Apostila de Espanhol Eja
Apostila de Espanhol Eja
Apostila de Espanhol Eja
tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuio
ESPANHOL
pasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf
ghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjkl
zxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvb
nmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq
wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty
uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa
sdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfgh
jklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc
vbnmqwertyuiopasdfghjKJJKJJGKJK
GJGKJGKJKGJGKJGKJKLÇDSJSKLJKSJ
UNIÃÃ O NÃCIONÃL DE INSTRUÇÃÃ O
KLSJKLJDKLJDKJFKJKJKLSJIUII
Educação de Jovens e Adultos - EJA - Nível Médio
APRESENTAÇÃO
Espanhol é uma língua falada por mais de 350 milhões de pessoas em mais de 20 países: 100 milhões
de pessoas falam Espanhol como segunda língua. A língua espanhola é considerada a segunda língua de
negócios pelo mundo. Os negócios investem pesado nos mercados espanhóis e sul americanos então, em
quase todas as carreiras internacionais, você não somente terá de falar Espanhol como também terá de
conhecer outras culturas a fim de ser bem sucedido. No passado, “estudar Espanhol” era considerado uma
maneira conveniente de abrir portas; hoje, conhecer cultura espanhola e latina é uma necessidade para ser
bem sucedido. Hoje, se comparado há dez anos atrás, há duas vezes mais de pessoas aprendendo Espanhol.
No campo profissional, além do idioma inglês saber se comunicar em espanhol sem dúvida vai fazer
toda diferença no mercado de trabalho. A demanda para aprender espanhol aumentou mais do que o dobro
nos últimos 10 anos. Em 15 anos, haverá mais de 500 milhões de pessoas que falam o espanhol no mundo.
O nosso programa de língua espanhola foi planejado com o objetivo de desenvolver sua capacidade de
construir significado através de textos. Os conteúdos desses textos não se restringem ao conhecimento da
língua , mas incluem também outros conhecimentos, pois buscam abordar temas variados da realidade do
cotidiano dos nossos alunos .
Entonces vamos empezar pronto nuestro estudio básico de espanhol y todo el éxito para ustedes.
Direção Pedagógica
SUMÁRIO
APRESENTAÇÃO.............................................................................................................. 02
1 - O ALFABETO ESPANHOL ………………………………………………………………... 05
2 - ARTIGOS – ARTÍCULOS…………………………………………………………………… 05
2.1 - Definidos e Indefinidos (Definidos e Indefinidos) .................................. 07
2.2 - O Artigo Neutro Lo (El Artículo Neutro Lo) ………………………………….. 09
2.3 - Expressões coloquiais com Lo………………………………………………… 10
2.4 - Contração do Artigo (Contracción del Artículo) …………………………… 11
3 - SUBSTANTIVOS - SUSTANTIVOS ........................................................................... 12
3.1 - Gênero dos Substantivos (Género de los Sustantivos)…………………… 12
3.2 - Substantivos Heterogenéricos (Sustantivos Heterogenéricos)………….. 13
3. 3 - Substantivos Homônimos……………………………………………………… 14
3.4 - Grau dos Substantivos (Grado de los Sustantivos) ……………………… 14
3.5 - Formação do Plural (Formación del Plural)…………………………………. 15
4 - ACENTUAÇÃO - ACENTUACIÓN ………………………………………………………... 17
4.1 - Tipos de acento..................................................................................... 17
4.2 - Classificação das palavras segundo a sílaba tônica:............................... 17
4.3 - Regra do Hiato (Regla del Hiato) 19
5 - ADJETIVOS – ADJETIVOS………………………………………………………………… 20
5.1 - Classificação dos Adjetivos (Clasificación de los Adjetivos) 20
5.2 - Gênero dos Adjetivos (Género de los Adjetivos) …………………………... 20
5.3 – Apócope……………………………………………………………………………. 21
5.4 - Número dos Adjetivos (Número de los Adjetivos) ……………………….. 22
5.5 - Grau dos Adjetivos (Grado de los Adjetivos) ………………………………. 22
5.6 - Aumentativos e Diminutivos…………………………………………………… 24
5.7 - Locuções Adjetivas (Locuciones Adjetivas) ……………………………… 26
6 - NUMERAIS – NUMERALES……………………………………………………………….. 27
7 – LOS DÍAS DE LA SEMANA Y LOS MESES DEL AÑO ……………………………… 34
7.1 – Los días de la semana …………………………………………………………. 34
7.2 – Los meses del año……………………………………………………………….. 34
7.3 – El nombre de las frutas …………………………………………………………. 38
7.4 – Horas em espanhol ..................................................................................... 39
7.5 – Los animales ............................................................................................... 41
7.6 – Mi hogar – meu lar ........................................................................................ 43
7.7 – Profesiones ................................................................................................. 45
8 - PALABRAS OPUESTAS – ANTÓNIMOS ………………………………………………. 46
9 - LOS FALSOS AMIGOS ……………………………………………………………………. 46
10 - PRONOBRES ................................................................................................... 49
11 - ADVÉRBIOS – ADVERBIOS................................................................................... 57
12 – PREPOSICIONES.................................................................................................... 60
13 - CONJUNÇÕES – CONJUNCIONES…………………………………………………….. 65
14 – GERUNDIO EM ESPANHOL – EL GERUNDIO EM ESPAÑOL.............................. 69
15 - VERBOS – VERBOS.................................................................................................. 70
TEXTO 1 - CHINA ELIMINARÁ LA LEY QUE PROHÍBE TENER MÁS DE UN HIJO 83
TEXTO 2 - LOS SERES HUMANOS SOMOS MÁS INTELIGENTES QUE LOS MONOS
PORQUE NOS RELACIONAMOS MEJOR………………………………………. 85
TEXTO 3 - SER EL OTRO……………………………………………………………………… 87
TEXTO 04 - EL NACIMIENTO DEL CINE …………………………………………………... 89
TEXTO 05 EL VERANO DE LAS MEDUSAS………………………………………………... 92
TEXTO 06 - PROPONEN UN PROYECTO DE ELY QUE OFERECE BENEFICIOS
SOCIALES PARA LAS AMAS DE CASA …………………………………………………… 96
TEXTO 07 - EL INFERNO DE LOS FUMADORES…………………………………………. 98
1 - O ALFABETO ESPANHOL
- Em espanhol, não são usadas algumas letras e dígrafos presentes no português. Veja:
- A pronúncia de vogais e consoantes nem sempre é a mesma nos dois idiomas. Observe:
V Explicação
ogais
E O som do "e" é sempre fechado, como em "você" do
português. Não ocorre som de "i" em fins de palavra, como por
exemplo, "eli" (ao invés de "ele").
O O som do "o" é sempre fechado, como no primeiro "o" de
"vovô". Não ocorre som de "u" em fins de palavra, como por
exemplo, "velhu" (ao invés de "velho").
Palavras como banco, onda e mundo não possuem som
Vogal anasalado, como no português. Em espanhol, o som é mais
seguida aberto. O mesmo ocorre com palavras terminadas em vogal + n.
de n Exemplos: hablan (falam), corazón (coração).
(an, en,
in, on,
un)
Consoa Explicação
ntes
BeV Ambas possuem som de "b" em espanhol. Assim, a
palavra vida, tem pronúncia "bida".
C, S e Z Na América, o "c" é suave diante das vogais "e" e "i".
Exemplo: Cecília (igual ao português). Quanto ao "s" e ao "z",
ambos possuem som de "ss". Exemplos: cariñoso (carinhoso),
zapato (sapato).
CH Possui som de "tch", como em "tchau". Exemplos: chico
(menino), chantaje (chantagem).
D Pronuncia-se como em "dar". Não ocorre som "dji", junto
às vogais "e" e "i". Exemplos: dedicación (dedicação), día (dia).
G Diante das vogais "e" e "i", possui som semelhante ao
"r", como em "rato". Exemplos: gigante, generoso.
H É muda, exceto diante de "ue". Neste caso, tem som de
"güe". Exemplo: hueco (oco)
J Possui som de "rr". Exemplos: jamás (jamais), forajido
(foragido).
L Pronuncia-se como no português, mas nunca possui
som de "u", como por exemplo "auto" (ao invés de "alto")
Exemplos: ilusión (ilusão), verosímil (verossímil).
LL Na Argentina e no Uruguai, possui som de "j", como em
"jasmim". Em algumas regiões da Espanha, o som é mais suave,
assemelhando-se ao "lh", no português. Em outros países, tem-
Exemplos:
Casos Particulares
1) É obrigatório
o uso de artigo
determinado
para informar as
horas, dias da Son las seis en punto.
semana e datas. (São seis em ponto.)
El resultado de los exámenes saldrá el lunes.
(O resultado dos exames sairá segunda-feira.)
Nascí el 19 de febrero de 1982.
(Nasci dia 19 de fevereiro de 1982.)
Diante dos números que indicam as horas se usa artigo e se omite a palavra horas:
Son las siete.
(São sete horas.)
Diante de um nome de pessoa, país, região ou continente, não se usa o artigo, salvo quando
estiver determinado por um adjetivo, oração relativa ou complemento.
Artigos não precedem adjetivos possessivos, mas precedem pronomes. Em português, para esse
caso o uso do artigo é facultativo.
Los mis libros. (errado) / Los míos. (correto)
Mi familia es enorme.
(Minha família é enorme.)
Me entregaron su
periódico.
(Entregaram-me seu
jornal.)
advérbios.
Cuidado!
O artigo neutro LO é utilizado antes de adjetivo + preposição. Se depois do adjetivo não tiver preposição,
usa-se o artigo definido masculino singular EL.
Lo bonito en un partido es ver goles.
(O bonito em uma partida é ver gols.)
El bello coche de Pablo fue muy caro.
(O belo carro de Pablo foi muito caro.)
Também se utiliza diante do pronome relativo que. Equivale a aquilo que, o que.
Lo que me encanta en ti es tu inteligencia.
(O que me fascina em ti é a tua inteligência.)
¡Atención!
Nunca coloque o artigo neutro "lo" na frente de substantivos masculinos. É muito comum os brasileiros
cometerem esse erro, confundindo lo com o (artigo masculino, em português). Substantivos masculinos
aceitam somente o artigo el.
2.3 - Expressões coloquiais com Lo
Emprega-se o artigo neutro lo em diversas expressões coloquiais. Por ele não apresentar variação para
gênero e número, chama-se neutro. Veja alguns exemplos:
Lo + adjetivo + que: intensifica o valor do adjetivo.
No sabes lo complicada que es mi situación en la oficina.
(Você não sabe o quanto é complicada minha situação no escritório.)
Lo + advérbio + que: intensifica o valor do advérbio.
EXERCÍCIOS
1 - Das palavras abaixo a única que pertence à mesma classe gramatical de "lo" em "Lo malo de la vida es
no tener amigos" é:
a) le volví
b) lo venderemos
c) lo que
d) el trabajo
e) lo tenía
2 - De las palabras abajo, la única que ejerce función diferente de las demás es:
a) las posibles
b) los perros
c) la basura
d) lo detecten
e) el suelo
4 - La Asociación Médica Estadounidense dijo: "___ alarma ahora a la población, sobre la obesidad sería gran
error por parte ___ Gobierno Estadounidense".
a) una - del
b) un - del
c) una - de lo
d) un - de
GABARITO
3 - SUBSTANTIVOS - SUSTANTIVOS
Os substantivos são palavras variáveis - possuem gênero masculino ou feminino - que nomeiam os
seres, pessoas, objetos, ações, lugares, sentimentos e estados. Além do gênero, podem variar de acordo com
o número ou o grau.
Classificam-se em:
el niño la niña
3. 3 - Substantivos Homônimos
São palavras com a mesma grafia que, ao mudarem de gênero, mudam também de significado.
el cólera (doença) / la cólera (raiva)
el guarda (cobrador de ônibus) / la guarda (tutela)
el policía (agente) / la policía (administração)
el mañana (futuro) / la mañana (parte do dia)
¡Ojo!
Alguns nomes tem uma só forma para designar o masculino e o feminino, determinando o gênero pelo
artigo que se emprega.
el/la periodista (jornalista)
el/la turista (turista)
el/la cantante (cantor/a)
el/la atleta (atleta) 3.4 - Grau dos Substantivos (Grado de los Sustantivos)
Os substantivos podem sofrer flexão de grau, dando a ideia de aumento (grau aumentativo) ou de diminuição
(grau diminutivo).
Para o grau aumentativo, o sufixo mais frequente é on/ona.
tabla (tábua) - tablón (tabuão)
mujer (mulher) - mujerona (mulherona)
Também são usados os seguintes: azo/aza, ote/ota, acho/acha, achón/achona.
amigo - amigote (amigão)
rico - ricachón (ricaço)
Para o grau diminutivo, o sufixo mais frequente no espanhol geral é ito/ita.
libro (livro)
librito (livrinho)
Utilizam-se também: illo/illa, ico/ica, ín/ina, uco/uca, uelo/uela. A escolha de um ou outro não afeta a
conotação que acrescentam às palavras, isto é, as formas costumam expressar a mesma idéia: librito, librico,
librillo.
¡Atención!
Nas palavras terminadas em n e r e nas palavras de duas sílabas terminadas em e, o sufixo aparece
precedido por um c (cito/cita).
inconcito (cantinho), pastorcito (pastorzinho), pobrecito (pobrezinho)
Nos monossílabos e nas palavras de duas sílabas que apresentam ditongo tônico, o sufixo aparece
precedido por ec (ecito/ecita).florecita (florzinha), viejecita (velhinha)
b) Adiciona-se es para pluralizar os substantivos que terminam em consoante, bem como em vogais tônicas í,
ú.
emoción (emoção) - emociones (emoções)
jabalí (javali) - jabalíes (javalis)
bambú (bambu) - bambúes (bambus)
¡Atención!
Os substantivos terminados em í e ú aceitam também a
terminação s para o plural (jabalís, bambús). No entanto,
a forma que utiliza es é considerada mais culta.
c) Acresenta-se -s à maioria dos substantivos terminados em á, mas a alguns são acrescentados es.
sofá - sofás
papá - papás
mamá - mamás
faralá (babado) - faralaes (babados)
d) As palavras terminadas em z têm plural em ces:
pez
peces
lápiz
lápices e) Os substantivos que terminam em s oux precedidos de vogal átona são invariáveis, ou seja,
têm a mesma forma no singular e no plural.
la crisis (a crise) - las crisis (as crises)
el ómnibus (o ônibus) - los ómnibus (os ônibus)
el tórax (o tórax) - los tórax (os tórax)
Exceção: el ónix (o ônix) - los ónices (os ônix)
EXERCÍCIOS
GABARITO
4 - ACENTUAÇÃO - ACENTUACIÓN
O acento é a maior força de uma determinada sílaba ao pronunciar uma palavra. Ele pode ocorrer na
última sílaba (aguda), na penúltima (grave), na antepenúltima (esdrújula) ou na anterior à antepenúltima
(sobresdrújula). Na língua espanhola só existe um acento gráfico (la tilde) que se coloca sobre a vogal da
sílaba tônica.
Para acentuarmos uma palavra, primeiro devemos separá-las em sílabas e identificar os encontros
vocálicos (hiatos, ditongos, tritongos).
Regras Complementares
Não se acentuam os monossílabos, exceto os diacríticos que, são palavras que têm a mesma grafia
mas exercem funções gramaticais diferentes.
fue vio Dios fe pie
él (pronome pessoal) tú (pronome pessoal)
el (artigo definido) tu (adjetivo possessivo)
Os advérbios que se formam a partir de um adjetivo mais o sufixo mente conservam o acento
ortográfico do adjetivo.
fácil + mente = fácilmente
lícita + mente = lícitamente
As palavras compostas não unidas por hífen (guión) mantêm o acento do segundo vocábulo.
décimo + séptimo = decimoséptimo
As palavras compostas unidas por hífen (guión) mantêm o acento ortográfico nos dois vocábulos.
económico + político = económico-político
Acentuam-se os pronomes interrogativos e exclamativos (que, quien, quienes, cual, como,
cuanto, donde, cuando).
¡Qué barbaridad! ¿Cuánto cuesta? ¿Cómo estás?
Acentuam-se os pronomes demonstrativos.
No me gusta ése sino aquél. Mis libros son éstos y los tuyos son aquéllos.
Oxítonas (agudas)
São acentuadas as palavras terminadas em vogal, n ou s.
Exemplos: león, café, sofá, dominó, quizás,...
Paroxítonas (graves)
São acentuadas as palavras terminadas em consoante, EXCETO n e s.
Proparoxítonas (esdrújulas)
Todas são acentuadas.
Exemplos: oxígeno, análisis, ejército,...
"Super proparoxítonas" (sobresdrújulas)
Todas são acentuadas.
Exemplos: explíquemela, cómpratelo,...
Obs.: são verbos no imperativo + pronome.
Esta regra tem por ordem acentuar as palavras que formam um hiato, que é a separação de uma
vogal forte e de uma vogal fraca. Neste caso, colocamos um acento na vogal fraca para assinalar a sílaba
tônica da palavra.
Vogais fortes: A, E e O.
Vogais fracas: I e U.
Exemplos: todaví a (ainda), dí a, frí o, analogí a, tecnologí a, ba ú, garú a (garoa), pa ís, grú a (guincho), ma íz
(milho), continú a,...
Heterotônicos
São palavras que possuem a mesma grafia do português, ou semelhante, mas que a sílaba tônica se
desloca.
EXERCÍCIOS
3 – Señala la alternativa donde todas las palabras son acentuadas por la misma regla.
a) más – sólo - aún
b) práctico – países – técnico
c) quizás – incisión – cerámica
d) podía – continúa – básico
4 – La alternativa en que la palabras llevan acento por la misma razón que en la palabra terminaría es :
a) áreas – lucía
b) región – sólo
c) maíz – Raúl
d) él - edén
GABARITO
5 - ADJETIVOS - ADJETIVOS
O adjetivo é a palavra que funciona como modificador direto do substantivo, qualificando-o. Concorda
sempre com o substantivo que acompanha, sofrendo, assim, variação de gênero, número e grau.
Variação de gênero: La camisa
amarilla.
(A camisa amarela.)
Variação de número: Los alumnos
estudiosos.
(Os alunos estudiosos.)
Variação de grau: Victor es más fuerte que Javier.
(Victor é mais forte que Javier.)
5.1 - Classificação dos Adjetivos (Clasificación de los Adjetivos)
5.3 - Apócope
Chama-se apócope a supressão da letra ou da sílaba final em alguns adjetivos.
a) Os adjetivos alguno, bueno, malo, ninguno, primero, postrero, tercero e uno perdem a letra o final
femininos:
Cualquier libro (qualquer livro)
Cualquier carpeta (qualquer pasta*)
* material de escritório para guardar documentos.
Lembre-se:
Simples é a forma plural referente a simple (singular).
una idea simple (uma ideia simples) - unas ideas simples (umas ideias simples
Comparativo de Inferioridad
Juan Pablo María es menos dedicada que Joana.
(María é menos dedicada que Joana.)
María Joana
Comparativo de Igualdad
Este dulce es tan exquisito como aquél.
(Este doce é tão delicioso como aquele.)
Grau Superlativo: expressa a qualidade do ser de forma intensa. Pode ser absoluto ou relativo.
Superlativo Absluto: indica o grau máximo de qualidade. Ocorre por meio da adição do sufixo
ísimo/ísima ao adjetivo, ou ainda pela anteposição de advérbios, tais como muy, sumamente, etc.
Exemplo: triste.
Observações:
Alguns adjetivos alteram suas raízes ao formar o superlativo absoluto por adição de sufixo. Os
superlativos abaixo são chamados irregulares:
¡Ojo!
Em espanhol as formas más pequeño e más grande são corretas.
Este zapato me parece más pequeño que mi pie
(Este sapato parece menor que meu pé.)
Esta casa es más grande que la mía.
(Esta casa é maior que a minha.)
5.6 - Aumentativos e Diminutivos
Os aumentativos e diminutivos são capazes de conferir ao texto um caráter afetivo, pejorativo, de
emoção, de ironia, de sarcasmo, etc. Sua formação ocorre por meio do acréscimo de sufixos.
Observe:
Sufixos Formadores dos Aumentativos
a) Existem aumentativos já dicionarizados, tais como tacón (salto alto), colchón (colchão),
capote (sobretudo), etc.
b) Existem palavras que apesar de possuírem terminação on, não são aumentativos:
corazón (coração), ratón (rato / "mouse"), mentón (queixo).
Há ainda...
Aumentativo do aumentativo:
picarón (malandrão) - picaronazo (malandraço)
Aumentativo do diminutivo:
roseta (roseta) - rosetón (rosácea)
Diminutivo do diminutivo:
chiquito (pequenino) - chiquitito (pequenininho)
Diminutivo do aumentativo:
salón (salão) - saloncillo (salãozinho)
EXERCÍCIOS
1 - Neste exercício você deverá completar as frases com as palavras que estão entre parênteses. Em
algumas palavras ocorrerão “apócope” e outras não.
a) Fernando Alonso es un ____________ piloto español. ( Grande )
b) Le deseamos a todos un ____________ viaje de regreso. ( Bueno )
c) Tengo una ____________ noticia para daros. ( Malo )
ch) ____________ de sus amigas les gusta el tango. ( Ninguno )
d) ¿Quién será el ____________ alumno a sacar un sobresaliente este año? ( Primero )
e) ¿Dónde puedo encontrar ____________ quiosco abierto ahora? ( Alguno )
f) ¿Le gusta ver el ____________ hermano por la tele? ( Grande )
g) ¿ ____________ rápido puedes limpiar tu habitación? ( Cuanto )
h) Creo que esta es una____________ solución para este problema. ( Bueno )
I) La situación del país es____________ difícil actualmente. ( Tanto )
j) Silvia fue mi ____________ novia. ( Primero )
l) Tengo____________ de estampillas repetidas en mi colección. ( Ciento )
ll) El lunes fue ____________ día estupendo, hicimos muchas cosas juntos. ( Uno )
m) Julia esta con una ____________ cara y un____________ humor hoy. ( Malo - Malo )
n) ____________ persona puede conseguir un____________ empleo. ( Cualquiera - bueno
GABARITO
6 - NUMERAIS - NUMERALES
São palavras que se referem aos seres em termos numéricos, atribuindo-lhes quantidade ou situando-
os em determinada sequência. Classificam-se em: cardinais, ordinais, fracionários, multiplicativos e coletivos.
De 0 a 15
De 16 a 29
De 31 a 99
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
ocho
nueve
De 100 a 999
Usa-se cien para fazer referência exata ao número 100; ciento para os demais casos.
100 - cien / ciento 200 - doscientos (as)300 - trescientos (as)400 - cuatrocientos (as)500 - quinientos (as)600 -
seiscientos (as)700 - setecientos (as)800 - ochocientos (as)900 - novecientos (as) Elisa tiene
cien años.
(Elisa tem cem anos.)
De 1000 a 9999.999
A palavra mil é invariável para quantidades exatas.
1.000 - Mil (Nunca "un mil")10.000 - Diez mil100.000 - Cien mil500.000 - Quinientos (as) mil Millon,
millones...
Usa-se millón apenas na forma singular. Para o plural tem-se millones.
1.000.000 = Un millón
200.000.000 = Doscientos millones
No Brasil o sistema decimal é diferente do que se usa em alguns países hispano-americanos. Para
facilitar sua leitura, saiba que a contagem é feita de seis em seis casas, da direita para a esquerda, para formar
cada millón. Veja:
¡Atención!
a) Os derivados do veinte (20) são escritos em uma única palavra (ex.: veintitrés).
b) O número dos (2) não muda de gênero, como acontece no português (dois, duas). Já para as centenas,
existem formas masculinas e femininas (doscientos, doscientas).
ch) Emprega-se conjunção y somente entre a dezena e a unidade, desde que a dezena não seja zero.
165 - ciento sesenta y cinco
105 - ciento cinco (sem conjunção y)
10.005 - diez mil cinco (sem conjunção y)
d) O numeral uno e seus compostos (veintiuno, treinta y uno,...) sofrem apócope, ou seja, perdem a última
vogal ao preceder um substantivo masculino ou fator multiplicativo.
cuarenta y un días / cincuenta y un mil libros
O mesmo ocorre com o numeral ciento diante de substantivos masculinos, femininos, multiplicativos,
na expressão cien por cien e quando aparecer depois de um nome expresso, estando claramente
subentendido.
São aqueles que indicam a ordem ou posição dos elementos de uma sequência, lista, relação ou série.
Atenção!
a) Na linguagem falada costuma-se usar os ordinais até o 10º. Para fazer referência aos demais, aparecem os
cardinais correspondentes.
Vivemos en el piso quince de ese edificio.
(Vivemos no décimo quinto andar desse edifício.)
b) Os numerais ordinais concordam com o substantivo que acompanham.
Vivo en el cuarto piso, segunda puerta.
(Moramos no quarto andar, segunda porta.)
c) As formas último, penúltimo e antepenúltimo são consideradas numerais ordinais.
d) Alguns numerais ordinais sofrem apócope (perda do o final):
primeros años
primeras aventuras
tercera edición
Coletivos (Colectivos)
São aqueles que indicam a quantidade exata de elementos num conjunto. Possuem valor de
substantivo.
Aniversario:
Período referente ao transcurso de um ano, a partir de um determinado acontecimento.
El 50º aniversario del clube se celebrará con una gran fiesta.
(O quinquagésimo aniversário do clube se celebrará com uma grande festa.)
Cumpleaños:
Refere-se ao dia em que comemoramos a data de nascimento.
Mi cumpleaños es el 25 de marzo.
(Meu aniversário é dia 25 de março.)
EXERCÍCIOS
b) 10° ________________________________________________________.
c) 3° ________________________________________________________.
ch) 4° ________________________________________________________.
d) 5° ________________________________________________________.
3) Complete as frases com os números ordinais.
a) Hoy es mi (2°) ______________________ día de trabajo del año.
b) Mi piso está ubicado en el (4º) ______________________ andar.
c) Él fue el(7°) ______________________ en el concurso .
GABARITO
Domingo Domingo
Lunes Segunda-feira
Martes Terça-feira
Miércoles Quarta-Feira
Jueves Quinta-Feira
Viernes Sexta-Feira
Sábado Sábado
Observaciones:
Em spañol, los dias de La semana son palabras masculinas. Los dias de La semana no vienen
precedidos de La preposición en. Se dice por lo tanto:
Voy viajar el martes.
Pedro ilegó el viernes.
No estudio los domingos.
EXERCÍCIOS
GABARITO
1) 2)
a)Voy a salir de vacaciones el viernes a) Domingo
b) No me gustan los lunes. b) Martes
c) No trabajo los miércoles. c) Sábado
ch) El jueves es el día de clase de inglés. ch) Lunes
d) El martes tengo prueba de español. d) Miércoles
Observaciones:
Antes de los meses del año se usa la preposición en.
Por lo tanto se dice:
Mi cumpleaños es en agosto.
Nuestro curso empezó en febrero.
Saldré de vacaciones en julio.
Antes de fechas no se usa la preposición en, pero se suele usar el artículo definido.
El 1 de mayo es el día del trabajo.
El 25 de diciembre es navidad.
Mi cumpleaños es el 22 de agosto.
EXERCÍCIOS
GABARITO
1) 2) a) La navidad es en diciembre.
a) La navidad es en diciembre. b) El carnaval en Brasil es en febrero.
b) El carnaval en Brasil es en febrero. c) El día del trabajo es en mayo.
c) El día del trabajo es en mayo. ch) En julio tenemos vacaciones.
ch) En julio tenemos vacaciones. d) Voy a Espanha en agosto del año próximo
d) Voy a Espanha en agosto del año próximo.
Son las seis en punto. - São seis horas em ponto. Es mediodía - É meio dia.
Son las seis y cuarto. - São seis e quinze. Son las cinco menos cuarto. - Quinze para às cinco.
TEORIA
Nem tudo no Espanhol é igual ao Português, por exemplo, as horas, supomos que vamos dizer “São
quinze para às duas” e “ São duas e quinze” . Em Espanhol, ficará diferente veja “São duas menos quinze(um
quarto de hora)” e “São duas e quarto" (um quarto de hora). No primeiro exemplo você pode notar que ao invés
de dizer “Falta 15 minutos para as duas” dizemos a hora inteira( 2:00) e tiramos os minutos que ainda faltam:
(15 minutos /quarto).
Vejamos agora os mesmos exemplos acima só que dessa vez em Espanhol; “Son las dos menos
cuarto" e " Son las dos y cuarto" Não é usual falar, por exemplo; " Son las dos y quince" sempre se usa
"cuarto" que significa um quarto de hora ou uma hora dividida em 4 partes que é igual 15 minutos.
Outra coisa para explicar; quando devemos usar “São (hora)” e “É (hora)” quando uma pessoa
pergunta as horas. É muito simples toda vez que for “una hora” , “mediodía” , “medianoche” dizemos com
“Es”, “Es la medianoche,(una y cuarto) os demais são tudo com “Son”, “Son las dos en punto".
Lectura
EXERCÍCIOS
2) Preguntas personales:
a) ¿Qué hora es ahora?
___________________________________________________________.
b) ¿A qué hora vas a trabajar?
___________________________________________________________.
c) ¿A qué hora sales de tu trabajo?
___________________________________________________________.
ch) ¿A qué hora te gusta estudiar?
___________________________________________________________.
3) Siga o exemplo:
a) Son las dos y veinticinco. : 2:25
b) Es mediodía_________________
c) Son las tres menos cuarto. _________________
ch) Son las dos y cuarto. _________________
GABARITO
1) 3)
a) Es mediodía
b) Son las ocho menos cuarto. a) 2:25
c) Son las ocho y cuarto. b) 12:00
ch) Son las doce menos cuarto. c) 2:45
d) Son las tres y media. ch) 2:15
e) Son las cinco en punto. 2) Respuestas personales. d) 1:30
f) Es medianoche.
g) Son las seis y veinticinco / Son
las seis con veinticinco.
h) Es una y dieciocho.
Vamos aprender mais um pouco de vocabulário nessa aula de Espanhol: Os animais de estimação e
os insetos.
Español Português
El gato Gato
El perro Cachorro
El ratón / La rata Rato
*El cachorro Filhote
El conejo Coelho
La oveja Ovelha
El cerdo Porco
El zorro Raposa
La cebra zebra
El oso Urso
El caballo Cavalo
El elefante Elefante
El león Leão
La gallina Galinha
El tígre Tigre
La jirafa Girafa
El lobo Lobo
El camello Camelo
El hipopótamo Hipopótamo
El mono /El Macaco / El simio Macaco
La vaca Vaca
El puerco espín Porco espinho
*El cachorro = filhote de qualquer animal, não somente de cachorro.
Grande Grande
Pequeña Pequena
Bien ubicada Boa localização
Moderna Moderna
Antigua/o Antiga/o
Tranquila Tranquila
Bonita Bonita
Piso / Departamento Apartamento
Limpia Limpa
Sucia Suja
El salón de mi casa.
A sala da minha casa.
Objetos de un salón.
Objetos de uma sala.
Español Português
La estantería Estante
La alfombra Tapete
El aparato de DVD Dvd player
El aparato de sonido Aparelho de Som
La pantalla Tv de plasma / telão
El aparato de teléfono Aparelho de telefone
El cenicero Cinzeiro
El reloj Relógio
El vídeo Videocassete
La cinta de vídeo Fita de videocassete
La consola de juegos Video game
La bombilla / la lámpara Lâmpada
Nota
Em muitos países o "Salón" também é conhecido como "sala" igual ao Português.
EXERCÍCIOS
GABARITO
1) 2)
a) F a) Mi casa está bien ubicada.
b) F b) La cocina es muy pequeña.
c) V c) Los muebles del salón son antiguos.
ch) V ch) Vivo en un departamento (piso) en Buenos Aires
7.7 – PROFESIONES
Vamos conhecer algumas das principais profissões em Espanhol.
Profesiones en español Profissões em Português
El maestro / La maestra Professor (a)
El médico /La médica Médico (a)
El cantante / La cantante Cantor/ Cantora
El panadero Padeiro
El vendedor / La vendedora Vendedor/ Vendedora
El juez / La jueza Juíz/ Juiza
El periodista / La periodista Jornalista
El albañil Pedreiro
El electricista Eletricista
El peluquero / La peluquera Cabeleireiro / cabeleireira
El conductor / La conductora Motorista
El cocinero/ La cocinera Cozinheiro/ Cozinheira
VAMOS FAZER UM EXERCÍCIO JUNTOS?Primeiro, leia com atenção as frases abaixo, escritas em espanhol,
e observe as palavras que estão em negrito:a) Me gusta mucho la salada de tomates.
b) ¿Quieres comer pan con presunto y queso?
c) La última cena de la telenovela fue emocionante.
d) ¡Fecha la puerta de la casa!Depois de ler, responda com sinceridade. Você entendeu o significado das
frases?
A maioria das pessoas diria que sim! E ainda, pensaria: a primeira frase fala sobre gostar de salada de
tomates, a segunda, se eu quero comer pão com presunto e queijo, a outra, algo relacionado com a última
cena da novela ter sido emocionante e, finalmente, um pedido para fechar a porta. Afinal, qual o mistério disso?
Entendi tudo!
Seria perfeito, se as palavras, marcadas em negrito, não tivessem um significado completamente
diferente na língua espanhola. Na verdade, as frases que você leu são apenas exemplos, já que elas não
seriam escritas dessa forma em espanhol. No quadro a seguir está a forma correta de escrevê-las. Seu
significado é aquele que comentamos anteriormente. Compare as diferenças entre elas.
a) Me gusta mucho la ensalada de tomates.
b) ¿Quieres comer pan con jamón y queso?
c) La última escena de la telenovela fue emocionante.
d) ¡Cierra la puerta de la casa!
Agora que você aprendeu algumas palavras que podem causar equívocos, busque textos na internet e
fique de olho para que nenhum falso amigo te surpreenda.
10 - PRONOBRES
Plural
1) Nosotros/Nosotras (nós)
2) Vosotros/Vosotras (vocês, vós) -(Tratamento informal)
3) Ellos/Ellas (eles/elas)
Ustedes (Senhores/Senhoras / vocês). (Tratamento formal)
Frases de ejemplos:
Frases de exemplos:
Yo soy el mejor jugador de fútbol.
Eu sou o melhor jogador de futebol.
Tú eres mi mejor amigo.
Você é meu amigo.
Él ganó la carrera.
Ele ganhou a corrida.
São formas muito utilizadas para evitar a repetição de um termo já mencionado. Exprimem tom de
formalidade.
— ¿Tienes una falda verde?
— No, la que tengo es roja.
( — Você tem uma saia verde?)
Advérbios (Adverbios)
Alguns advérbios também funcionam como relativos. Veja os exemplos:
DONDE: El pueblo donde yo crecí, es ahora ciudad. (O povoado em que eu crescí, é agora cidade.)
COMO: Se portó como un hombre. (Portou-se como um homem.)
CUANDO: Mi hermano vendrá cuando pueda. (Meu irmão virá quando puder.)
¡Atención!
Quando o pronome relativo tiver por antecedente uma oração completa, usam-se as formas lo que ou
lo cual.
No comprendo lo que hablas.
(Não compreendo o que você fala.)
Lloró muchísimo, lo que/lo cual me dejó mal.
(Chorou muitíssimo, o que me deixou mal.)
Os pronomes relativos podem servir de enlace entre uma oração principal e uma oração subordinada.
Assim, as orações introduzidas pelos relativos podem ser explicativas ou especificativas (equivalem às
restritivas no português).
Los chicos, que estudiaron, aprobaron el examen. (explicativa)
(As crianças, que estudaram, foram aprovadas no exame.)
Los chicos que estudiaron aprobaron el examen. (especificativa)
(As crianças que estudaram foram aprovadas no exame.)
Los pronombres indefinidos se refieren a personas o cosas de manera vaga o indefinida (Os
indefinidos referem-se as pessoas de maneira vaga ou indefinida).
1. Indefinidos que pueden acompañar o no el sustantivo (Indefinidos podem acompanhar ou não o
substantivo)
Indefinidos Variáveis
ALGUNO(A) (OS) (AS), ALGÚN, NINGUNO(A) (OS) (AS), NINGÚN
a) Alguno e ninguno sofrem apócope - algún e ningún - quando precedem um substantivo masculino singular:
¿Tienes algún dinero para darme? - No tengo dinero alguno.
(Tens algum dinheiro para me dar? - Não tenho dinheiro algum.)
Ningún trabajo recibió una nota buena del profesor.
(Nenhum trabalho recebeu uma nota boa do professor.)
¿Estás con algún problema? - No, ninguno.
(Está com algum problema? - Não, nenhum.)
¿Tienes alguna idea de dónde están las chicas? - No, ninguna.
(Muitos se
juntaram a Juan.)
Tengo mucha hambre.
(adjetivo)
(Tenho muita fome.)
OTRO
a) Pode significar distinto, diferente, unos más ou varios más.
No me gusta esta falda; quiero probar otra.
(Não gosto dessa saia; quero provar outra.)
Aquí tiene otras tantas películas para elegir.
(Aqui tem outros tantos filmes para escolher.)
b) Forma expressões com a palavra día:
Otro día paso por tu trabajo.
(Outro dia passo pelo teu trabalho.)
c) Pode significar uno más:
¡Otro/a, por favor! (Outro/a, por favor!)
Atenção!
Não se deve usar artigo indefinido antes de otro em espanhol, como é comum em português. No
entanto, é correto usar artigo definido antes de otro/a/os/as, como também ocorre em português.
Note que...
As formas dos pronomes interrogativos e exclamativos coincidem com as dos pronomes relativos, com
exceção do pronome cuyo (com suas variações de gênero e número). Não apenas para diferenciarem-se dos
relativos, mas também por serem, realmente, pronunciadas de forma tônica, é que as formas interrogativas e
exclamativas aparecem sempre acentuadas.
Cuando pronombres, no van nunca delante del nombre, y concuerdan en género y número con la cosa
poseída. Pueden ir acompañados de artículos (el, la, los, las).
¿Este cuaderno es tuyo o mío?
¿Este cuaderno es el tuyo o el mío?
Esta maleta es mía, esa es tuya.
Esta maleta es la mía, esa es la tuya;
EXERCÍCIOS
1) Complete as frases com o pronome pessoal indicado.
a) ________________________soy alto y moreno. (1ª singular)
b) ________________________estamos de vacaciones. (1ª plural)
c) ________________________os estáis borrracho . (2ª plural)
d) ________________________tiene mucha hambre!(3ª singular)
e) ________________________eres muy joven! (2ª singular)
a) Yo ___________________
b) Tú____________________
c) Usted __________________
ch) Nosotros__________________
Vocabulário
Vacaciones: férias
Borracho: bêbado
GABARITO
1) 2)
a) Yo b) Nosotros
c) Vosotros a) Eu
ch)Él / Ella / Usted b) Você - informal
d) Tú c) Você - formal
ch) Nós
11 - ADVÉRBIOS - ADVERBIOS
O advérbio é uma palavra que pode modificar um verbo, um adjetivo ou a outro advérbio. É sempre
invariável. Alguns, quando se referem ao substantivo, tomam caráter adjetivo. Os advérbios se dividem em:
¡Excepción!
Diante dos adjetivos mejor, peor, mayor e menor, e dos
advérbios más, menos, antes e después usamos o advérbio mucho.
* Não existe a forma también no para negar. Para isso, usa-se o tampoco.
Quizá(s) se antepõe ao verbo. Quando a palavra siguinte começa por -s, se usa a forma quizá e não
quizás. O verbo se conjuga no subjuntivo: Quizá salga.
Advérbios de Ordem (Adverbios de Orden)
A formação em mente:
Observe que o advérbio pode ser forrmado pelo acréscimo do sufixo mente ao adjetivo feminino.
lenta - lentamente
EXERCÍCIOS
GABARITO
a) Esto es demasiado para nosotros.
(Isto é demais para nós)
b) Tenemos poco dinero.
( Temos pouco dinheiro)
c) Necesitamos muchas personas.
(Necessitamos muitas pessoas.)
ch) Quiero la mitad de tu premio.
( Quero a metade de seu prêmio)
d) Esto es más de lo que esperaba.
(Isto é mais de que eu esperava)
e) Tengo apenas diez euros en el bolsillo.
(Tenho apenas dez euros no bolso.)
f) Sólo tengo algunos sobres.
(Só tenho alguns envelopes.)
g) Hay casi mil personas en la fiesta de Omar.
(Tem quase mil pessoas na festa do Omar).
12 - PREPOSICIONES
A preposição (Preposición) tem a função de unir um termo a outro. São palavras invariáveis.
Liga substantivo e verbo.
Faz a relação entre adjetivo e substantivo.
Entre dois substantivos.
Exemplos:
- Pablo vive con Janete. (Pablo vive com Janete)
- Janete viajó desde el invierno. (Janete viajou desde do inverno)
- Éstes es los libros de Julia. (Este é o livro de Júlia)
- El rato está bajo la silla. (O rato está embaixo da cadeira)
- Marcia vivió en Sobradinho. (Márcia vivia em Sobradinho)
- El período de la noche. (O período da noite)
- Vivo en Río de Janeiro. (Vivo no Rio de Janeiro)
- Nosotros bebíamos café después de la comida. (Nós bebíamos café depois da comida)
- Estudiar mucho para aprender el español. (Estudar muito para aprender o espanhol)
Expressa direção, lugar, modo, finalidade, movimento e tempo. Precede o complemento indireto e também o
direto (quando este se refere a pessoa, animal ou coisa personificada). Precede também infinitivos, artigos,
substantivos, demonstrativos e possessivos.
Vamos a Madrid.
(Vamos a Madrid.)
Está a la izquierda.
(Está à esquerda.)
ANTE
Denota uma situação definida. Se usa também em sentido figurado.
Apareció ante todos. (Apareció delante de todos.)
(Apereceu diante de todos.)
Ante la evidencia, me callo. (corresponde a perante, diante de, em português)
(Perante a evidência, me calo.)
BAJO
Expressa dependência, situação inferior.
CON
Expressa companhia, conteúdo, meio, instrumento ou maneira.
Salimos con Juan.
(Saímos com Juan.)
Una mesa con sillas.
(Uma mesa com cadeiras.)
CONTRA
Denota limite, oposição, contrariedade.
Compré los pantalones contra su voluntad.
(Comprei as calças contra sua vontade.)
DE
Expressa qualidade, material, modo, movimento, origem, permanência, propriedade e tempo.
María tiene un corazón de oro.
(Maria tem um coração de ouro.)
Falda de lienzo.
(Saia de algodão.)
DESDE
Indica um ponto de partida, procedência, distância, lugar, movimento e tempo.
Vinimos desde la calle A hasta la calle B.
(Viemos desde a rua A até a rua B.)
Cuidado!
Desde não deve ser usado com a preposição a, somente
com a preposição hasta. De se usa com a preposição a.
DURANTE
Como preposição tem o significado de um determinado tempo ou época.
¿Viajaron durante sus vacaciones?
(Viajaram durante suas férias?)
EN
ENTRE
Situação no meio de duas coisas ou pessoas, dúvida, imprecisão, intervalo e participação em conjunto.
Entre Pablo y María
(Entre Pablo e Maria.)
Estábamos entre ir a la fiesta y no ir.
(Estávamos entre ir na festa e não ir.)
El color era entre rojo y naranja.
(A cor era entre vermelho e laranja.)
EXCEPTO
Denota exclusão.
Todos son estudiantes, excepto tú.
(Todos são estudantes, exceto tu.)
HACIA
Expressa direção aproximada, movimento, proximidade e tempo vago.
Viajaré hacia fines de junio.
(Viajarei em meados do fim de junho.)
Vamos hacia el sur de España.
HASTA
Indica término de lugar, ação e limite de tempo.
Comió hasta el mareo.
(Comeu até o enjoo.)
Llegaré hasta ahí muy pronto.
(Vamos em direção ao/para o sul da Espanha.)
INCLUSO
SALVO
Indica exceção.
Todos tus compañeros fueron, salvo Pablo y José.
(Todos os teus companheiros foram, salvo Pablo e José.)
SEGÚN
Indica conformidade.
Hazlo según te parezca mejor.
(Faça-o segundo te pareça melhor.)
SIN
Indica falta, negação.
¿Está sin dinero?
(Está sem dinheiro?)
Estamos sin ganas de trabajar.
(Estamos sem vontade de trabalhar.)
SOBRE
Indica apoio, altura, proximidade e assunto.
El libro está sobre la mesa.
(O livro está sobre a mesa.)
13 - CONJUNÇÕES - CONJUNCIONES
Las conjunciones son palabras invariables que permiten que se incluyan oraciones en un
mismo enunciado. Sirven, por lo tanto, para unir palabras u oraciones. (As conjunções são palavras
invariáveis que permitem que se incluam orações em um mesmo enunciado. Servem, portanto, para
unir palavras ou orações.)
Las conjunciones de coordinación son conectores que unen palabras u oraciones que
desempeñan una misma función. (As conjunções coordenadas são conectores que unem palavras ou
orações que desempenham uma mesma função.)
Otras categorías de palabras pueden ser utilizadas para introducir aspectos de coordinación:
más bien, bien…bien. Hay grupos de palabras con carácter de conjunción llamados
locuciones. (Outras categorias de palavras podem ser utilizadas para introduzir aspectos de
coordenação: más bien, bien … .Há grupos de palavras com caráter de conjunção chamados
locuções.)
Cuidado!
A conjunção y muda para e quando a palavra
que segue começa por i, hi, seguida de consoante.
Disyuntivas
Unem termos ou orações que expressam ideias opostas, estabelecendo relação de exclusão:
Hay que tener dos o tres alumnos.
(Tem que ter dois ou três alunos.)
Cuidado!
A conjunção o muda para u quando a palavra
que segue começa por o, ho.
¿Son siete u ocho?
(São sete ou oito?)
¿Tu perro es mujer u hombre?
(Teu cachorro é mulher ou homem?)
Quando a conjunção o aparece entre números, deve ser acentuada para não ser confundida com o
número zero:
12 ó 15.
Distributivas
Unem termos ou orações que expressam diferenças lógicas, temporais, espaciais ou de qualquer outro
tipo:
Bien para mí, bien para tu hermano, tendrás que contarlo todo. (bien... bien)
(Bem para mim, bem para teu irmão, terás que contar tudo.)
Ora por una cosa, ora por otra, nunca consigo estudiar. (ora... ora)
(Ora por uma coisa, ora por outra, nunca consigo estudar.)
Ya en tren, ya en autobús, iremos igual. (ya... ya)
(Seja de trem, seja de ônibus, iremos igual.)
Uno para mí, otro para tí. (uno... otro)
(Um para mim, outro para ti.)
Adversativas
Unem termos ou orações que se contrapõem entre si:
Me gustaría ir, pero no tengo dinero. (= mas)
(Gostaria de ir, mas não tenho dinheiro.)
No quiero té sino café solo. (mas sim)
(Não quero chá, mas sim café preto.)
No les gustan comer frutas sino manzanas
Outras conjunções que designam condição: ya que, siempre que, con tal que.
EXERCÍCIOS
1 - Pollo ___ oveja, pez ___ hígado, cualquier tipo de carne me gusta.
a) o - e
b) u - y
c) o - y
d) e - u
e) u - e
2 - (UFRGS) La alternativa donde, por eufonía, es obligatorio el uso de e en lugar de y, igual a lo que ocurre en
"planificación e investigación" es:
a) padre - madre
b) agua - hielo
c) escritorio - oficina
d) magias - ilusiones
e) tú - yo
3 - La forma "Cuando" en: Cuando llegue papá preguntale a él! podría ser sustituida en la frase, sin cambio
de significado, por:
a) en cuanto
b) mientras
c) si
d) cuanto
e) después de
4 - el crecimiento de la población del planeta ha sido exponencial, ___ en estos últimos años se va frenando a
un ritmo mayor...
A lacuna une dois enunciados, estableciendo entre eles uma relação de concessão. Assinale a alternativa que
preenche corretamente a referida lacuna.
a) pero
b) aunque
c) mientras
d) así
e) hasta que
5 - A palavra pero pode ser substituída, sem alteração do sentido contextual por:
a) pues
b) sin embargo
c) sin duda
d) mientras
e) por supuesto
GABARITO
1) e 2) d 3)a 4) b 5)b
EXEMPLO:
Estoy hablando por teléfono.
Estaba llorando.
O uso do gerúndio é semelhante ao Português, somente deve acrescentar-se ando y iendo conforme
as terminações dos verbos.
Gerúndio: Lista de algumas palavras mais usadas em Espanhol
Español Português
Ayudando Ajudando
Cocinando Cozinhando
Comiendo Comendo
Bebiendo Bebendo
Trabajando Trabalhando
Pudiendo Podendo
Hablando Falando
Escribiendo Escrevendo
Leyendo Lendo
Cantando Cantando
As regras para a formação do gerúndio em Espanhol são bem simples. Veja abaixo:
Verbos terminados em AR, adicionar ando. EX.: Hablando .
Verbos terminados em ER e IR, adicionar iendo .Comiendo, partiendo .
Como sempre acontece no Espanhol, nem todas as palavras seguem estas mesmas regras, existem
alguns verbos terminados em IR que sofrem uma pequena irregularidade. Veja abaixo:
Decir -diciendo - seguir - siguiendo - dormir -durmiendo –
Outros verbos que também sofrem irregularidades.
Oir -oyendo - leer -leyendo - traer -trayendo - ir -yendo
15 - VERBOS - VERBOS
Verbo é a palavra que expressa estados, ações, sensações, sentimentos, fenômenos, mudanças ou
processos dos seres e dos acontecimentos. O verbo apresenta flexão de número (singular e plural), pessoa
(1ª, 2ª e 3ª), modo (indicativo, subjuntivo e imperativo. Há ainda as formas nominais de infinitivo, gerúndio e
particípio) e tempo (presente, pretérito e futuro).
Assim como no português, no espanhol há três conjugações verbais, que se definem pelas terminações
dos verbos no infinitivo AR, ER, IR:
Irregulares
Dizemos que um verbo é irregular quando em alguma(s) de suas formas ocorrem alterações no radical
ou na terminação ou em ambos.
Irregularidades no radical e na
Irregularidades no radical Irregularidades na terminação
terminação
cont ar and ar ser
cuent o (pres. indicativo) and uve (pret. indefinido) fuera (pret. imperf. subjuntivo)
ped ir manten er ir
pid ieron (pret. indicativo) mant uvo (pret. indefinido) vaya (pret. subjuntivo)
Defectivos
Denominam-se defectivos ou incompletos os verbos que não se conjugam em todos os tempos e
pessoas devido a significado, estrutura, ausência de sujeito, etc. Alguns deles empregam-se somente no
infinitivo, no particípio passado ou na 3ª pessoa.
São verbos defectivos: soler (costumar), atañer (incumbir, corresponder), yacer (jazer), placer
(aprazer), acontecer, balbucir (balbuciar), preterir, concernir, etc. Aqueles que expressam fenômenos da
natureza: nevar, llover, tronar (trovejar), amanecer, anochecer, etc.
Reflexivos
Os verbos reflexivos são aqueles que expressam uma ação praticada e recebida pelo sujeito.
Conjugam-se com os pronomes reflexivos me, te, se, nos, os, se e no infinitivo aparecem sempre
acompanhados do pronome se, constituindo uma só palavra (lastimarse, vestirse, etc.).
Juanito se lamenta.
Muitos verbos que se conjugam na forma reflexiva podem também ser conjugados como não
reflexivos, ou seja, apresentar um complemento direto ou uma construção intransitiva. Esses verbos podem ter
o mesmo significado ou não, quando conjugados numa ou noutra forma.
Acordar / acordarse
Los gerentes acordaron que la huelga sería interrumpida.
(Os gerentes concordaram que a greve seria interrompida.)
acordar - não reflexivo: significa fazer, chegar a um acordo, concordar.
No me acuerdo de haberlo invitado.
(Não me lembro de tê-lo convidado.)
acordarse - reflexivo: significa lembrar-se, recordar-se
Auxiliares
São verbos que perdem total ou parcialmente ser significado próprio ao formar tempos compostos, voz
passiva e locuções verbais.
Os tempos compostos formam-se com o verbo auxiliar conjugado + particípio do verbo principal. O
verbo auxiliar determina o tempo em que a ação do verbo principal ocorre. Em espanhol, somente o verbo
haber serve como auxiliar na conjugação de tempos compostos.
As locuções verbais são muito comuns na língua espanhola e formam-se com um verbo auxiliar
conjugado, seguido de um infinitivo, gerúndio ou particípio passado.
Están llorando ahora.
(Estão chorando agora.)
Os modos (Los modos)
Modo é a forma de enunciar a ação, o estado, o sentimento, etc. Assim como no português, no
espanhol existem três modos verbais: indicativo, subjuntivo e imperativo.
Indicativo
Expressa ações reais, concretas, objetivas e efetivas.
Trabajo en
esta oficina.
(Trabalho
neste escritório.)
He visto tu
hermano.
(Vi teu
irmão.)
Me
compré una falda
roja.
(Comprei
uma saia
vermelha.)
Subjuntivo
Expressa ações possíveis de desejo, de dúvida, de suposição, ou seja, ações não concretas ou não reais.
Ojalá venga el
panadero.
(Talvez o padeiro venha.)
Infinitivo
Expressa o significado do verbo e assume na oração a função de substantivo
verbal.
Estudiar es construir. (Estudar é construir.)
El saber no ocupa lugar. (O saber não ocupa lugar.)
Gerúndio
É o advérbio verbal e se caracteriza por expressar sempre ação anterior ou simultânea (durativa) à do
verbo principal, nunca posterior à deste.
Salió llorando. (Saiu chorando.)
Ayer salieron cantando por la calle. (Ontem saíram cantando pela rua.)
Particípio
Junto com o auxiliar haber forma os tempos compostos das conjunções. Funciona também como
adjetivo em orações predicativas ou quando modifica um substantivo, tendo assim valor de adjetivo verbal.
Hemos bailado en la fiesta. (tempo composto) (Dançamos na festa.)
Estoy embarazada. (adjetivo) (Estou grávida.)
Tempo simples
PRESENTE
Indica um fato atual, contínuo ou permanente.
Exemplo: Yo hablo. (agora, sempre)
Irregulares!
Cuidado!
A 1ª e a 2ª pessoa do plural não são afetadas pelas irregularidades UE e
IE.
As irregularidades ZC e G ocorrem apenas na 1ª pessoa do singular.
* essas irregularidades também aparecem no Modo Subjuntivo.
PRETÉRITO IMPERFECTO
Indica uma ação habitual ocorrida no passado, mas que pode perdurar até o presente.
Exemplos: Él cantaba cuando era chico. (Ele cantava quando era menino.)
FUTURO IMPERFECTO
Indica uma ação que ocorrerá depois do momento atual.
Exemplo: Ellos vendrán. (Eles virão.)
Irregulares!
Tempo composto
PRETÉRITO PERFECTO
Ação iniciada no passado e que perdura até o presente, ou seja, quando o espaço de tempo expresso
na frase ainda não está acabado.
Conjuga-se o verbo HABER no Presente do Indicativo + o Particípio do verbo principal.
Exemplo: Este año casi no he viajado. (o ano não acabou) (Este ano quase não viajei.)
PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO
Indica uma ação passada e terminada, anterior a outra, também passada.
Se conjuga o verbo HABER no Pretérito Imperfeito + o Particípio do verbo principal.
Exemplo: Había salido con ellos. (Havia/tinha saído com eles.)
FUTURO PERFECTO
Indica um fato futuro, acabado, anterior a outro, também futuro.
Se conjuga o verbo HABER no Futuro + o Particípio do verbo principal.
Exemplo: Para cuando nos mudemos ya habrán terminado las obras. (Quando nos mudarmos já terão
terminado as obras.)
CONDICIONAL COMPUESTO
Indica uma ação anterior a outra, relacionadas ambas ao passado.
Se conjuga o verbo HABER no Condicional + o Particípio do verbo principal.
Exemplo: Habría ido si me hubieran invitado. (Haveria ido se me houvessem convidado.)
¡Atención!
Pretérito Indefinido Simple X Pretérito Perfecto Compuesto
Yo amé. (Eu amei.)
Yo he amado. (Eu amei.)
Se ao traduzirmos as frases acima encontramos a mesma tradução, qual seria então a real diferença
entre esses dois pretéritos?
O Pretérito Indefinido Simple indica uma ação passada e acabada, euquando o Pretérito Perfecto
Compuesto indica uma ação passada que guarda relação com o tempo atual. Sendo assim...
Yo amé. (Eu amei e não amo mais.)
Yo he amado. (Eu amei e ainda amo.)
Modo Subjuntivo
Tempo simples
PRESENTE
Indica um fato ainda não realizado, que poderá ou não se realizar. Também expressa desejo.
Exemplo: Que yo ame. (Que eu ame, tomara que eu ame.)
Dica: para facilitar, acrescente sempre QUE antes do pronome ou da conjugação.
PRETÉRITO IMPERFECTO
Indica uma ação hipotética, que pode ou não ocorrer.
Exemplo: Si quisiera acompañarte hasta Madrid, viajaría
(Se quisesse te acompanhar até Madrid, viajaria.)
Tempo composto
PRETÉRITO PERFECTO
Indica um fato duvidoso, hipotético, que pode ter se realizado no passado. Desejo de que algo já tenha
ocorrido.
Se conjuga o verbo HABER no Presente do Subjuntivo + o Particípio do verbo principal.
Exemplos: Que tú hayas esperado bastante. (Que tu tenhas esperado bastante.)
Espero que ellos hayan llegado temprano. (Espero que eles tenham chegado cedo.)
PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO
Se refere a um passado que não se realizou.
Exemplo: Si hubiera tenido tiempo habría salido. (Se houvesse tido tempo haveria saído.)
Modo Imperativo
Indica ordem.
¡Atención!
Exemplo:
EXERCÍCIOS
01 - Si en la frase "tuvo lugar en Buenos Aires del 21 al 25 de octubre", se sustituyera la expresión subrayada
05 - Si al inicio de la frase "Sólo vives para el trabajo." añadiéramos "nosotras", la forma verbal correcta sería:
a) vivemos
b) vivíamos
c) viveremos
d) vivimos
e) viviremos
GABARITO
01) c 02)d 03)d 04)b 05) d
TEXTO 1
China eliminará gradualmente la política de hijo único (que fue puesta en marcha a finales de la década
de 1970 para controlar la explosión demográfica), según ha asegurado Zhao Baige,vice ministra de la Comisión
Nacional de Población y Planificación Familiar. "Queremos cambiarla pocoa poco. No puedo decir cuándo o de
qué manera, pero éste se ha convertido en un tema clave entrequienes toman las decisiones en el Gobierno",
ha declarado Zhao a la agencia Reuters.
El país asiático sufre un serio problema de envejecimiento de la población y una crecientedisparidad de
género, que ha provocado la alarma entre los expertos. Se estima que, de seguir latendencia actual, en 15
años puede haber 30 millones de hombres más que de mujeres en edad deformar una familia, lo que podría
provocar migraciones, tráfico de mujeres e inestabilidad social.
Las autoridades aseguran que los estrictos controles de natalidad han evitado más de 300millones de
nacimientos y han favorecido una elevación más rápida del nivel de vida del paísSin embargo, sus detractores
afirman que, además de violar las libertades del individuo, handesembocado en numerosos abortos y
esterilizaciones forzadas, y el abandono de muchas niñas, dadala preferencia de las familias por los varones.
En China, nacen 118 niños por cada 100 niñas, cuando elratio normal en todo el mundo es entre 103 y 107
varones por cada 100 hembras. El 51,5% de los1.314 millones de habitantes que tenía China en 2006 era
varón.La mayoría de las parejas en las ciudades sólo puede tener por ley un descendiente, mientras queen las
zonas rurales se les permite dos si el primero es niña.
Las minorías étnicas pueden tener dos omás. Zhao aseguró que el Gobierno está estudiando la
cuestión con mucho cuidado para que cualquierdecisión que se tome no provoque un alza repentina de la
población.
El País, Edición impresa, 01/03/2008.
EXERCÍCIOS
b) quienes toman decisiones en el Gobierno, son claves para elaboración de leyes contra la expansión
demográfica.
b) China.
c) la década de 1970.
d) la explosión demográfica.
03 - El texto afirma que los problemas importantes señalados por los especialistas son
05 - En el tercer párrafo, línea 3, la expresión SIN EMBARGO, puede sustituirse, sin cambiar el sentido
de la frase, por
b) sino.
c) no obstante.
d) sin duda.
e) en consecuencia.
06 - Las críticas a la política china de control de natalidad se basan en los siguientes principios
a) a la ausencia de derechos individuales, a la permisión de abortos, a la esterilización opcional y a la
discriminación de los nacimientos femeninos.
b) a la obligación del aborto, a la falta de decisión personal para la esterilización forzada y al abandono de las
niñas.
c) al abandono de las niñas, a incontables abortos, a la incumplimiento del derecho humano de la libertad
individual y la castración impuesta.
d) a la desconsideración de la libertad de decidir personalmente el número de hijos, al abandono de las
recién nacidas, a la permisión de abortos y a la castración libre.
07 - La legislación china establece que una pareja rural
b) puede tener más de dos hijos, siempre que el primer descendiente sea mujer.
d) pueden tener como máximo dos hijos, cuando el primer descendiente sea mujer.
GABARITO
TEXTO 2
LOS SERES HUMANOS SOMOS MÁS INTELIGENTES QUE LOS MONOS PORQUE NOS
RELACIONAMOS MEJOR
MADRID – Un grupo de científicos de varios países, incluidos dos españoles de la Universidad Complutense
de Madrid, han realizado un amplio trabajo de campo con monos y humanos de dos años, del que se
desprende una interesante conclusión: los hombres somos más inteligentes porque nos relacionamos mejor, y
aprendemos de los demás. El estudio ha sido publicado en un artículo que ha publicado la revista científica
'Science'.
El Instituto Max Plank de Antropología Evolutiva de Leipzig, Alemania, ha sometido a diversas pruebas a 243
animales. De ellos, 106 fueron chimpancés, 32 orangutanes, y 105 niños humanos de dos años de edad. Los
resultados probaron que estos últimos eran más listos, pero sólo en ciertas cosas.
Los niños obtuvieron una puntuación de 74 (sobre 100) frente a 33 de las dos especies de monos en
habilidades de comunicación y aprendizaje social. Sin embargo, las puntuaciones fueron similares en lo relativo
al conocimiento del mundo físico, como estimación de cantidades, visión espacial o inferencia causal.
Este hallazgo sustenta la idea de que la inteligencia de los seres humanos no se debe a un cerebro más
grande, o a una mayor capacidad mental, sino a su capacidad para aprender los unos de los otros. Somos
inteligentes porque somos sociables, no al revés.
El trabajo supone una confirmación de la llamada teoría de la 'inteligencia cultural'. El desarrollo de habilidades
socio-cognitivas con las que poder intercambiar información estaría en la base de la inteligencia de los seres
humanos. Esas habilidades se desarrollan en edades muy tempranas.
http://www,elmundo.es/ciencia, 7/9/07
EXERCÍCIOS
01 - El texto afirma que, el grupo de estudios comparativos entre humanos y monos es compuesto por
d) diversos científicos de la Universidad Complutense de Madrid.
e) diversos científicos de varios países.
f) varios científicos de diferentes países de la Unión Europea.
g) varios científicos españoles, dos de ellos, de la Universidad Complutense de Madrid.
03 - La conclusión de que los humanos somos más inteligentes que los monos, de acuerdo con el texto,
es una afirmación divulgada por
a) la revista del Instituto Max Ploank.
b) el artículo de la revista “Science”.
c) un artículo de los estudiosos de la revista científica “Science”.
d) una revista publicada por el grupo de científicos.
04 - Las pruebas, a las que fueron sometidos niños y monos, constatan que los humanos son
a) más inteligentes aunque no en todas las cosas.
b) totalmente más inteligentes en todas las cosas.
c) más inteligentes por conseguir listar gran cantidad de cosas.
d) más inteligentes por listar ciertas cosas de relaciones humanas.
05 - La investigación científica, a la que se refiere el texto, indica que monos y humanos se asemejan en
a) comprensión de elementos culturales.
b) prácticas comunicativas.
c) comprensión de elementos físicos.
d) captación de aprendizajes.
06 - Las conclusiones, a las que el estudio de los científicos llegó, refuerzan la idea de
a) que el cerebro de los humanos es más grande que el de los monos.
b) la inteligencia depende, en gran medida, de la capacidad de aprendizaje del cerebro.
c) que la inteligencia humana se debe más a la teoría que al cerebro.
d) el fundamento de la inteligencia estaría en el intercambio de informaciones.
GABARITO
01) b 02) d 03) b 04) a 05) c 06) d
TEXTO 3
SER EL OTRO
Siempre es bueno pensar que hay alguien que está peor. Es una especie de envidia al revés, lo que
significa que no puede ser pecado. La mayoría de la gente amargada se lo pasa viendo a los que están mejor:
por eso se amargan. Y después están los tontos felices, que se chupan el dedo mientras piensan en los
pobrecitos que solamente tienen muñones y no pueden hacer lo mismo.
Yo, que lo he pasado bastante mal en la vida, no soy muy afecto a la envidia. Los pecados capitales
que más me persiguen son la gula, la pereza y la ira, en ese orden. Los demás no. Y como no soy envidioso (ni
un poquito) jamás he deseado convertirme en otro, como le ocurre a mucha gente.
Nunca he dicho, por ejemplo:
– ¡Ah, cómo me gustaría a mí ser aquel rubio alto que va de paseo con aquella morena mientras le
acaricia!
No; a mí en general me ocurre al revés. Yo quiero ser alguien peor que yo mismo. A veces miro AL Niño
Andoni, que es un enfermo que sólo babea, que no habla, que no tiene entendimiento, y me gustaría ser él un
día entero. Me gustaría estar así de mal.
Si ahora mismo llegase un mago, o un hada, y me dijese:
– Xavi, puedo hacer que seas otra persona durante veinticuatro horas. Tú escoges quien quieres ser, y
yo lo hago realidad.
Si eso pasara, yo no escogería a Brad Pitt, ni al futbolista de moda, ni a ninguno que tuviese una vida
maravillosa.Escogería ser una piedra, una rata, el Niño Andoni, un hombre cualquiera a punto de morir, un
político, un soldado herido, una mujer con el hijo muerto en sus brazos, un paquete de arroz vacío, un jarrón
agujereado o, quizá, un disidente frente a un pelotón.
Si yo pudiera ser un día entero algo así de horroroso, algo o alguien al borde del abismo, posiblemente
pasaría esas veinticuatro horas envidiándome a mí mismo, al que soy ahora, y regresaría a mí yo antiguo como
quien regresa a un baño de agua caliente después de la guerra.
Siempre es bueno saber que alguien está peor. Y no hay que compadecerse, hay que desear ser el
otro. Si tú, lector, que estás triste por nada, estuvieras un día entero aquí encerrado siendo yo,regresarías
mañana a tu vida y verías que es luminosa y fácil. Te presto mi cuerpo, mis zapatos y mi garrote todo un fin de
semana. Ya verás tú cómo el lunes vuelves a casa con ganas de ser feliz.
Adaptado de Xavi L. htpp://blogs.el pais.com/16/02/2007
CUESTIÓN 51
EXERCÍCIOS
d) absuelto.
CUESTIÓN 60
10 En la frase “te presto mi cuerpo, mis zapatos y mi garrote todo un fin de semana ”, la palabra garrote
puede ser sustituida por
a) zarpa.
b) ganas.
c) bastón.
d) guante.
GABARITO
1) c 2) a 3) b 4) c 5) a 6) d 7 )d 8) c 9) a 10) c
TEXTO 04
NÉSTOR LUJÁN
(texto extraído del Curso de Lectura, Conversación y Redacción, de José Siles Artés y Jesús Sánchez
Maza,editorial SGEL, Madrid, 1ª ed., 1997, p. 88-9)
EXERCÍCIOS
01. Según el primer párrafo, Ia expectativa del público se debe al hecho de que:
a) Ia asistencia no sabe lo que va a pasar aquel día de 1895.
b) Ia película no les parece nada interesante.
c) el público se da cuenta de Ia trascendencia dei espectáculo.
d) hay mucha gente para asistir a Ia película.
04. Antoine Lumière había dicho que su invento tenía un valor científico, pero sin Ia menor
posibilidad de êxito comercial debido a que:
a) no le gustaba Ia explotación comercial de su invento.
b) era un invento artístico.
c) creía en Ia brevedad del invento.
d) lo científico le parecía más importante.
06. En “ ... le llaman cinématographe, ...” (línea 5), Ia función de Ia partícula le es Ia misma de Ia que
ocurre en:
a) no le hagas caso, que está nervioso.
b) le compraron una máquina estupenda.
c) le dijeron que no querían venderla.
07. ¿En qué grupo Ia concordancia entre artículo y sustantivos se refiere a Ia misma que ocurre con
el agua (línea 9)?
a) el aula; el área; el árbol.
b) el águila; el arma; el hacha.
c) el habla; el ala; el acto.
d) el asma; el árabe; el hambre.
08. El “... Y de una manera tan sencilla ha comenzado lo que se ha llamado Ia séptima de Ias Artes .”
(líneas 11-12), el tiempo verbal subrayado se puede sustituir por:
a) “Y de un manera tan sencilla comenzó lo que se Ilamó Ia séptima de Ias Artes.”
b) “Y de una manera tan sencila comenzó lo que se llamaría Ia séptima de Ias Artes.”
c) “Y de una manera tan sencilla comenzaba lo que se llamaría Ia séptima de Ias Artes.”
d) “Y de una manera tan sencilla comenzaba lo que se llamó Ia séptima de Ias Artes.”
09. El “... aire mefistofélico...” (línea 13) de Meliés demuestra que él debería de ser un hombre
_________________listo __________ perseverante.
a) bastante; pero
b) poco; y
c) muy; aunque
d) tan; como
10. “... intenta comprar el invento a los hermanos Lumière para explotarto comercialmente.” (líneas
13-14) Es decir: el invento, Meliés intenta...
a) ... comprársele para explotarlo comercialmente.
b) ... comprárseles para explotarlo comercialmente.
c) ... comprárselo para explotarlo comercialmente.
d) ... comprárselos para explotarlo comercialmente.
GABARITO
1) a 2 )c 3) b 4) c 5) d 6) d 7) b 8) a 9)d 10) c
TEXTO 05
Las medusas se han convertido durante estas vacaciones en un elemento de referencia cotidiano en
Cataluña, Levante y Andalucía oriental. En lo que llevamos de temporada, decenas de miles de bañistas ya han
sufrido sus desagradables picaduras, y las autoridades no eluden hablar del fenómeno.
Sabemos ya, porque así nos lo han dicho desde la Agencia Europea parael Medio Ambiente al español
CSIC, que estas plagas de medusas estánvinculadas a determinados hechos, todos ellos inquietantes:
elcalentamiento del Mediterráneo, que el mes pasado llegó en algunoslugares a los 30 grados; la desaparición,
por exceso de capturas, deespecies que se alimentan de ellas y el incremento de los vertidosorgánicos que
arrojamos al mar. Los científicos deberán determinar siestamos ante algo coyuntural o ante una profunda
reacción del mar frentea las múltiples agresiones que sufre. Todo sugiere que el calentamientode las aguas
mediterráneas está vinculado al cambio climático, y esteúltimo a la emisión de gases de efecto invernadero. La
adopción depolíticas para limitar la pesca abusiva, depurar los vertidos arrojados almar y aplicar de verdad los
compromisos españoles con el Protocolo de
Kyoto son tareas que deben inscribirse en la agenda política nacional.Aún más, esas políticas deben
tener una dimensión europea. La UE en suconjunto debe abordarlas y también proponerlas a los socios de la
riberasur. Si el espacio euromediterráneo es incapaz, por razones obvias, deimponer la paz en esta zona, que
sirva al menos para garantizar la limpieza del mar común.No estamos ante un asunto menor. Amén de las
desagradables urticariasque provocan, las medusas pueden ser síntoma de algo más profundo ytambién una
amenaza. El negocio de tantas empresas y particularespodría comenzar a ensombrecerse en los años
venideros si elMediterráneo va dejando de ser un agradable espacio para el ocio y se vaconvirtiendo en un mar
muerto o, peor aún, en un lago ponzoñoso.
(www.elpais.es acceso: 8/8/06 Editorial.)
EXERCÍCIOS
GABARITO
01) a 02) d 03) b 04) c 05) d
TEXTO 06
Proponen un proyecto de ley que ofrece beneficiossociales para las amas de casa
El proyecto, presentado por la senadora Martha LucíaRamírez, busca crear una compensación
pensional de un año para las mujeres que se retiren para cuidar a sus hijos recién nacidos. Este aporte correría
por cuenta del Estado,que tendría que desembolsar estos recursos del Fondo deSolidaridad Pensional. Eso sí,
tendría algunos límites: elaporte sólo se podría recibir por dos hijos, que los menoresno sean entregados en
adopción y que estos sobrevivan almenos hasta los 5 años.
Las amas de casa que podrían beneficiarse con estanorma pertenecerían a los estratos 1 y 2, aunque
la senadoraRamírez dice que estaría dispuesta a luchar por las del estrato.
“Si bien todas las mujeres deberían tener acceso a labonificación por cada hijo propuesta en este
proyecto, laslimitaciones presupuestales hacen restringir el beneficio aaquellas cuya condición económica es
más precaria”, dicela legisladora.
Otra reivindicación del proyecto es que a partir de suaprobación, los hombres que logren su pensión
de jubilacióntendrían que compartir su mesada con su compañerapermanente, si estos deciden liquidar la
sociedad conyugal.La medida busca acabar con los casos en los que las amas de casa ven cómo sus esposos
pensionados deciden irse con otra mujer, que termina siendo la beneficiaria de la pensiónde sustitución. Para
compartir la pensión, deberán demostrarque tuvieron una convivencia de 10 años con sus esposos.
No es un secreto que el mercado ha sido injusto con lasmujeres: perciben menores salarios y los
índices dedesempleo son mayores en sus casos. Estos dos factores, dice la senadora Ramírez, no permiten
que ellas tengan unavejez digna. Para tratar de cambiar este escenario, elproyecto establece la posibilidad de
que los esposos o hijos, puedan hacer aportes a una cuenta de ahorro pensional, queles permita a las amas de
casa tener una mesada en elfuturo. La discusión en este punto es si esta disposicióndebe ser voluntaria u
obligatoria. Lo importante, por ahora,es que se empezará a debatir una ley que busca hacer justiciacon las
mujeres que decidieron quedarse en casa.
El proyecto de la senadora Martha Lucía Ramírez contempla otras normas que beneficiarían a las
mujeres quedeban cuidar a sus hijos: cuando tengan un parto prematuro, las madres podrán gozar de una
extensión de la licencia dematernidad. En la actualidad, dicha licencia es de 12 semanas. Si la madre pierde la
vida en el parto y su hijosobrevive, la licencia de maternidad será transferida al padre, para que pueda cuidar al
menor durante 3 meses. Cuando elmenor presente problemas de salud durante su primer añode vida, la madre
podrá solicitar una licencia no remunerada durante 365 días, sin que se vea afectada su situación laboral.
EXERCÍCIOS
03 - El 3o párrafo habla acerca de otra reivindicación del proyectoque toca temas importantes, a
EXCEPCION de:
04 - Según lo que dice el 4o párrafo, los dos factores que NO permiten a la mujer tener una vejez digna
son:
a) ganan menos que los hombres y trabajan más.
b) estudian más y ganan menos que los hombres.
c) tienen menos posibilidades de trabajar y de estudiar.
d) tienen menos ofertas de empleo y ganan menos.
e) tienen menos ofertas de empleo y más responsabilidades.
05 - En el 4o párrafo el texto dice: “No es un secreto que el mercado ha sido injusto con las mujeres”.
Esto ubica la acción del mercado en un plano temporal:
a) pasado terminado.
b) presente.
c) presente y futuro.
d) futuro.
e) pasado próximo y presente.
06 - En el 4o párrafo, el pronombre de objeto indireto subrayado en el fragmento “...que les permita...”
se refiere a:
a) los hijos.
b) las mujeres.
c) los esposos.
d) los esposos y los hijos.
e) los esposos, los hijos y las mujeres.
07 - En el 4º párrafo leemos que “esta disposición debe ser voluntaria u obligatoria”. Este conector
tiene la misma función que:
a) o
b) y
c) e
d) si
e) ni
08 - Al final del 4o párrafo aparece la siguiente frase: “las mujeres que decidieron quedarse en casa”.
Marca la otra forma correcta de decir lo mismo.
GABARITO
01 - Resposta (C) dar ayuda económica a un sector de la sociedad. O Projeto se propõe a dar uma pensão
durante um ano às mulheres que desejem cuidar dos filhos.
02 - Resposta (A) las mujeres de clase baja.
O projeto é para mulheres dos extratos 1 e 2, ou seja, mulheres com poucos recursos econômicos e de
condiçãopobre.
03 - Resposta (B) la dificultad de los matrimonios para sobrellevar diez años de convivencia.
No terceiro parágrafo aparece uma outra reivindicação: dar parte da pensão dos maridos a suas ex-mulheres
que tenham o status de “permanentes” (casadas por mais de dez anos com eles). Não se refere em nenhum
momento aos problemas dos casais durante o matrimônio ou a sua longa convivência.
04 - Resposta (D) Tienen menos ofertas de empleo y ganan menos.
No começo do quarto parágrafo lemos que as mulheres tem salários menores que o dos homens e que o
índice de desemprego é maior no caso delas.
05 - Resposta (E) pasado próximo y presente.
O “pretérito perfecto” do espanhol se refere aos acontecimentos ocorridos num passado recente e que muitas
vezes continua no presente como neste caso.
06 - Resposta (B) las mujeres.
O antecedente ou referente do objeto indireto “les” são as mulheres, neste caso, são as donas de casa
especificamente.
07- Resposta (A) o
A conjunção “u” é utilizada para substituir a conjunção “o” nos casos em que a palavra seguinte começa com
“o”, como é o caso em “obligatoria”.
08 - Resposta (E) Las mujeres que se decidieron quedar en casa.
Os complementos vêm sempre antes do verbo conjugado ou depois do infinitivo.
09 - Resposta (C) la licencia de maternidad.
O quinto parágrafo fala da extensão da licença-maternidade no caso de parto prematuro, de sua transferência
ao pai no caso de morte da mãe, e da licença não-remunerada por um ano no caso de doença do filho.
10 - Resposta (D) informar sobre el proyecto.
O texto expressa uma intenção claramente informativa. Não há de parte do autor, pretensão de fazer uma
crítica ou defesa do projeto nem de alertar as mulheres e menos ainda de entrevistar a senadora.
TEXTO 07
http://www.clubcultura.com/clubhumor/maitena/dibujos.htm
EXERCÍCIOS
02 - En: “sentimos el prejuicio, el rechazo y el asco que provocamos”, se percibe que a los fumadores,
la gente, en general,les hace
a) un reproche.
b) un elogio.
c) una confesión.
d) una concesión.
e) un halago.
04 - En “¡Y encima, estamos amenazados de muerte!”, la expresión “y encima” puede ser sustituida, sin
cambio de sentido, por
a) aunque
b) pero
c) sin embargo
d) además
e) porque
05 - Marca la opción donde “lo” tenga uso idéntico a “lo peor de todo”.
a) Hasta nuestros amigos lo dejaron.
b) Lo nocivo es la nicotina.
c) Lo mejor es dejarlo.
d) Lo que se exige a los fumadores es que no fumen.
e) Lo de los fumadores está out.
GABARITO
REFERÊNCIAS BIBLIOGRAFICAS
MENON, Lorena e MELONE , Henrique. Tiempo Español: Lengua Y Cultura: Ensino Médio. 1ª ed.São Paulo ,
Editora autal 2007.
CALLEGARI, Marilia Vasques. Nuevo Arriba 3. 1ª ed. São Paulo. Editora Santillana Editorial Sa, 2009.
BLANCO, Ramiro Caggiano. Gramática de La Lengua Española - Usos, Conceptos Y Ejercícios. 1ª ed.
Scipione, 2009.
RAMOS, Henrique e CARVALHO, Jacira Paes de. Espanhol Expansion. Volume único, FTD. São Paulo, 2004.