a despojador of the flock of Christ .

Captulo 28. Os Bispos Ilustres da poca.


1. Of these, the most eminent were Firmilianus , bishop of Csarea in Cappadocia; the brothers
Gregory e Athenodorus , pastores da igrejas in Pontus ; Heleno da parquia de Tarso E Nicomas de
Icnio , Alm disso, Hymenus , da igreja de Jerusalm E Theotecnus of the neighboring igreja de
Csarea ; and besides these Maximus , who presided in a distinguished manner over the brethren in
Bostra . If any should count them up he could not fail to note a great many others, besides
presbyters and deacons , who were at that tempo assembled for the same cause in the abovementioned city. Mas these were the most illustrious.
2. When all of these assembled at different times and frequently to consider these matters, the
arguments and questions were discussed at every meeting; the adherents of the Samosatian
endeavoring to cover and conceal his heterodoxy , and the others striving zealously to leigo bare
and make manifest his heresy and blasphemy against Christ .
3. Enquanto isso, Dionsio died in the twelfth year of the reign of Gallienus , having held the
episcopate of Alexandria for seventeen years, and Maximus sucedeu-o.
4. Gallienus after a reign of fifteen years was succeeded by Claudius , who in two years delivered
the government to Aureliano .

Captulo 29. Paul, having been refuted by Malchion, a


Presbyter from the Sophists, was excommunicated.
1. During his reign a final snodo composed of a great many bishops was held, and the leader of
heresy in Antioch was detected, and his false doctrine clearly shown before all, and he was
excommunicated from the Catholic Church under cu .
2. Malchion especially drew him out of his hiding-place and refuted him. He was a man learned in
other respects, and principal of the sofista escola de Grego learning in Antioch ; yet on account of
the superior nobility of his faith in Cristo he had been made a presbyter of that parquia . This man,
having conducted a discussion with him, which was taken down by stenographers and which we
know is still extant, was alone able to detect the man who dissembled and deceived the others.

Captulo 30. Epstola dos Bispos contra Paulo.


1. O pastores who had assembled about this assunto , prepared by common consentimento um
epstola addressed to Dionsio , bishop of Rome , and Maximus de Alexandria , and sent it to all the
provinces. In this they make manifest to all their own zeal and the perverse error of Paul , and the
arguments and discussions which they had with him, and show the entire life and conduct of the
man. It may be well to put on record at the present tempo the following extracts from their writing:
2. To Dionysius e Maximus , and to all our fellow-ministers throughout the world, bishops ,
presbyters , and deacons , and to the whole Catholic Church under cu , Helenus , Hymenus ,
Theophilus, Theotecnus , Maximus , Proclus , Nicomas , lianus, Paul , Bolanus , Protogenes ,
Hierax , Eutychius , Theodorus , Malchion E Lucius , and all the others who dwell with us in the
neighboring cities and nations, bishops , presbyters , and deacons , and the igrejas of God , greeting
to the beloved brethren in the Senhor .
3. A little farther on they proceed thus: We sent for and called many of the bishops from a distance
to relieve us from this deadly doutrina ; as Dionsio de Alexandria e Firmilianus of Cappadocia,
aqueles abenoado homens . The first of these not considering the author of this delusion worthy to
be addressed, sent a letter to Antioch , not written to him, but to the entire parquia , of which we
give a copy below.
4. Mas Firmilianus veio duas vezes and condemned his innovations, as we who were present know
and testify, and many others understand. But as he promised to change his opinions, he believed
him and esperado that without any reproach to the Palavra o que era necessrio would be done. So
he delayed the assunto , being deceived by him who denied even his own Deus e Senhor , and had
not kept the faith which he formerly held.
5. E agora Firmilianus was again on his way to Antioch , and had come as far as Tarso because he
had learned by experience his God-denying wickedness . But while we, having come together, were
calling for him and awaiting his arrival, he died.
6. After other things they describe as follows the manner of life which he levou:
7. Whereas he has departed from the rule of faith , and has turned aside after base and spurious
teachings, it is not necessary, since he is without that we should pass julgamento upon his
practices: as for instance in that although formerly destitute and pobre , and having received no
wealth from his fathers, nor made anything by trade or business, he now possui abundant wealth
through his iniqidades and sacrilegious atos , and through those things which he extorts from the
brethren, depriving the injured of their direitos and promising to assist them for reward, yet enganar
them, and plundering those who in their trouble are ready to give that they may obtain
reconciliation with their oppressors, 'supposing that gain is godliness' ; 1 Timothy 6:5
8. or in that he is haughty , and is puffed up, and assumes worldly dignities, preferring to be called

ducenarius rather than bishop ; and struts in the market-places, reading letters and reciting them as
he walks in public, attended by a bodyguard, with a multitude preceding and following him, so that
the faith is invejado and hated on account of his pride and altivez de corao 9. or in that he practices chicanice in ecclesiastical assemblies, contrives to glorificar himself, and
deceive with appearances, and astonish the mentes of the simple, preparing for himself a tribunal
and lofty throne, not like a disciple of Christ and possuindo a 'secretum,' like the rulers of
the world and so calling it, and striking his thigh with his hand, and stamping on the tribunal with
his feet or in that he rebukes and insults those who do not applaud, and shake their handkerchiefs
as in the teatros , and shout and leap about like the men and women that are stationed around him,
and hear him in this unbecoming manner, but who listen reverently and orderly as in the house of
God or in that he violentamente e grosseiramente assails in public the expounders of the Palavra
that have departed this life, and magnifies himself, not as a bishop , but as a sofista e malabarista ,
10. and stops the salmos to our Lord Jesus Christ , as being the modern productions of modern
homens , and trains women to sing salmos to himself in the midst of the igreja on the great day of
the pscoa , which any one might shudder to hear, and persuades the bishops and presbyters of the
neighboring districts and cities who fawn upon him, to advance the same idias in their discourses
to the people.
11. For to anticipate something of what we shall presently write, he is unwilling to acknowledge
that the Son of God has come down from cu . And this is not a mere assertion, but it is abundantly
proved from the records which we have sent you; and not least where he says ' Jesus Christ is from
below.' But those singing to him and extolling him among the people say that their impious teacher
has come down an angel from cu . And he does not forbid such things; but the arrogante man is
even present when they are uttered.
12. And there are the women , the 'subintroduct,' as the people of Antioch call them, belonging to
him and to the presbyters and deacons that are with him. Although he knows and has convicted
these homens , yet he connives at this and their other incurable sins , in order that they may be
bound to him, and through fear for themselves may not dare to accuse him for his wicked words and
deeds . But he has also made them rico ; on which account he is amei and admired by those who
covet such things.
13. We know , beloved, that the bishop and all the clergy should be an example to the people of all
bom funciona. And we are not ignorant how many have fallen or incurred suspicion, through the
women whom they have thus brought in. So that even if we should allow that he commits no
pecaminoso ato , yet he ought to avoid the suspicion which arises from such a thing, lest he
scandalize some one, or lead others to imitate him.
14. For how can he reprove or admonish another not to be too familiar with women lest he fall, as
it is written, when he has himself sent one away already, and now has two with him, blooming
and beautiful, and takes them with him wherever he goes, and at the same time lives in luxury and
surfeiting?
15. Because of these things all mourn and lament by themselves; but they so fear his tyranny and
power, that they dare not accuse him.
16. But as we have said, while one might call the man to account for this conduct, if he held the
Catholic doutrina and was numbered with us, since he has scorned the mystery and struts about in
the abominable heresy of Artemas (for why should we not mention his father?), we think it
unnecessary to demand of him an explanation of these things.
17. Afterwards, at the close of the epstola , they add these words:
Therefore we have been compelled to excommunicate him, since he sets himself against God , and
refuses to obey ; and to appoint in his place another bishop for the Catholic Church . By divine
direction, as we believe , we have appointed Domnus , who is adorned with all the qualidades

becoming in a bishop , and who is a son of the abenoado Demetrianus , who formerly presided in a
distinguished manner over the same parquia . We have informed you of this that you may write to
him, and may receive letters of comunho from him. But let this man write to Artemas ; and let
those who think as Artemas does, communicate with him.
18. As Paul had fallen from the episcopate , as well as from the orthodox faith , Domnus , as has
been said, became bishop of the igreja em Antioquia .
19. But as Paul refused to surrender the igreja building, the Emperor Aureliano foi peticionou ; and
he decided the assunto most equitably, ordering the building to be given to those to whom the
bishops of Italy and of the city of Rome should adjudge it. Thus this man was driven out of the
igreja , with extreme disgrace, by the worldly power.
20. Such was Aurelian's treatment of us at that tempo ; but in the course of his reign he changed his
mente in regard to us, and was moved by certo advisers to institute a persecution against us. And
there was great talk about this on every side.
21. But as he was about to do it, and was, so to speak, in the very ato de assinatura o decretos
against us, the divine julgamento came upon him and restrained him at the very beira of his
undertaking, showing in a manner that all could see clearly, that the rulers of this world can never
find an opportunity against the igrejas of Christ , except the hand that defends them permits it, in
divine and celestial julgamento , for the sake of disciplina and correction, at such times as it sees
best.
22. After a reign of six years, Aureliano was succeeded by Probus . He reigned for the same number
of years, and Carus , with his sons, Carinus and Numerianus, succeeded him. After they had reigned
less than three years the government devolved on Diocletian , and those associated with him. Under
them took place the persecution of our tempo , and the destruction of the igrejas connected with it.
23. Shortly before this, Dionsio , bishop of Rome , after holding office for nine years, died, and
was succeeded by Felix .

Captulo 31. The Perversive Heresy of the Manicheans which


began at this Time.
1. Nesta tempo , O louco , named from his demoniacal heresy , armed himself in the perversion of
his razo , as the devil , Satan , who himself fights against God , put him forward to the destruction
of many. He was a barbarian in life, both in word and ao ; and in his natureza demoniacal and
insane. In consequence of this he sought to pose as Cristo , and being puffed up in his madness , he
proclaimed himself the Parclito and the very Holy Spirit ; and afterwards, like Cristo , he chose
twelve disciples as partners of his new doutrina .
2. And he patched together falso and godless doutrinas collected from a multitude of long-extinct
impieties, and swept them, like a deadly poison, from Persia to our part of the world. From him the
impious name of the Manicheans is still prevalent among many. Such was the foundation of this
knowledge falsely so-called, which sprang up in those times.

Captulo 32. The Distinguished Ecclesiastics of our Day, and


which of them survived until the Destruction of the Churches.
1. Nesta tempo , Felix , having presided over the church of Rome for five years, was succeeded by
Eutychianus , but he in less than ten months left the position to Caius , who lived in our day. He
held it about fifteen years, and was in turn succeeded by Marcelino , who was overtaken by the
persecution .

2. About the same time Timus received the episcopate of Antioch after Domnus , e Cyril , who
lived in our day, succeeded him. Em seu tempo we became acquainted with Dorotheus , a man of
learning among those of his day, who was honored with the office of presbyter in Antioch . He was
a lover of the beautiful in divine things, and devoted himself to the Hebraico language, so that he
read the Hebraico Escrituras with facility.
3. He belonged to those who were especially liberal , and was not unacquainted with Grego
propdeutics. Besides this he was a eunuch, having been so from his very birth. On this account, as
if it were a miracle , the imperador took him into his family , and honored him by placing him over
the purple dye-works at Tyre . We have heard him expound the Scriptures wisely in the Church .
4. Depois Cyril , Tyrannus recebido the episcopate of the parquia of Antioch . Em seu tempo
occurred the destruction of the igrejas .
5. Eusbio , who had come from the city of Alexandria , ruled the parquias of Laodicea after
Scrates . The occasion of his removal there was the affair of Paul . He went on this account to
Syria , and was restrained from returning home by those there who were zealous in divine things.
Among our contemporaries he was a beautiful example of religio , as is readily seen from the
words of Dionsio which we have quoted.
6. Anatlio was appointed his sucessor ; one bom man, as they say, following another. He also was
an Alexandrian by birth. In learning and skill in Grego philosophy , such as arithmetic and
geometry, astronomia , and dialectics in general, as well as in the theory of fsica , he stood first
among the ablest homens da nossa tempo , and he was also at the head in rhetorical cincia . It is
reported that for this reason he was requested by the citizens of Alexandria to establish there a
escola de Aristotlico filosofia .
7. They relate of him many other eminent deeds during the siege of the Pyrucheium in Alexandria ,
on account of which he was especially honored by all those in high office; but I will give the
following only as an example.
8. They say that bread had failed the besieged, so that it was more difficult to withstand the famine
than the enemy outside; but he being present provided for them in this manner. As the other part of
the city was allied with the Romano army, and therefore was not under siege, Anatlio enviado para
Eusebius, for he was still there before his transfer to Syria , and was among those who were not
besieged, and possessed, moreover, a great reputation and a renowned name which had reached
even the Romano geral and he informed him of those who were perishing in the siege from
famine.
9. When he learned this he requested the Romano commander as the greatest possible favor, to grant
safety to deserters from the enemy. Having obtained his request, he communicated it to Anatlio .
As soon as he received the message he convened the senate of Alexandria , and at first proposed
that all should come to a reconciliation with the Romanos . But when he perceived that they were
angered by this advice, he said, But I do not think you will oppose me, if I counsel you to send the
supernumeraries and those who are in nowise useful to us, as old women and children and old
homens , outside the gates, to go wherever they may please. For why should we retain for no
purpose these who must at any rate soon die? And why should we destroy with hunger those who
are crippled and maimed in body, when we ought to provide only for homens and youth, and to
distribute the necessrio bread among those who are needed for the garrison of the city?
10. With such arguments he persuaded the assembly, and ascenso first he gave his vote that the
entire multitude, whether of homens or women , who were not needful for the army, should depart
from the city, because if they remained and unnecessarily continued in the city, there would be for
them no esperana of safety, but they would perish with famine.
11. As all the others in the senate agreed to this, he salvo almost all the besieged. He provided that
first, those belonging to the igreja , and afterwards, of the others in the city, those of every age

should escape, not only the classes included in the decree, but, under cover of these, a multitude of
others, secretly clothed in women's garments; and through his management they went out of the
gates by night and escaped to the Romano acampamento. L Eusbio , like a father and physician,
received all of them, wasted away through the long siege, and restored them by every kind of
prudence and care.
12. O igreja of Laodicea was honored by two such pastores em sucesso , who, in the providence of
God , came after the aforesaid war from Alexandria to that city.
13. Anatlio did not write very many works; but in such as have come down to us we can discern
his eloquence and erudition. In these he states particularly his opinions on the pscoa . It seems
important to give here the following extracts from them.
14. From the Paschal Canons de Anatolius . There is then in the first year the new moon of the first
month, which is the beginning of every cycle of nineteen years, on the twenty-sixth day of the
Egyptian Phamenoth ; but according to the months of the Macednios , the twenty-second day of
Dystrus , or, as the Romanos would say, the eleventh before the Calendas de Abril .
15. On the said twenty-sixth of Phamenoth , the sun is found not only entered on the first segment,
but already passing through the fourth day in it. They are accustomed to call this segment the first
dodecatomorion , and the equinox, and the beginning of months, and the head of the cycle, and the
starting-point of the planetrio circuito. But they call the one preceding this the last of months, and
the twelfth segment, and the final dodecatomorion , and the end of the planetrio circuito.
Wherefore we maintain that those who place the first month in it, and determine by it the fourteenth
of the pscoa , commit no slight or common mancada .
16. And this is not an opinion of our own; but it was known to the Jews of old, even before Cristo ,
and was carefully observed by them. This may be learned from what is said by Philo , Josephus ,
and Musaeus ; and not only by them, but also by those yet more ancient, the two Agathobuli,
surnamed 'Masters,' and the famous Aristbulo , who was chosen among the seventy interpreters of
the sagrado and divine Hebraico Escrituras por Ptolomeu Filadelfo and his father, and who also
dedicado sua exegtica books on the law of Moses to the same kings.
17. These writers, explaining questions in regard to the xodo , say that all alike should sacrifice the
pscoa ofertas after the vernal equinox, in the middle of the first month. But this occurs while the
sun is passing through the first segment of the solar, or as some of them have styled it, the zodiacal
circle. Aristbulo adds that it is necessrio para o festa da pscoa , that not only the sun should pass
through the equinoctial segment, but the moon also.
18. For as there are two equinoctial segmentos , the vernal and the outonal , directly opposite each
other, and as the day of the pscoa was appointed on the fourteenth of the month, beginning with
the evening, the moon vontade hold a position diametrically opposite the sun, as may be seen in full
moons; and the sun will be in the segment of the vernal equinox, and of necessidade the moon in
that of the outonal .
19. I know that many other things have been said by them, some of them probable, and some
approaching absoluto demonstration, by which they endeavor to provar that it is altogether
necessrio to keep the pscoa eo festa de sem fermento bread after the equinox. But I refrain from
demanding this sort of demonstration for matters from which the veil of the Mosaico lei has been
removed, so that now at length with uncovered face we continually behold as in a glass Cristo and
the teachings and sufferings of Christ . 2 Corinthians 3:18 But that with the Hebreus the first month
was near the equinox, the teachings also of the Book of Enoch show.
20. The same writer has also left the Institutos de Aritmtica , in ten books, and other evidences of
his experience and proficiency in divine things.
21. Theotecnus , bishop of Csarea in Palestine , first ordenado him as bishop , designing to make
him his sucessor em sua prpria parquia after his death. And for a short time both of them presided

over the same igreja . Mas o snodo which was held to consider Paul's case called him to Antioch ,
and as he passed through the city of Laodicea , Eusbio being dead, he was detained by the brethren
there.
22. E depois Anatlio had departed this life, the last bishop of that parquia before the persecution
was Stephen , who was admired by many for his knowledge of philosophy and other Grego de
aprendizagem. But he was not equally devoted to the divine faith , as the progress of the persecution
manifested; for it showed that he was a cowardly and unmanly dissembler rather than a true
philosopher .
23. But this did not seriously injure the igreja , Para Theodotus restored their affairs, being
straightway made bishop of that parquia by God himself, the Salvador de todos. Ele justificado by
his deeds both his lordly nome and his office of bishop . For he excelled in the medical art for
bodies, and in the healing art for souls . Nor did any other man equal him in kindness, sincerity,
sympathy, and zeal in helping such as needed his aid. He was also greatly devoted to divine
learning. Such an one was he.
24. In Csarea in Palestine , Agapius conseguiu Theotecnus , who had most zealously performed
the deveres of his episcopate . Him too we know to have labored diligently, and to have manifested
most genuine providence in his oversight of the people, particularly caring for all the pobre com
liberal mo.
25. Em seu tempo we became acquainted with Pamphilus , that most eloquent man, of truly
philosophical life, who was esteemed worthy of the office of presbyter in that parquia . It would be
no small assunto to show what sort of a man he was and whence he came. But we have described, in
our special work concerning him, all the particulars of his life, and of the escola which he
established, and the trials which he endured in many confisses during the persecution , and the
crown of martyrdom with which he was finally honored . But of all that were there he was indeed
the most admirable.
26. Among those nearest our times, we have known Pierius , of the presbyters in Alexandria , and
Meletius , bishop of the igrejas in Pontus rarest of homens .
27. The first was distinguished for his life of extreme pobreza and his philosophic learning, and was
exceedingly diligent in the contemplation and exposition of divine things, and in public discourses
in the igreja . Meletius , whom the learned called the honey of Attica , was a man whom every one
would describe as most accomplished in all kinds of learning; and it would be impossible to admire
sufficiently his rhetorical skill. It might be said that he possessed this by natureza ; but who could
surpass the excellence of his great experience and erudition in other respects?
28. For in all branches of knowledge had you undertaken to try him even once, you would have said
that he was the most skillful and learned. Moreover, the virtues of his life were not less remarkable.
We observed him well in the time of the persecution , when for seven full years he was escaping
from its fury in the regions of Palestina .
29. Zambdas received the episcopate of the igreja de Jerusalm after the bishop Hymenus , whom
we mentioned a little above. He died in a short time, and Hermon , the last before the persecution in
our day, succeeded to the apostlico chair, which has been preserved there until the present tempo .
30. Em Alexandria , Maximus , who, after the death of Dionsio , had been bishop for eighteen
years, was succeeded by Theonas . Em seu tempo Aquilas , who had been appointed a presbyter in
Alexandria at the same time with Pierius , became celebrated. He was placed over the escola da
sagrado faith , and exhibited fruits of philosophy most rare and inferior to none, and conduct
genuinely evangelical.
31. Depois Theonas had held the office for nineteen years, Peter received the episcopate in
Alexandria , and was very eminent among them for twelve entire years. Of these he governed the
igreja less than three years before the persecution , and for the remainder of his life he subjected

himself to a more rigid disciplina and cared in no secret manner for the general interesse da igrejas .
On this account he was beheaded in the ninth year of the persecution , and was adorned with the
crown of martyrdom .
32. Having written out in these books the account of the sucesses from the birth of our Salvador to
the destruction of the places of worship, a period of three hundred and five years, permit me
to pass on to the contests of those who, in our day, have heroically fought for religio , and to leave
in writing, for the information of posterity, the extent and the magnitude of those conflicts.

Você também pode gostar