Apostila PDF
Apostila PDF
Apostila PDF
DIEGO GROSMANN
VIVIAN MARIA BARBOSA SARAIVA CIPRIANO
APOSTILA LATEX
Essa apostila de LATEX é voltada aos alunos de graduação do Instituto Federal de Educação,
Ciência e Tecnologia do Maranhão (IFMA) Campus São João dos Patos. Nela são apresentados
os principais comandos em LATEX bem como suas configurações. A apostila tem um capitulo
dedicado a o abnTeX do IFMA, que é uma customização do já popular abnTeX2. Essa custo-
mização traz todas as normas como pedidas pela biblioteca do IFMA Campus São João dos
Patos
1 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 História . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 UTILITARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Compilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Bibliografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Conversores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4 Gerenciador de pacotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5 Outras funcionalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Relacionados com PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Macros e IDEs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Instalação do LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Estrutura Básica de um Arquivo LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 DIVIDINDO O DOCUMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Arquivo Mestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Restringindo Arquivos na Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3 Seccionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.4 Divisão de Capitulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.5 Sumário, Apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.6 Capítulos ou Seções com Título Longo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 FORMATAÇÃO DE TEXTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.1 Formatação de Textos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.1.1 Tamanho e Estilo da Fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.1.2 Posição do Texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.1.3 Espaçamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1.4 Listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Hifenização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 LAYOUT E TABELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1 Classes de Documentos e Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2 Layout do Documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2.1 Parágrafo e Espaçamentos. Quebras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2.2 Caracteres Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3 Ambientes Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.4 Tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.4.1 Juntando Colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.4.2 Linhas Múltiplas e Omissão de Linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.4.3 Igualando Largura das Colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 FIGURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.1 Inserindo Figuras no Texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.1.1 Figuras Flutuantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.1.2 Imagens Geradas pelo LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.1.3 Imagens Geradas por Editores Gráficos Externos . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 FÓRMULAS MATEMÁTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1 Frações, Expoentes, Índices, Raízes e Pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1.1 Frações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1.2 Expoentes e Índices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1.3 Raízes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.1.4 Pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.1.5 Textos Dentro de Fórmulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.2 Delimitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.3 Alguns Símbolos Muito Usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.4 Fontes e Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.4.1 Fontes Especiais no Modo Matemático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.4.2 Símbolos e Fórmulas em Negrito ou com Contornos . . . . . . . . . . . . . 49
8.4.3 Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8.5 Somatórios, Produtórios, Limites, Derivadas e Integrais . . . . . . . . . . . 51
8.5.1 Somatórios e Produtórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.5.2 Limites, Derivadas e Integrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.6 Matrizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.7 Empilhando Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 AMBIENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.1 Ambiente equation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.2 Ambiente Minipage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9.2.1 Minipage em Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9.3 Ambiente Quote e similares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9.4 Ambiente Verbatim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12 ABNTEX CUSTOMIZADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12.1 Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12.2 Edição do Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12.2.1 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12.2.1.1 Metadados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12.2.1.2 Tipografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12.2.1.3 PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12.2.1.4 Citações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12.2.1.5 Cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12.2.1.6 Espacamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12.2.2 Pré-Textual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12.2.3 Capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12.2.4 Pós-Textual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12.3 Formatação de Texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12.3.1 Citações diretas com mais de três linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12.3.2 Alíneas e Subalíneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12.3.3 Rótulos e legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
12.3.4 Tabelas em conformidade com padrões do IBGE . . . . . . . . . . . . . . . 80
12.3.5 Ambientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
12.4 Índice Remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12.5 Citação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
REFERÊNCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ANEXO A – MANUAL DE NORMALIZAÇÃO DE TRABALHO ACA-
DÉMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1 INTRODUÇÃO
1.1 HISTÓRIA
Podemos dizer que a história da computação moderna tem início com a criação do ENIAC
(Electronic Numerical Integrator and Computer), o primeiro computador digital eletrônico de
grande escala, criado em fevereiro de 1946 pelos cientistas norte-americanos John Eckert e John
Mauchly, da Electronic Control Company.
Por muitos anos o uso de computadores ficou restrito a grandes empresas e universidades
como AT&T Bell Labs, General Electric, Massachusetts Institute of Technology entre outros.
Em 1969 foi lançado o sistema operacional UNIX que rapidamente passou a ser utilizado pela
maioria dos usuários da época.
Nos anos 70 ocorreu uma grande mudança nas técnicas de produção de livros e similares.
Em 1977, Donald Knuth lançou a segunda edição do segundo volume de sua obra “The Art of
Computer Programming” e não gostou do resultado (na primeira edição havia sido utilizada uma
técnica de impressão diferente). Nesse mesmo ano, Knuth viu pela primeira vez o resultado de
um sistema tipográfico digital de alta qualidade e ficou interessado pelo mesmo. Motivado pelo
“problema” com o seu livro ele acabou desenvolvendo o seu próprio sistema tipográfico, o TeX1 ,
que foi lançado em 1978.
Usar o TeX não era fácil. Em 1985, Leslie Lamport lança o LaTeX, uma linguagem de
marcação e preparativo do sistema para o TeX, facilitando a utilização do TeX.
Os primeiros computadores pessoais, como o Apple I, surgem nos anos 70. E nos anos
80 os computadores começam a invadir escritórios e depois lares, sendo que nessa década são
lançados o IBM Personal Computer (IBM PC), Lisa, Macintosh e vários clones (principalmente
do IBM PC).
Em 1985, uma pequena start-up chamada Microsoft lança seu sistema operacional,
Windows, e seu processador de texto, Word, que possuia uma versão para Macintosh e foi um
dos primeiros a possuir funcionalidades verdadeiramente WYSIWYG2 . Por ser WYSIWYG,
utilizar o Word ou algum de seus concorrentes não exigia nenhum conhecimento prévio e isso
acabou ofuscando o LaTeX.3
1 A pronúncia correta é semelhante a da palavra inglesa “tech”. Maiores informações em <http://www.tex.ac.uk/
cgi-bin/texfaq2html?label=TeXpronounce>
2 Acrônimo da expressão em inglês “What You See Is What You Get”, cuja tradução remete a algo como “O que
você vê é o que você obtem”.
3 É importante destacar que, tipicamente, os usuários do LaTeX (ou TeX) e do Word (ou concorrêntes) possuem
8 Capítulo 1. Introdução
2 UTILITÁRIOS
Devido ao LaTeX ser modular, é interessante conhecer alguns dos executáveis que
costumam compor uma distribuição. Neste capítulo apresentaremos alguns destes executáveis.
Não se preocupe, muitos desses executáveis são chamados de forma automática. Nesse
momento do curso não se preocupe em como utiliza-los.
2.1 COMPILAÇÃO
-interaction mode Configura o modo de iteração com o usuário. O modo deve ser uma das
opções:
• batchmode,
• nonstopmode,
• scrollmode, e
• errorstopmode.
2.2 BIBLIOGRAFIA
bibtex utiliza um arquivo auxiliar gerado durante a compilação do arquivo .tex para criar o
arquivo de bibliografia (.bbl) que será posteriormente incorporado.
biber é um substituto para o bibtex escrito para ser utilizado em conjunto com o pacote biblatex.
2.3 CONVERSORES
Muitas vezes é preciso converter imagens que são incluídas durante a compilação para
outro formato. Para essa tarefa temos:
a2ping utilitário que converte imagens rasterizadas e vetoriais para EPS e PDF.
e2pall procura no arquivo .tex pelo comando \includegraphics para encontrar os arquivos EPS
utilizados e converte-los para PDF.
Para verificar o arquivo .tex por erros temos o lacheck lê o documento LaTeX e mostra
mensagens caso encontre erros no documento.
Para comparar dois arquivos .tex temos:
texdiff compara dois arquivos para criar uma versão mostrando as diferenças.
Para navegar do código (La)TeX para o resultado após a compilação e fazer o caminho
contrário de maneira sincronizada temos o synctex.
2.6. Relacionados com PDF 11
Além da biblioteca Poppler, outra biblioteca bastante útil é a Ghostscript que processa os
arquivos PostS-cript. Para converter um arquivo ps para pdf pode-se utilizar o ps2pdf.
13
3 OLÁ LATEX
Para utilizar o LaTeX você precisa das macros (executáveis) que compõem o mesmo. A
forma mais fácil de conseguir isso é instalando uma distribuição da lista abaixo:
Além das macros também é necessário um editor de texto ou uma IDE (Integrated
Development Environment) própria para o LaTeX, como
• TeXworks (<http://www.leliseron.org/texworks/>),
• Kile (<http://kile.sourceforge.net/>),
• Texmaker (<http://www.xm1math.net/texmaker/>).
• TEXnicCenter (<http://www.texniccenter.org/>).
Para trabalhar com o LATEX, você precisa instalar uma distribuição LATEX, um editor
de texto e visualizadores e processadores de texto para arquivos .pdf e .ps. Aqui no curso
usaremos a distribuição MiKTEX, o editor TEXMaker para Windows. Para o Linux a distribuição
padrão é o TEXLive e usaremos o editor TEXMaker. Também são muito utilizados os editores
TEXNicCenter (Windows) e Kile (Linux).
14 Capítulo 3. Latex
Um arquivo LATEX contém o texto a ser processado e comandos que indicam como
fazê-lo. Em geral um comando inicia-se com \.
Abaixo temos um exemplo simples de documento Latex.
Salve o arquivo como Exemplo1. Para gerar o pdf selecione a opção compilar e depois
clique na seta para executar (veja a figura 1).
\begin{document}
O Teorema Fundamental da Aritmética diz que todo inteiro maior do que 1
pode ser representado como um produto de fatores primos. Tal representação
é única, a menos da ordem.
\end{document}
\begin{document}
As raízes da equação do segundo grau
$ax^2 + bx + c = 0$ são
$$ x = \frac{-b \pm \sqrt{\Delta}}{2a},$$
onde $\Delta = b^2 - 4ac.$
Chamaremos essas raízes de $x_0$ e $x_1$.*)
\end{document}
a+b = b+a
ab = ba
(a + b) + c = a + (b + c)
a + 0 = a, a1 = a
1
a + (−a) = 0, a = 1
a
Teste 3.3.1. Produza o seguinte texto:
Decaimento das Substâncias Radioativas: Certas substâncias, como o rádio e o urânio,
se transformam espontaneamente em outras substâncias através da emissão de partículas subató-
micas. Essas substâncias são chamadas de radioativas. As substâncias radioativas podem ser
muito úteis, mas também podem ser perigosas. O gás radônio, por exemplo, produzido pela
decomposição do rádio na crosta terrestre, é radioativo e pode constituir um perigo para a saúde.
Se chamarmos de γ a quantidade de uma substância radioativa, o valor de γ em função
do tempo será dado por uma equação da forma
γ = γ0 bt .
γ = γ0 (0, 835)t ,
4 DIVIDINDO O DOCUMENTO
\documentclass[12pt,a4paper,oneside,titlepage]{book}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[brazil]{babel}
\begin{document}
\include{cap1}
\include{cap2}
\include{cap3}
\end{document
Isso significa que temos quatro arquivos salvos como cap1, cap2 e cap3, todos com
extensão .tex. Nosso arquivo de saída conterá os três. Para produzir o documento, salvamos os
arquivos inclusos e compilamos apenas o arquivo mestre.
Os arquivos que compõem as partes do documento(cap1, cap2 e cap3 no exemplo
acima) não contêm preâmbulo, \begin{document}, etc. Neles se inclui apenas o corpo do
documento-texto, fórmulas - tudo que digitamos entre \begin{document} e \end{document}.
18 Capítulo 4. Dividindo o Documento
Observação 4.1.1. Para trabalhar com muitos arquivos, ou mesmo com figuras, é necessário
que seja criada uma pasta para salvar todos os arquivos. Sempre crie uma pasta para seu projeto
e salve todos os arquivos do projeto nesta pasta. Se os arquivos não estiverem na mesma pasta
do documento mestre eles não serão encontrados pelo LaTex.
Exercício 4.1.1. Crie um “livro” de geometria plana com 3 capítulos em arquivos separados.
Capítulo 1: Estudo dos Triângulos, Capítulo 2 :Quadriláteros Notáveis e 3: Polígonos Regulares.
À medida que formos incluindo outros arquivos no nosso arquivo principal, pode ser
interessante excluirmos alguns arquivos da saída, para que a compilação seja mais rápida. Por
exemplo, suponhamos que temos prontos os capítulos 1 e 2 de um livro e estamos digitando o
capítulo 3. Quando compilarmos o arquivo mestre, não é necessário compilar os capítulos 1 e 2,
pois já os temos concluídos.
Para restringir a saída, temos duas opções: a primeira é simplesmente comentar (com
o símbolo de porcentagem) o arquivo que não queremos compilar no momento. Depois, para
voltar a compilar esse arquivo, basta tirarmos o símbolo de porcentagem. Vejamos o exemplo:
Exemplo 4.2.1. No exemplo abaixo, quando rodarmos o arquivo principal, não serão levados
em consideração os capítulos 1 e 2, apenas 3.
\documentclass[12pt,a4paper,oneside,titlepage]{book}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[brazil]{babel}
\begin{document}
\tableofcontents %Comando para fabricar o indice
%\include{cap1}
%\include{cap2}
\include{cap3}
\end{document}
Exercício 4.2.1. Volte ao livro que você criou e exclua da compilação o capítulo de Estudo dos
Triângulos.
4.3. Seccionamento 19
A desvantagem de usar o método acima para restringir arquivos na saída é que perdemos
informações dos mesmos, como sumário, referências, etc. Por exemplo, no exemplo 4.2.1, o cap2
será numerado como capítulo 1 e o cap3 será o capítulo 2. Deve ter acontecido algo parecido no
seu último exercício.
Para evitar isso, podemos colocar no prêambulo do arquivo principal o seguinte comando
\includeonly{arquivos}, você deve colocar os nomes dos arquivos que contem os capítulos que
devem ser exibido. Os nomes dos arquivos devem ser separados por vírgula e não devem conter
a extensão .tex.
Observação 4.2.1. Quando usamos o comando \input ao invés do \include, não é possível fazer
o procedimento acima. Essa é uma diferença entre esses dois comandos. Outra diferença é que o
arquivo dentro do \include não pode conter outra inclusão, e o de dentro do \input pode. Além
disso, o \include ignora quando não encontra o arquivo citado(referenciado), enquanto o \input
acusa erro.
Exemplo 4.2.2. Podemos suprimir os capítulos 1 e 2 sem mudar a numeração dos mesmos.
\documentclass[12pt,a4paper,oneside,titlepage]{book}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[brazil]{babel}
\includeonly{cap3}
\begin{document}
\tableofcontents % Comando para fabricar o indice
\include{cap1}
\include{cap2}
\include{cap3}
\end{document}
Exercício 4.2.2. No livro que você criou, exclua o capítulo 2 sem mudar a numeração dos
demais.
4.3 SECCIONAMENTO
Já sabemos como dividir um texto em vários capítulos. Se o texto for muito longo você
pode dividir o capitulo em seções, sub-seções e sub-seções de sub-seções.
No LaTeX os comandos de seccionamento são (em ordem):
20 Capítulo 4. Dividindo o Documento
\includeonly{cap3}
\begin{document}
\tableofcontents % Comando para fabricar o indice
\include{cap1}
\include{cap2}
\include{cap3}
\end{document}
\section{Congruência de Triângulos}
\subsection{Casos de Congruência}
\subsubsection{Caso LAL}
\subsubsection{Caso ALA}
Exercício 4.3.1. Adicione as seguintes seções aos capítulos que você criou.
1 Estudo dos Triângulos
1.1 Congruência de Triângulos
1.1.1 Casos de Congruência
1.1.1.1 Caso LAL
1.1.1.2 Caso ALA
2 Quadriláteros Notáveis
2.1 Estudo do Trapézio
4.4. Divisão de Capitulo 21
Agora suponhamos que um capítulo seja longo e que desejamos dividir tal capítulo em
dois ou mais arquivos. Neste caso, devemos lembrar que o comando \include efetua a mudança
de página, o que poderá não ser interessante quando queremos dividir um mesmo capítulo em
vários arquivos diferentes. Assim, se queremos dividir um capítulo em pedaços, devemos colocar
cada seção do capítulo em um arquivo e usar o comando \input. O arquivo que não é a parte
inicial do capítulo deve começar com \section e não com \chapter.
Observação 4.5.1. Para que o sumário seja gerado e atualizado a cada modificação (inclusão de
novos capitulos, seção, subseção, etc) deve-se compilar duas vezes.
E possível também colocar uma lista de figuras e tabelas através dos comandos: \listoffigures
e \listoftables.
As classes book e report aceitam o comando \appendix e apartir dele todos os comandos
\chapter serão interpretados como Apêndice.
Quando o título do capítulo ou da seção é muito longo, podemos usar um título abreviado,
colocado entre colchetes antes do título completo. Este título abreviado será usado no sumário e
nos cabeçalhos.
Exemplo 4.6.1. No exemplo anterior, volte ao arquivo cap1 e troque a primeira linha por
\chapter[Triângulos]Estudo dos Triângulos. Veja o que acontece no sumário e no cabeçalho.
Observação 4.6.1. No exercício acima, no arquivo mestre deveremos usar o comando \include
e não \input para que mudemos de página a cada seção e apareçam os cabeçalhos.
23
5 FORMATAÇÃO DE TEXTO
Agora aprenderemos como mudar o tamanho, o estilo e a cor das letras em um texto,
além de outros elementos de formatação, como parágrafos, espaçamento, etc.
Observação 5.1.1. Nos exemplos dados daqui por diante, o código fonte não conterá o preâm-
bulo, apenas o corpo do documento. Se for necessário usar algum comando novo no preâmbulo,
o mesmo será citado na seção correspondente.
Código Fonte:
Se uma função $f$ é diferenciável em um ponto $a$, ela é contínua em $a$.
A recíproca {\Large NÃO} é verdadeira.
Código Fonte:
Um autovalor de uma matriz quadrada $A$ é um escalar $c$ tal que $ A\vec{v}=c\vec{
se verifica para algum vetor $\vec{v}$ não-nulo. Neste caso, dizemos que
$\vec{v}$ é um autovetor da matriz $A$.
Agora vamos aprender um pouco sobre o formato da fonte. Vejamos a tabela a seguir.
produzem, respectivamente:
Alinhado à direita
Centralizado
Alinhado à esquerda
Observação 5.1.2. Se você desejar que o parágrafo inicie sem espaçamento na margem esquerda,
use o comando \noindent.
5.1.3 Espaçamento
n
Em 1640, Pierre de Fermat conjecturou que os números da forma Fn = 22 + 1, n = 1, 2, 3, . . .
eram números primos. Mas Fermat foi traído por seus cálculos. Em 1732, Euler, com sua usual
habilidade em lidar com números muito grandes, mostrou que
5
22 + 1 = 6.700.417 ∗ 671.
n
Os números da forma 22 + 1 ficaram conhecidos como números de Fermat, e os números
primos desta forma como primos de Fermat. Até o momento, mesmo com todo o avanço
computacional, não se conseguiu encontrar outros primos de Fermat, além dos cinco primeiros
que ele mesmo conhecia.
Mas os números também enganaram Euler e, é claro, enganam muita gente ainda hoje.
No caso de Euler, ele conjecturou que, se n ≥ 3, e se k é um número inteiro positivo, então é
necessário,pelo menos, a soma de n n-ésimas potências inteiras an1 + an2 + · · · + ann para escrever a
potência kn .
Em 1966, num artigo do Boletim da Sociedade Matemática Americana [Lander e Parkin,
1966], um simples exemplo põe por terra a conjectura de Euler: os matemáticos L. J. Lander e T.
R. Parkin, mostraram que
1445 = 275 + 845 + 1105 + 1335 .
Dessa história se tira a lição de que, vez em quando, temos também o direito de ousar
em nossas opiniões sem ter medo de errar, pois, até os gênios se enganam...
Código Fonte:
\begin{center}
Até os Gênios se Enganam!
5.1. Formatação de Textos 27
\end{center}
\begin{flushright}
Texto extraído do livro \textit{Um Convite à Matemática},
de Daniel C. M. Filho.
\end{flushright}
Exercício 5.1.1. Volte ao exemplo anterior e trabalhe com os comandos \linespread, \hspace,
\vspace e \noindent.
5.1.4 Listas
Existem três tipos básicos de listas no LATEX, que são: enumerada, com marcadores e
descritiva.
28 Capítulo 5. Formatação de Texto
Uma lista enumerada é produzida pelo ambiente enumerate. Por exemplo, os comandos
abaixo produzem o texto a seguir:
\begin{enumerate}
\item Primeiro item da lista enumerada.
\item Segundo item da lista enumerada.
\item Terceiro item da lista enumerada.
\end{enumerate}
Já o ambiente itemize produz uma lista onde os itens são precedidos por marcadores. O
código
\begin{itemize}
\item Primeiro item.
\item Segundo item.
\item Terceiro item.
\end{itemize}
produz
• Primeiro item.
• Segundo item.
• Terceiro item.
O marcador de itens padrão é •, mas ele pode ser configurado de acordo com a sua
preferência. O texto:
• Marcador padrão.
♣ Marcador personalizado.
\begin{itemize}
\item Marcador padrão.
\item [$\clubsuit$] Marcador personalizado.
\item [$\spadesuit$] Outro marcador personalizado.
\end{itemize} foi produzido por:
Uma lista descritiva é uma lista onde cada item é formado por palavra ou símbolo seguido
de uma explicação.
É produzida pelo ambiente description. Por exemplo, a lista
∞ Infinito.
♠ Espada.
cos Cosseno.
ln Logaritmo Natural.
é produzida por:
\begin{description}
\item [enumerada] Cada item recebe uma enumeração.
\item [$\infty$] Infinito.
\item [$\spadesuit$] Espada.
\item [$\cos$] Cosseno.
\item [$\ln$] Logaritmo Natural.
\end{description}
Código
\begin{enumerate}
\item Este item contém uma lista
\begin{itemize}
\item Primeiro item da sub lista.
\item Segundo item da sublista.
\end{itemize}
\item Outro item da lista
\begin{itemize}
\item Primeiro item da sub lista.
\begin{description}
\item [$\infty$] Infinito.
\item [$\spadesuit$] Espada.
\end{description}
\item Segundo item da sublista.
\end{itemize}
\end{enumerate}
\begin{enumerate}
\item Multiplicação: $|ab|=|a||b|$
\item Divisão: $|\frac{a}{b}| = \frac{|a|}{|b|}, b \neq 0$
\item Potenciação: $|a^n| = |a|^n$
\item Radiciação: $\sqrt{a^2} = |a|$
\end{enumerate}
Texto:
a2 = ab
a2 + a2 = a2 + ab
2a2 = a2 + ab
2a2 − 2ab = a2 − ab
2=1
† Quando passamos do penúltimo para o último passo, dividimos a equação por a2 − ab. Como
a = b, então a2 − ab = 0 e essa divisão não á permitida.
1. As funções seno e cosseno têm, ambas, domínio igual ao conjunto dos números reais e
imagem [−1, 1].
Observação 5.1.3. Ao usar o menu Formulas - Funções Matemáticas para gerar a função seno
obtemos “sin”, porque em inglês a palavra é sine. Quando aprendermos a criar comandos,
saberemos como contornar esse problema.
32 Capítulo 5. Formatação de Texto
5.2 HIFENIZAÇÃO
No caso do LATEX não separar corretamente as sílabas de uma palavra (por exemplo,
escrevendo exe- no final de uma linha e mplo no início da outra linha), pode-se ”ensinar“
facilmente como fazer a separação de sílabas corretamente. Para isso, basta colocar os possíveis
hífens corretos na palavra, cada um precedido de uma barra invertida. Neste caso, os hífens que
não forem realmente necessários não serão impressos. Por exemplo, se for necessário ”ensinar?
ao LATEX a separar corretamente as sílabas das palavras matemática e guerreiro basta colocar no
texto ma\-te\-má\-ti\-ca e guer\-rei\-ro . Outra opção é acrescentar no preâmbulo, o comando
\hyphenation{ma-te-má-ti-ca guer-rei-ro}
onde as palavras são separadas apenas por espaços em branco e cada palavra traz todos
os possíveis hífens(sem barra invertida).
33
6 LAYOUT E TABELA
Hoje aprenderemos um pouco mais sobre os tipos de documentos gerados pelo LATEXe
sobre o layout dos mesmos.
Já aprendemos na Seção 3.3 que na primeira linha do preâmbulo dos nossos documentos
em LATEXtemos o comando \documentclass{<estilo>}. Vejamos um pouco mais sobre as opções
para estilo.
O que aparece entre colchetes logo depois do comando \documentclass são as opções do
documento, que podem especificar tamanho do papel, tamanho base das letras, orientação do
papel, etc. Estas opções podem ser colocadas separadas por vírgula:
Veja a seguir a descrição de algumas opções:
• Tamanho das letras: 10pt (padrão), 11pt ou 12pt. O estilo slides usa um tamanho fixo de
aproximadamente 20pt.
• Uso do papel: oneside (um lado, padrão para article e report), ou twoside (frente/verso,
padrão para book).
Observação 6.1.1. Os dois últimos itens acima referem-se ao ambiente equation, que aprende-
remos nos próximos Capítulos.
Observação 6.1.2. Como já vimos na Seção 3.3, as opções para o documento não são obri-
gatórias. Caso não as especifiquemos, serão usadas todas as opções padrão para o estilo do
documento que escolhermos.
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage{amssymb,amsmath}
\begin{document}
\end{document}
Exercício 6.1.2. Mude o estilo do exemplo anterior para slides, compile e veja a saída.
O primeiro parágrafo do capítulo ou seção não costuma ser indentado (empurrado para
direita), pois não há necessidade de distinguir do parágrafo anterior. Do segundo parágrafo
em diante são indentadas, pois tem a necessidade de distinguir do parágrafo anterior. Quando
desejarmos que o parágrafo não seja empurrado para a direita, usamos antes dele o comando
\noindent.
A quebra de linha ou espaço em branco extra (mais de um espaço) são ignorados, mas
a linha em branco é interpretada como mudança de parágrafo. Porém, mais de uma linha em
branco são interpretadas como um único parágrafo e não como vários parágrafos.
6.2. Layout do Documento 35
Se desejar pular várias linhas usando parágrafo em seguida, use linhas em branco,
intercalado com \. Por exemplo,
O Apóstrofo é aberto com crase e fechado com apóstrofo. Já as aspas, são abertas com
duas crases seguidas e fechadas com dois apóstrofos seguidos. No caso das aspas citado acima,
o LATEXtroca a sequência de caracteres duas crases ou dois apóstrofos por um novo caracter. Isto
é denominado de “ligadura”. Outros exemplos de ligadura são: −− que é travessão, − − − que
é travessão longo, ?‘ e !‘ que são ponto de interrogação e exclamação de ponta cabeça.
Os seguintes caracteres especiais são conseguidos colocando-se \ antes deles: $, #, %,
&, _, {, }. Caracteres especiais podem ser escritos no texto: \$, \#, \%, \&, \_, \{, \}.
Os logotipos TEX, LATEX, etc também podem ser inseridos no documento, mas lembre-se
que os comandos do TEX são sensíveis ao maiúsculo/minúsculo, ou seja, para conseguir TEX ou
LATEX, devemos digitar \TeX ou \LaTeX.
Em geral, os espaços depois do comando são ignorados. Para inserir espaços depois do
comando, basta colocar um par de chaves ou \ após o comando. Por exemplo, para produzir
LATEX sim, escreva \LaTeX{} sim ou \LaTeX\ sim.
Produz
O LATEX é um pacote de macros do TEX que permite ao autor diagramar e imprimir
seus trabalhos como documento de altíssima qualidade tipográfica, usando layout profissional
predefinido. O LATEX pode ser usado para produzir todos os tipos de documentos, desde uma
simples carta até livros completos.
A versão atual do LATEX é a 2e e a do TEX é 3, 14159 e está convergindo para π. O projeto
LATEX 3 está em andamento.
Uma parte importante dos textos em LATEX é constituída por ambientes (em inglês,
environments). Em geral um ambiente começa com o comando \begin{<nome do ambiente>} e
termina com \end{<nome do ambiente>}. Exemplos de ambientes que já foram usados aqui no
curso são: center (centralizar o texto), enumerate (criar uma lista enumerada) e itemize(criar uma
lista com itens). Hoje aprenderemos a construir tabelas e a trabalhar com o ambiente equation.
6.4 TABELAS
Uma tabela no modo texto é produzida pelo ambiente tabular e a tabela no modo
matemático é produzida pelo ambiente array, que estudaremos mais a frente. Esses dois ambientes
apresentam a mesma sintaxe e mesma funcionalidade.
O argumento obrigatório desses ambientes é o “alinhamento” das colunas que deve ser
especificado com l(à esquerda - left), c(centralizado - center), r(à direita - right) ou p{largura}
(Nesta opção, o texto fica justificado e a coluna fica com a largura especificada. A largura deve
conter a unidade de medida, como por exemplo, 10cm). Para traçar uma linha vertical entre
colunas ou na borda, usa-se o |. Cada coluna é separada por &, e a mudança de linha é feito pelo
\\. Para traçar uma linha horizontal, usa-se o comando \hline. Vejamos um exemplo:
A saída é:
1 2 3 4
11 12 13 14
111 112 113 114
Para juntar mais de uma célula, usa-se o comando multcolumn. A sintaxe desse comando
é multcolumn{n}{formato}{texto}, onde n é o número de células a serem mescladas, formato é
o alinhamento e as bordas verticais da célula e o terceiro argumento é o texto que será colocado
na célula.
No exemplo abaixo, usamos o multicolumn para juntar as cinco colunas da primeira
linha, centralizando os dados e traçando linhas verticais antes e depois da célula.
Horário da Monitoria
SEG TER QUA QUI SEX
12:00 14:00 11:30 17:30 18:00
Para traçar mais de uma linha vertical nas bordas das células, basta usarmos o | tantas
vezes quanto o número de linhas que queremos, e para omitir a linha vertical basta deixarmos
sem | quando escolhermos a formatação da coluna. Analogamente, para traçar mais de uma linha
horizontal, usamos o comando \hline no final da linha quantas vezes desejarmos e se omitirmos
esse comando, tal linha ficará sem traçado embaixo. Vejamos um exemplo:
12:00 & 14:00 & 11:30 & 17:30 & 18:00\\ \hline
\end{tabular}
Observação 6.4.1. Note que a primeira linha da tabela acima ficou com a borda á direita.
Isso acontece porque a formatação desta linha á dada pelo segundo argumento do comando
\multicolumn, independente do que está escrito lá em cima, logo depois do comando \begin{tabular}.
Usando o pacote tabularx, podemos criar tabela com larguras de colunas específicas
igualadas de forma automática.
O ambiente oferecido por este pacote é tabularx, onde o primeiro argumento é a largura da
tabela e o segundo é a especificação de formatação das colunas, mas apresenta um especificador
de coluna especial: “X” Todas as colunas especificadas por “X” terão a mesma largura. Coloque
o comando \usepackage{tabular} no preâmbulo do seu documento, e digite o seguinte código-
fonte, cuja saída está logo a seguir:
\begin{tabularx}{15cm}{|X|X|c|X|c|}
\hline \multicolumn{5}{|c|}{Horário da Monitoria} \\ \hline
SEG & TER & QUA & QUI & SEX \\ \hline
12:00 & 14:00 & 11:30 & 17:30 & 18:00\\ \hline
\end{tabularx}
Horário da Monitoria
SEG TER QUA QUI SEX
12:00 14:00 11:30 17:30 18:00
Observação 6.4.2. Para centralizar a tabela no texto, usamos o ambiente center, ou seja,
\begin{center} antes da tabela e \end{center} depois da tabela.
f 0 (x) Conclusão
0 < x < 12 + Crescente
x = 12 0 Máximo Local
x > 12 − Decrescente
Observação 6.4.3. Quando precisamos elaborar uma tabela grande, é necessário que a mesma
seja quebrada em mais de uma página. Usando o pacote longtable, o ambiente longtable permite
6.4. Tabelas 39
criar tabelas longas que podem ser quebradas em várias páginas. Não entraremos em detalhes
sobre isso agora.
41
7 FIGURAS
Em LATEX um elemento flutuante é aquele que não precisa ser colocado obrigatoriamente
na posição ”digitada“, mas que será colocado na melhor posição possível em termos de aparência
do documento.
Uma figura flutuante é especificada pelo ambiente figure. O primeiro parâmetro deste
ambiente é a ordem em que o LATEX tenta inserir a figura.
Figuras mais simples podem ser geradas usando os comandos do LATEX através do
ambiente picture, mas para as mais complexas, é aconselhável desenhar no editor gráfico
apropriado e inserir. O exemplo mostra o caso simples de elemento gráfico usando ambiente
picture. Não nos aprofundaremos neste assunto aqui.
\begin{picture}(40,40)
\put(20,20){\circle{40}}
\put(20,20){\line(0,1){20}}
\put(25,25){$r$}
\end{picture}
Saída:
42 Capítulo 7. Figuras
'$
r
&%
Observação 7.1.1. Recomendo criar uma pasta para guardar as imagens. Em nosso documento
usaremos a pasta "figuras". Quando usamos uma pasta para guardar as figuras devemos colocar
o caminho da pasta junto com o nome do arquivo.
O código-fonte é:
\begin{figure}[hp]
\center
\includegraphics[width=0.5\textwidth]{figuras/distancia.jpg}
\caption{Distância}
\end{figure}
No exemplo acima, a largura da imagem foi ajustada para metade da largura do texto.
Para controlar o tamanho e rotação da figura, usamos parâmetros opcionais no includegraphics.
No caso de imagem bitmap, é obrigatório especificar o height e width por não conseguir-
mos obter seu tamanho real. O keepaspectratio só funciona para EPS.
\begin{figure}[hp]
\center
\includegraphics[width=0.5\textwidth,
angle=30,scale=0.7]{figuras/distancia.jpg}
\caption{Distância}
\end{figure}
Figura 4 – Distância
Exercício 7.1.1. No exemplo anterior, inclua, nos parâmetros, um valor para altura e o keepas-
pectratio. Modifique os valores e veja o que acontece.
Código-Fonte:
\begin{figure}[hbp]
\center
\begin{minipage}{0.4\textwidth}
\center
44 Capítulo 7. Figuras
\includegraphics[width=0.3\textwidth]{figuras/distancia.jpg}
\caption{Distância} \label{fig:lado1}
\end{minipage}
\begin{minipage}{0.4\textwidth}
\center
\includegraphics[width=0.3\textwidth]{figuras/distancia.jpg}
\caption{Distância} \label{fig:lado2}
\end{minipage}
\end{figure}
Observação 7.1.3. Uma figura pode ser colocada ao lado de um texto se acrescentarmos no
preâmbulo o comando \usepackage{wrapfig}. Neste caso, a inserção da figura deve ser feita no
ambiente wrapfigure que admite vários parâmetros:
\begin{wrapfigure}[nLinhas]{posicionamento}{largura}
...
\end{wrapfigure}
Código-Fonte:
\begin{wrapfigure}[6]{r}{4cm}
\centering
\includegraphics[width=4cm]{conicas.eps}
\caption{Figura ao lado de texto ({\sl wrapfigure})}
\label{fig:texto}
\end{wrapfigure}
45
8 FÓRMULAS MATEMÁTICAS
8.1.1 Frações
Para incluir frações no texto, podemos usar os comandos descritos na tabela a seguir:
Tabela 7 – Frações
Comando Display
a/b a/b
a/(b + c) a/(b + c)
a
\frac a b b
a
\frac a b+c b +c
a
\frac{a}{b+c} b+c
Observação 8.1.1. Note que o comando que aparece nas linhas 3 e 4 da tabela acima serve
para digitar apenas frações com um caractere no numerador e um caractere no denominador.
Quando não é este o caso, devemos escrever o numerador e o denominador entre chaves, ou
seja, usar \frac{numerador}{denominador}, como na linha 5. Uma outra opção é o comando
\dfrac{numerador}{denominador} que pode ser utilizado para que as frações não sejam ajustadas
a altura da linha ou para frações contínuas.
postos entre chaves. Quando índice e expoente ocorrem juntos, a ordem que digitamos não
interfere na saída. Vejamos uma tabela com exemplos de uso.
8.1.3 Raízes
Tabela 9 – Raízes
Comando Display
√
\sqrt{xˆ2 + 2} √ x2 + 2
4 2
\sqrt[4]{xˆ2 + 1} √ x +1
n
\sqrt[n]{9 - x} √9−x
5
\sqrt[5]{2x} √2x
\sqrt{2x} 2x
Fonte: Autoria própria
8.1.4 Pontos
Tabela 10 – Raízes
Comando Display Descrição
\cdot · Ponto centralizado
\ldots ... Três pontos
\cdots ··· Três pontos centralizados
..
\vdots . Três pontos na vertical
..
\ddots . Três pontos na diagonal
Fonte: Autoria própria
8.2. Delimitadores 47
8.2 DELIMITADORES
produz
3
x2
42 42 42
x1 = ( ), x1 = , x1 = e
6 6 6 6 1
Observação 8.2.1. Para usar chaves como delimitadores, usamos o comando \{.
Alguns símbolos, como >, <, +, - e = podem ser digitados diretamente do teclado. Outros
não. Segue uma tabela com alguns símbolos que necessitam de comandos e aparecem com
frequência:
Sentenças Equivalentes
Exemplo de uma Sentença Enunciada de Quatro Maneiras Diferentes
Dois números
√
complexos são raízes√da equação ax2 + bx + c = 0, a 6= 0 se, e somente se,
2 2
um deles for −b+ 2ab −4ac e o outro for −b− 2ab −4ac .
Poderíamos escrever:
Uma condição necessária e suficiente para que dois
√
números complexos sejam √
raízes da
2 −b+ b2 −4ac −b− b2 −4ac
equação ax + bx + c = 0, a 6= 0 é que um deles seja 2a e o outro seja 2a .
Usando a linguagem dos conjuntos:
√ √
b2 −4ac −b− b2 −4ac
Se R = {raízes complexas da equação ax2 +bx+c = 0, a 6= 0} e S = { −b+ 2a , 2a },
então S = R. Observe que S ⊂ R e R ⊂ S.
Ou ainda:
As condições abaixo são equivalentes:
√ √
−b+ b2 −4ac −b− b2 −4ac
2. Um dos números complexos x1 ou x2 é igual a 2a e o outro é igual a 2a .
Para especificar a fonte dentro de uma fórmula matemática, usamos os comandos listados
na tabela a seguir:
A fonte usada para representar os conjuntos numéricos através de letras é a fonte
\mathbb{}. Para usar esse função é necessário incluir o pacote amsfonts com o comando
\usepackage{amsfonts}
Assim, $$\mathbb{R,N,C}.$$ produz
R, N, C.
Todas as fórmulas escritas a partir daí ficarão em negrito. Para que as fórmulas voltem a
aparecer sem negrito, usamos o comando \mathversion{normal}.
∆y = f (x + ∆x) − f (x)
2
f (x) = (x − 2) 3
f (x) ≤ f (c), ∀ x ∈ R
Código Fonte:
$$\Delta y = f(x + \Delta x) - f(x)$$
$$f(x) = (x - 2)^{\frac 2 3}$$
\mathversion{normal}
$$f(x) \pmb{\le} f(c), \ \forall \ x \in R$$
Para colocar contorno na fórmula usamos o comando \boxed{}. Por exemplo, $\boxed{xˆ2
+ yˆ2 = zˆ2}$ produz x2 + y2 = z2 .
[a, b] = {x ∈ R|a ≤ x ≤ b}
8.4.3 Funções
Observação 8.4.1. Algumas funções, como o seno, por exemplo, têm abreviaturas diferentes
em inglês e em português. Assim, não podemos fazer com o seno o que citamos acima com o
cosseno, pois o comando vai aparecer sin x. Aprenderemos depois como definir novos comandos
e criaremos um para a função seno. Por enquanto, se necessário, usaremos $\matrm{sen}$.
Observação 8.5.1. O modo \displaystyle é como aparece quando a fórmula está entre dois
cifrões.
Geramos limites com o comando \lim e integrais com o comando \int. A inserção de
limitantes na integral segue a mesma lógica da inserção dos mesmos no somatório. Para limites,
em geral usamos \lim_{x \rightarrow a}. A notação de derivada é conseguida simplesmente
colocando uma aspa ´. Segue uma tabela de exemplos.
8.6 MATRIZES
Para inserir uma matriz usamos o ambiente array. As colunas são separadas pelo símbolo
& e as linhas por \ \.
52 Capítulo 8. Fórmulas Matemáticas
É necessário dizer qual será o alinhamento das colunas, por exemplo, começar uma
matriz com \begin{array}{clrc} diz que a matriz tem 4 colunas, onde a primeira e a última são
centralizadas, a segunda é alinhada à esquerda (left) e a terceira à direita (right).
Lembre-se que uma matriz é um objeto matemático, logo deve vir entre cifrões. Para
inserir delimitadores(chaves, parênteses, etc), usamos os comandos \left antes de \begin{array}
e \right depois de \end{array}, seguidos do delimitador desejado.
Se f for uma função definida no intervalo fechado [a, b], então a integral definida de f
de a até b, denotada por ab f (x)dx, será dada por:
R
Z b n
f (x)dx = lim ∑ f (ci)∆xi,
a ||∆||→0 i=1
Seja f uma função contínua no intervalo fechado [a, b], e seja x ∈ [a, b]. Se F for a
função definida por
Z x
F(x) = f (t)dt
a
então
F 0 (x) = f (x).
Um Exemplo de Rotação
A rotação de ângulo θ no R3 , tendo como eixo fixo o eixo z é o operador cuja matriz na
base canônica é:
cosθ senθ 0
−senθ cosθ 0
0 0 1
def
f (x) = x5 + x + 1
f
X −→ Y
Código-fonte:
$$ f(x) \stackrel {\textrm{def}}{=}x^5+x+1$$
$$ X \stackrel{f}{\longrightarrow} Y $$
55
9 AMBIENTES
Uma parte importante dos textos em LATEXé constituída por ambientes (em inglês,
environments ).
Em geral um ambiente começa com o comando \begin{<nome do ambiente>} e termina
com \end{<nome do ambiente>}. Exemplos de ambientes que já foram usados aqui no curso
são: array (criar matrizes), center (centralizar o texto), enumerate (criar uma lista enumerada),
itemize(criar uma lista com itens) e figure (inserir figuras).
Uma fórmula com enumeração automática é criada pelo ambiente equation como segue:
X2 + 3
h(x) = (9.1)
x−1
Em geral, usamos a equação enumerada quando pretendemos citá-la mais á frente no
texto.
Isto é denominado de ”referência cruzada“. O comando para referência cruzada é o par
\label{} e \ref{}. O \label{nome} armazena enumeração numa variável “nome” que pode ser
referenciado pelo comando \ref{}.
Vejamos a seguir um exemplo de referência cruzada:
A solução completa da equação de segundo grau ax2 + bx + c = 0 com a 6= 0 é dado por
a 6= 0 é dado por √
−b ± ∆
x= (9.2)
2a
onde ∆ = b2 − 4ac. A equação 9.2 é conhecida como fórmula de Baskara.
Isto foi conseguido com o Código-fonte:
A solução completa da equação de segundo grau
$ax^2 + bx + c = 0$ com $a \neq 0$ é dado por
Quando fazemos referência a elementos que ficam longe do texto, ás vezes é necessário
especificarmos a página onde ele está para ajudar o leitor. Para referenciar a página armazenada
no \label, usa-se o comando \pageref{} de forma similar a \ref{}. Por exemplo, se quisermos
citar:
Pela equação 9.2 da página 55, fica evidente que a equação x2 + x + 1 = 0 não tem raiz
real.
Então devemos digitar:
Pela equação \ref{eq:baskara} da página \pageref{eq:baskara},
fica evidente que a equação $x^2 + x + 1 = 0$ não tem raiz real.
Teste 9.1.1. Produza o seguinte texto: (OBS: A numeração das equações no seu texto ficará
diferente da numeração aqui.)
Considere a equação de demanda:
p2 + 2x − 16 = 0. (9.3)
Como em situações econômicas normais as variáveis x e p são não negativas, quando 9.3
é resolvida para p em função de x, rejeitamos os valores negativos de p, obtendo
√
p= 16 − 2x. (9.4)
Assim a função preço para a equação de demanda (9.3) é a função f para a qual
√
f (x) = 16 − 2x.
Tabela de Valores
x 0 1 2 3
√ √ √
f (x) 4 14 12 10
O ambiente minipage é usado para criar uma ”caixa“. O parâmetro obrigatório é a largura
da ”caixa“, que pode ser colocada com a unidade (por exemplo: 5cm) ou em relação à largura
total do texto (por exemplo: 0.7\textwidth, que cria a caixa com 70% da largura total do texto).
Usando esse ambiente, podemos, entre outras coisas, colocar um bloco de texto centralizado ou
justificado no lado direito da página. Também é possível colocar equações, fórmulas e outros
elementos sem problemas dentro do minipage.
9.2. Ambiente Minipage 57
Exemplo 9.2.1. Criando uma caixa com 60% da largura total do texto e centralizada: Código-
Fonte:
\begin{center}
\begin{minipage}{0.6\textwidth}
Para exprimir que a sequência crescente $\{a_n\}$ é
ilimitada superiormente, escrevemos $$\lim_{x \rightarrow
\infty} a_n = \infty$$ e dizemos que $a_n$ tende ao infinito
quando $n$ cresce indefinidamente.
\end{minipage}
\end{center}
Saída:
lim an = ∞
x→∞
Saída:
Exemplo 9.2.3. Para incluir moldura no texto anterior, combinamos o minipage com o comando
\fbox:
Código-Fonte:
Saída:
\begin{flushright}
\fbox{\begin{minipage}{12cm}
Para exprimir que a sequência crescente $\{a_n\}$ é
ilimitada superiormente, escrevemos $$\lim_{x \rightarrow
\infty} a_n = \infty$$ e dizemos que $a_n$ tende ao infinito
quando $n$ cresce indefinidamente.
\end{minipage}}
\end{flushright}
O ambiente quote é usado para escrever citações, exemplos e frases importantes. Por
exemplo,
Hamlet disse:
Quando a porção de texto citada é grande, pode ser útil que os parágrafos sejam indenta-
dos (tabulados para direita). Neste caso, usamos o ambiente quotation ao invés de quote. Por
exemplo, vejamos uma explicação de como funcionam os ambientes similares a quote.
\begin{quotation}
’’Existem dois ambientes similares: os ambientes \verb’’quotation‘‘
e \verb’’verse‘‘. Como o ambiente \verb’’quotation‘‘ faz a
indentação dos parágrafos, ele é usado para citações
longas que se estendem por vários parágrafos. O ambiente
\verb’’verse‘‘ é usado em poemas onde as quebras de linhas são
importantes. As linhas são separadas por \verb+\\+ e por uma linha
em branco no fim de cada verso‘‘.
\end{quotation}
No caso de verso, a linha que for quebrado pela falta de espaços, mas que constitui a
mesma linha de cima, será tabulada para a direita. O ambiente verse se encarrega deste serviço.
Vejamos um exemplo:
O ambiente verbatim é utilizado para inserir o texto de jeito que digitamos. Existem duas
opções:
os ambientes verbatim e verbatim*. No primeiro caso, o espaço é considerado e no
segundo, é colocado um caracter t no lugar de cada espaço. Vejamos a diferença entre o código
colocado pelo verbatim e verbatim*:
\begin{verbatim*}
\begin{quote}
texto citado, texto importante ou exemplos.
\end{quote}
\end{verbatim*}
Saída:
\begin{quote}
texto citado, texto importante ou exemplos.
\end{quote}
\begin{quote}
texto citado, texto importante ou exemplos.
\end{quote}
9.4. Ambiente Verbatim 61
Teste 9.4.1. Produza o texto abaixo: (Extraído da RPM 64 - Pg. 35) Lendo o artigo, encontrei
um problema chinês proposto há cerca de 2000 anos:
bc
r= . (9.5)
(a + b + c)
São os tipos de comandos mais simples, como nomes de funções. Sabemos que existem
várias funções pré-definidas no LATEX, mas as siglas das mesmas são em inglês, que nem sempre
coincidem com as siglas em português. Um exemplo clássico disto é a função seno, cuja
abreviatura em inglês é sin. Se quisermos inserir a função seno em uma equação, por exemplo,
podemos digitar $\mathrm{sen}$ ou criar um comando para a mesma. Assim, se inserirmos no
nosso texto \newcommand{\sen}{\mathrm{sen}}, toda vez que digitarmos \sen, o programa
entenderá \mathrm{sen}.
Como no exemplo acima, sempre que quisermos criar um comando para nomes proveni-
entes de abreviaturas, devemos usar a fonte romano reto.
$$ \sec^2(x) - \tg^2(x)= 1 $$
$$\e^{x + y} = \e^x \e^y$$
Observação 10.1.1. Quando queremos definir um comando que envolve fórmulas matemáti-
cas,podemos colocar o cifrão já na definição do comando ou só quando formos usa-lo no texto.
Por exemplo, se definirmos \newcommand{\soma}{$\mathrm{x + y}$}, quando quisermos
usar este comando não precisamos coloca-lo entre cifrões. Basta digitar \soma ao invés de
$\soma$.
Esses tipos de comandos têm uma sintaxe mais sofisticada que o tipo anterior. Devemos
indicar qual o número de parâmetros do comando e especifica-los pelo símbolo # seguido da sua
posição.
64 Capítulo 10. Criando comandos e Ambientes
Exemplo 10.1.2. Criaremos um comando para norma com 01 parâmetro. Digite o código-fonte
abaixo e compile:
\newcommand{\norma}[1]{\|{#1}\|}
$\norma{x + y} \le \norma{x} + \norma{y}$
Exemplo 10.1.3. Vamos criar agora um comando com dois parâmetros para digitarmos nuplas.
Analisemos a sintaxe abaixo:
\newcommand{\nupla}[2]{(${#1}_{1}, \ldots, {#1}_{#2}$)}
Exemplo 10.1.4. O comando que criaremos a seguir(com quatro parâmetros) nos permitirá
escrever substração de frações de maneira mais curta.
\newcommand{\fr}[4]{\frac{#1}{#2} - \frac{#3}{#4}}
\fr{3}{2}{7}{5}
Observação 10.1.2. Alguns comandos têm parâmetros opcionais, como por exemplo o comando
\sqrt, que pode ser \sqrt{x} ou \sqrt[n]{x}. O que vem entre [ ] é parâmetro opcional. Um
comando pode ter até 9 parâmetros, mas somente um - o primeiro deles - pode ser definido como
opcional.
Comandos duais são aqueles que funcionam tanto no modo matemático quanto no modo
texto. Comandos desse tipo são conseguidos utilizando-se o \ensuremath.
Um comando já existente pode ser reefinido pelo \renewcommand que tem a mesma
sintaxe do \newcommand. Por exemplo, \newcommand{\sin}{\mathrm{sen}} redefine o \sin
para produzir sen ao invés de sin. Entretanto, não é aconselhável fazer isso, já que com essa ação
10.2. Comandos Duais 65
destruímos o comando em inglês e algumas vezes precisamos misturar inglês com português, o
que requer o uso tanto do sin como sen.
Assim, a melhor coisa a fazer é criar o \sen em vez de redefinir o \sin.
O comando \providecommand, que tem a mesma sintaxe do newcommand e do re-
newcommand, é usado para criar comandos apenas se os mesmos não existirem, ou seja,
ele é ignorado caso o comando que estamos definindo já exista. Assim, \providecommand
{\sen}{\mathrm{sen}} funciona da seguinte forma: caso não exista o \sen, define-o como
\mathrm{sen}. Caso exista, mantém como está.
Também podemos criar novos comandos através do \def, que é mais curto do que
\newcommand e \renewcommand, mas o \def não checa se o comando que queremos criar já
existe ou não. Por exemplo, se tentarmos criar comandos para produzir conjuntos de números
e os nomearmos de real, racional, inteiro, natural, etc, o \newcommand avisa que o \natural
já existe, evitando que tal comando seja destruído. Caso estejamos cientes do que o comando
já existe, e desejemos redefini-lo, usaremos \renewcommand, que também avisará caso tal
comando ainda não exista.
Como \def não oferece este tipo de recurso, é aconselhável evita-lo, a não ser que o
tenhamos um bom domínio de LATEX.
O \def é útil quando precisamos definir o comando, independente d e existir ou não.
Vejamos, no exemplo abaixo, como usar o \def.
\def\arctg{\mathrm{arctg}}
\def\dys{\displaystyle}
$\arctg{x}$
$\int_{a}^{b} \ln(x)dx$
$\dys{\int_{a}^{b} \ln(x)dx}$
Teste 10.2.1. Crie um comando (chame-o de baskara) que permita-nos escrever as raízes de uma
equação do segundo grau de maneira mais curta, isto é, um comando para que quando digitemos
$$\baskara{a}{b}{c}$$
√
−b ± b2 − 4ac
x=
2a
66 Capítulo 10. Criando comandos e Ambientes
Uma grande parte dos textos em LATEX é constituída de ambientes, e já estamos acostu-
mados a trabalhar com vários deles: array (criar matrizes), center (centralizar o texto), equation
(criar equações numeradas), enumerate (criar uma lista enumerada), tabular (criar tabelas), só
para citar alguns exemplos.
Um ambiente é uma configuração local, iniciado pelo \begin{<nome do ambiente>} e
encerrado por \end{<nome do ambiente>}, ou seja, tudo que é definido pelo ambiente vale para
o texto que está entre \begin{<nome do ambiente>} e \end{<nome do ambiente>}.
A sintaxe do comando para a criação de novos ambientes é:
\newenvironment{ambiente}[número de parâmetros][valor do opcional]{início do ambi-
ente}{fim do ambiente}.
Vamos entender melhor como criar novos ambientes. Só para constar, environment é
ambiente em inglês.
São os tipos de ambientes mais simples. Como exemplo, vamos criar um ambiente que
alinhe o texto à direita e o deixe em negrito.
Exemplo 10.3.2. Criemos agora um ambiente que centraliza e deixa o texto com letra grande.
\newenvironment{joaozinho}{\begin{center}\Huge}{\end{center}}
\begin{joaozinho} Em um triângulo isósceles os ângulos da base
são congruentes.
\end{joaozinho}
Exercício 10.3.1. Crie um novo ambiente, com o seu nome, que deixe o texto alinhado á
esquerda e com letra pequena. (use o comando \tiny para a letra pequena.)
Assim como os comandos, os novos ambientes podem ter até 9 parâmetros ou argumentos,
sendo que o primeiro deles pode ser opcional.
Vamos criar um ambiente para escrever demonstrações, que coloca automaticamente um
quadradinho preto no final. Para tal, usaremos o comando \rule{largura}{altura}, que produz
10.3. Criando Ambientes 67
um retângulo preto com a largura e altura desejadas, que devem ser acompanhadas da unidade.
Aqui podemos usar cm ou a unidade ex, que é aproximadamente o tamanho de um x na fonte
usada.
Exemplo 10.3.4. Voltando ao exemplo anterior, se quisermos que o quadradinho fique no final
da linha, usamos o comando \hfill.
\newenvironment{demo}[1][Demonstração]{\textbf{#1:}\ }
{\hfill\rule{0.2cm}{0.2cm}}
\begin{demo}
Sejam $ABC$ e $DEF$ triângulos tais que ...
\end{demo}
Nos dois exemplos acima, o parâmetro é opcional. Caso não coloquemos nada(como
fizemos), virá a palavra Demonstração. Podemos mudar isso.
Vamos criar agora um ambiente com dois parâmetros, que são textos que ficarão dentro
de molduras, centralizadas e com espaço horizontal de 5cm entre elas.
Teste 10.3.1. Crie um ambiente(com dois parâmetros) que deixe o texto em negrito, a primeira
parte alinhada à esquerda e a segunda alinhada à direita, com um espaço vertical de 3cm entre
elas.
69
11.1 BIBTEX
@tipo{identificador ,
campo1 = {valor do campo 1},
campo2 = {valor do campo 2},
campo3 = {valor do campo 3},
...
}
Uma lista com alguns dos tipos permitido pelo BibTeX é apresentada na Tabela reftbTi-
posBibTex.
Uma lista com alguns dos campos permitido pelo BibTeX é apresentada na Tabela 18.
Uma das grandes vantagens de se utilizar o BibTeX é que as chances de encontrar o BibTeX de
70 Capítulo 11. Bibliografia e Índice Remissivo
algum material na internet é extremamente alta. Tanto o Google Scholar como o Google Books
disponibilizam o BibTeX para todos os materiais indexados em suas respectivas bases de dados.
Observação 11.1.1. Existem diversos sites que podem ajudar na hora de fazer o bibtex. Um
deles é o Bibtex Editor1 , nesse site você seleciona o tipo de arquivo, preenche os dados e o site
gera o bibtex para você.
11.1.1 biblatex
• numeric,
• alphabetic,
• authoryear, ...
Para que uma entrada do bando de dados seja incluído na referência bibliográfica ele
precisa ser mencionada em algum dos arquivos .tex que compõe a obra. Para mencionar
1 http://truben.no/latex/bibtex/
11.2. Criando o Índice Remissivo 71
uma referência utiliza-se uma das variantes do comando \cite{id}, onde id corresponde ao
identificador utilizado na entrada do BibTeX para a referência desejada.
Por último, caso deseje incluir uma referência na referência bibliográfica mas suprimi-la
ao longo do texto você deve utilizar o comando \nocite{id}.
Exemplo 11.2.1. Digite o código-fonte abaixo, compile duas vezes e observe a saída.
\documentclass[a4paper,twoside]{article}
%***************************************
%INSTRUCOES SOBRE USO DE PACOTES
%***************************************
\usepackage[latin1]{inputenc} % Permite usar acentuacao
\usepackage{amssymb,amsmath}
\usepackage{makeidx}
\begin{document}
\begin{center}
\textbf{Definição da Integral Definida\index{Integral Definida}}
\end{center}
Se $f$ for uma função definida no intervalo fechado $[a,b]$, então
a \textbf{integral definida} de $f$ de $a$ até $b$, denotada por
$\int_{a}^{b} f(x)dx$, será dada por:
72 Capítulo 11. Bibliografia e Índice Remissivo
$$\int_{a}^{b} f(x)dx =
\lim_{||\Delta|| \rightarrow 0} \sum_{i = 1}^{n} f(c_i)\Delta
x_i,$$ se esse limite existir.
\newpage
\begin{center}
\textbf{Teorema Fundamental do Cálculo\index{TFC}}
\end{center}
Seja $f$ uma função contínua no intervalo fechado $[a,b]$,
e seja $x \in [a,b]$.
Se $F$ for a função definida por $$F(x) = \int_{a}^{x}f(t)dt$$ então
$$F’(x) = f(x).$$
\printindex
\end{document}
Observação 11.2.1. Note que o título do índice remissivo ficou em inglês(Index). Para mudá-
lo, inserimos o comando \renewcommand{\indexname}{Índice Remissivo} logo acima do
comando \printindex. Faça-o!
Podemos criar uma ou mais sub-entradas para uma entrada do índice remissivo. Para tal,
usamos o comando \indexentrada!sub-entrada , com ”¡‘ separando a entrada da sub-entrada e
sem espaços.
Exemplo 11.2.2. Volte ao exemplo anterior, substitua o comando \index{TFC} por \index{TFC!Primeira
Forma}, compile duas vezes e observe a saída.
73
12 ABNTEX CUSTOMIZADO
12.1 ESTRUTURA
O modelo de TCC do IFMA Campus São João dos Patos já vem pré-configurado sendo
necessário só alterar alguns dados para funcionar. Abaixo vemos como o modelo de TCC está
estruturado.
Modelo TCC
TCC.tex
estrutura
preambulo.tex
pre-textual.tex
textual.tex
pos-textual.tex
configuracoes
citacoes.tex
cores.tex
espacamentos.tex
metadados.tex
pdf.tex
tipografia.tex
pre-textual
74 Capítulo 12. AbnTex customizado
agradecimentos.tex
dedicatoria.tex
epigrafe.tex
errata.tex
ficha-catalografica.tex
lista-de-ilustracoes.tex
lista-de-tabelas.tex
resumo.tex
resumo-lingua-estrangeira.tex
siglas.tex
simbolos.tex
capitulos
introducao.tex
fundamentacao-teorica.tex
metodologia.tex
desenvolvimento.tex
conclusao.tex
trabalhos-futuros.tex
pos-textual
anexos.tex
apendices.tex
glossario.tex
indices.tex
referencias.tex
imagens
...
bibliografia.bib
abntex-ifma
abntex-ifma.sty
logo-ifma.tex
Os documentos acima apresentados tem as seguintes funções.
TCC.tex Documento principal. Você deve abrir e compilar esse documento. Nesse documento
temos as chamadas para toda a estrutura do modelo.
estrutura Nessa pasta estão os documentos que contem a estrutura do Modelo. A estrutura está
dividida em 4 (quatro) partes.
pre-textual Contém as chamadas para os elementos Pré-textuais. Para retirar um elemento pré-
textual é só adicionar o símbolo de % no inicio da linha de chamada. Cuidado para
não retirar os elementos obrigatórios. Existe uma lista de elementos obrigatórios no
inicio do documento.
textual Contém os elementos textuais. Já existem alguns capítulos inseridos como forma de
exemplo. Adicione, exclua ou altere os capítulos como desejar.
pos-textual Contém as chamadas para os elementos Prós-textuais. Para retirar um elemento
prós-textual é só adicionar o símbolo de % no inicio da linha de chamada.
configuracoes Nessa pasta teremos os arquivos de configuração do documento. Falaremos mais sobre
essa pasta na Seção 12.2.1.
pre-textual Nessa pasta contém os itens pré-textuais. Cada elemento pré-textual está em um arquivo
individual. Acesse esses arquivos para editar os elementos.
capitulos Adicione os novos capítulos de seu trabalho nessa pasta. Essa pasta já contém alguns
capítulos a titulo de exemplo. Sinta-se a vontade para adicionar e remover os capítulos
como achar melhor.
pros-textual Nessa pasta contém os itens prós-textuais. Cada elemento prós-textual está em um arquivo
individual. Acesse esses arquivos para editar os elementos.
abntex-ifma Essa pasta contém a customização referente as normas do IFMA. Para utilizar a custo-
mização em seu documento é só adicionar essa pasta ao seu projeto e incluir o pacote
customizado com o comando \usepackage{abntex-ifma/abntex-ifma}. No modelo TCC
isso já foi feito.
Nessa seção vamos apresentar como deve ser feita a edição do modelo.
Para começar você deve baixar o Modelo de TCC mais atualizado no site xxx. Extraia os
documentos para uma pasta em seu computador. Abra o documento TCC.tex (se estiver usando
o TexMARKER defina o TCC.tex como documento Mestre indo em opções ’Definir documento
atual como ”Documento Mestre“’).
12.2.1 Configuração
12.2.1.1 Metadados
Esse é o principal arquivo de configuração. Nele você deve inserir o titulo do documento,
nome do autor, nome do curso, local, preambulo, orientador, banca, etc.
Cuidado no momento de inserir as configurações, substitua as informações sem apagar
as chaves.
Apenas essa configuração é obrigatória, todas as configurações abaixo são opcionais.
12.2.1.2 Tipografia
A tipografia é o formato da letra que você vai usar. O arquivo tipografia.tex já vem
formatado para usar a fonte Times, você pode alterar a fonte apenas retirando o símbolo de % do
inicio da linha que contém a fonte que você quer. Coloque o % na frente dos comandos de fonte
que não quiser usar.
12.2.1.3 PDF
Nas configurações do PDF você pode alterar as palavras chave. Essas palavra chave são
metadados inseridos nas propriedades do documento, e são usadas em buscas pelo arquivo. Não
é obrigatório alterar as palavras chave aqui, é apenas opcional.
12.2.1.4 Citações
Aqui você vai escolher a forma como as citações serão feitas em seu documento. O
padrão é usar o sobrenome do autor, mas você também pode utilizar uma numeração. É só
descomentar a citação numérica e comentar a citação Autor.
12.2.1.5 Cores
Aqui você definem as cores com que os links vão aparecer no PDF. A opção padrão e
deixar os links em preto. Se quiser que os links de seu documento fiquem em outra cor você
deve alterar aqui.
12.2.1.6 Espacamentos
12.2.2 Pré-Textual
Essa pasta contem os elementos pré Textuais. O elementos pré-Textuais são chamados
pelo arquivo pre-textual.tex. Se deseja retirar algum desses elementos você precisa apenas
comentar a linha correspondente no arquivo pre-textual inserindo o símbolo % no inicio da linha.
Cuidado para não remover os elementos obrigatórios. No inicio do arquivo pre-textual
está uma lista desses elementos.
Após vocês alterar o arquivo pretextual deixando apenas os elementos que deseja você
deve editar cada um desses elementos. Todos os elementos estão dentro da pasta pre-textual. Por
exemplo, se deseja alterar o resumo, é só abrir o arquivo resumo.
12.2.3 Capítulos
Nessa pasta são colocados os capítulos de seu documento. Já existem alguns capítulos
a titulo de exemplo. Se desejar outros capítulos e só cria-los dentro dessa pasta. Os capítulos
são inseridos no documento através do arquivo textual.tex. Use o \input para adicionar novos
capítulos. Se não desejar algum dos capítulos do modelo é só comentar a linha correspondente.
12.2.4 Pós-Textual
Nessa pasta você terá os elementos pós-Textuais. Os elementos pós-textuais são chama-
dos através do arquivo pos-textual. Se não deseja algum dos elementos é só comentar a linha
correspondente.
Para colocar seus anexos e apêndices altere os arquivos correspondentes. Lembre que
cada anexo ou cada apêndice é tratado como um capítulo diferente. Você pode escrever seus
anexos ou apêndices ou pode apenas carregar um pdf.
Vamos ver agora como é feita as formatações no abnTeX. Dentro do ambiente abnTex
temos que trabalhar um pouco diferente que normalmente trabalhamos no LaTeX.
A ABNT NBR 10520:2002, seção 5.3, descreve que citações diretas com mais de citacao
três linhas devem ser destacadas com recuo de 4 cm da margem esquerda, com letra menor
que a do texto utilizado e sem as aspas. Para inserir citações longas, utilize o ambiente citacao,
conforme o exemplo:
As alíneas são numeradas com letras minúsculas do alfabeto com recuo em relação à
margem esquerda do documento. A norma prescreve que o texto que antecede as alíneas deve
finalizar com dois pontos (:) as alíneas devem iniciar com letra minúscula e serem finalizadas
com ponto e vírgula (;), exceto a última alínea, que deve ser finalizada com ponto final, e exceto
as alíneas que precederem uma subalínea, caso em que devem ser finalizadas com dois pontos (:)
a segunda e as seguintes linhas do texto da alínea começa sob a primeira letra do texto da própria
alínea.
A classe abntex2 fornece o ambiente alineas, que cria listas conforme o padrão alineas
estipulado pela norma. Veja o exemplo:
As alíneas podem ser aninhadas. Nesse caso, a numeração é substituída por um travessão.
Você pode criar uma subalínea de três formas diferentes, todas equivalentes entre si: com outro
ambiente alineas, com subalineas ou ainda com o ambiente incisos:
\begin{alineas}
\item linha 1:
\begin{alineas}
\item subalinea 1;
\item subalinea 2;
\end{alineas}
\item linha 2:
\begin{subalineas}
\item subalinea 1;
\item subalinea 2;
\end{subalineas}
\item linha 3:
\begin{incisos}
\item subalinea 1;
\item subalinea 2;
\end{incisos}
\item linha 4.
\end{alineas}
Rótulos e legendas de ilustrações, tabelas e qualquer outro ambiente do tipo listing podem
ser definidos pelos comandos \caption{<rotulo>} e \legend{<legenda>}, respectivamente.
Conforme a ABNT NBR 14724:2011, seção 5.8, o rótulo é atribuído acima do elemento
e a legenda abaixo, conforme no exemplo:
\begin{figure}[htb]
\caption{\label{fig_circulo}A delimitação do espaço}
\begin{center}
\includegraphics[scale=0.75]{myfig.pdf}
\end{center}
\legend{Fonte: os autores}
\end{figure}
Conforme a ABNT NBR 14724:2011, seção 5.9, as tabelas “devem ser citadas no texto,
inseridas o mais próximo possível do trecho a que se referem e padronizadas conforme o Instituto
Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE)”. Para atender a esse requisito, a classe abntex2
oferece a macro \IBGEtab{<Nome e rótulo da tabela>}{<Conteúdo da tabela>}{<Conteúdo da
legenda>}, criada para atender requisitos descritos por IBGE (1993).
Nome e rótulo devem ser criados com \caption{<Nome a ser impresso acima do objeto>}
e \label{<Nome do rótulo>}, respectivamente. O rótulo é usado por \autoref{<Nome do rótulo>}
para referenciar o elemento criado. O conteúdo da tabela pode ser criado com os ambientes
tabular, table, ou mesmo ser uma figura importada no ambiente figure. O desenvolvimento do
\IBGEtab prevê o uso do longtable, mas não funciona com ele ainda. O conteúdo da legenda
pode ser criado com a macro \legend e \namedlegend, padrões do memoir, ou, preferencialmente,
com \fonte e \nota.
A macro \fonte[<Rótulo da fonte. Padrão: “Fonte” >]{<Descrição da fonte da tabela ou
figura>} imprime o conteúdo do argumento antecedido da expressão “Fonte: ”, ou do conteúdo
do parâmetro opcional, alinhado conforme requisitos do IBGE. A macro \fonte pode ser usada
no interior de figuras ou de outros ambientes.
A macro \fonte[<Rótulo da nota. Padrão: “Nota” >]{<Nota ou outra descrição>}
imprime o conteúdo do argumento antecedido da expressão “Nota: ”, ou do conteúdo do
parâmetro opcional, alinhado conforme requisitos do IBGE. A macro \nota pode ser usada no
interior de figuras ou de outros ambientes.
O conteúdo do material tabulado usado na macro \IBGEtab podem ser globalmente
ou localmente ajustado através da macro \IBGEtabfontsize. A norma diz que o conteúdo de
tabelas deve ser em fonte reduzida, assim, por padrão, a classe faz \IBGEtabfontsize como
\ABNTEXfontereduzida. Para uma adequação às normas da instituição este tamanho pode ser
modificado via \renewcommand{\IBGEtabfontsize}{<tamanho de fonte desejada>}.
Desse modo, um exemplo completo de uso das macros \IBGEtab, \fonte e \nota é:
\begin{table}[htb]
\IBGEtab{%
\caption{Um Exemplo de tabela alinhada que pode ser
longa ou curta, conforme padrão IBGE.}%
\label{tabela-ibge}
}
{%
\begin{tabular}{ccc}
\toprule
Nome & Nascimento & Documento \\
\midrule \midrule
Maria da Silva & 11/11/1111 & 111.111.111-11 \\
\bottomrule
\end{tabular}%
}
{%
\fonte{Produzido pelos autores}%
Nota: Esta éuma nota, que diz que os dados são ba-
seados na regressão linear.
12.3.5 Ambientes
Para melhor trabalho foram criados alguns ambientes matemáticos já configurados. São
eles:
82 Capítulo 12. AbnTex customizado
Teste Esse ambiente é chamado através do comando \begin{teste} ... \end{teste}. O comando é
usado para a escrita dos testes que você realizou durante a pesquisa ele numera os testes
utilizando o numero da seção.
$$ x=x $$
é universalmente válida.
\end{axioma}
x=x
é universalmente válida. —
\end{teste}
12.5 CITAÇÃO
“A sugestão que eu daria seria substituir a classe que o Miguel Frasson desenvol-
veu por pacotes padrão do LATEX. Há pacotes que implementam praticamente
tudo que a ABNT requer, basta mexer nas opções. Assim teria algo muito mais
simples de manter e atualizar no longo prazo.” [ARAUJO, 2015]
84 Capítulo 12. AbnTex customizado
\begin{citacao}
‘‘A sugestão que eu daria seria substituir a classe que
o Miguel Frasson desenvolveu por pacotes padrão do LATEX.
Há pacotes que implementam praticamente tudo que a ABNT
requer, basta mexer nas opções. Assim teria algo muito
mais simples de manter e atualizar no longo prazo.’’
\cite{abntex2modelo}
\end{citacao}
85
REFERÊNCIAS
REITOR
PROF. DR. ROBERTO FERREIRA BRANDÃO
PRÓ –REITORIA DE ENSINO
PROF. MSC. XIMENA PAULA NUNES BANDEIRA MAIA DA SILVA
CAMPUS SÃO JOÃO DOS PATOS
DIRETOR GERAL
ELISSANDRO TAVARES DA SILVA
DIRETORIA DE DESENVOLVIMENTO AO ENSINO
ANA PAULA BRITO SOUSA
DIRETORIA DE PLANEJAMENTO E GESTÃO
WALBER FRANCISCO PEREIRA
DIRETORIA DE DESENVOLVIMENTO AO ENSINO
BIBLIOTECA
LISTA DE FIGURAS
SUMÁRIO
1 INTRODUÇÃO....................................................................................... 7
2 ESTRUTURA DOS TRABALHOS ACADÊMICOS.......................... 8
2.1 Parte externa............................................................................................ 9
2.1.1 Capa (Obrigatório).................................................................................... 9
2.1.2 Lombada (opcional).................................................................................. 10
2.2 Parte interna............................................................................................ 12
2.2.1 Elementos pré-textuais.............................................................................. 12
2.2.1.1 Folha de rosto (obrigatório)....................................................................... 12
2.2.1.2 Ficha catalográfica.................................................................................... 13
2.2.1.3 Errata (opcional)........................................................................................ 13
2.2.1.4 Folha de aprovação (obrigatório).............................................................. 13
2.2.1.5 Dedicatória (opcional)............................................................................... 15
2.2.1.6 Agradecimentos (opcional)....................................................................... 15
2.2.1.7 Epígrafe (opcional).................................................................................... 17
2.2.1.8 Resumo em língua vernácula (obrigatório)............................................... 18
2.2.1.9 Resumo em língua estrangeira (obrigatório)............................................. 19
2.2.1.10 Lista de ilustrações (opcional).................................................................. 20
2.2.1.11 Lista de tabelas (opcional)........................................................................ 21
2.2.1.12 Lista de abreviaturas e siglas (opcional)................................................... 21
2.2.1.13 Lista de símbolos (opcional)..................................................................... 22
2.2.1.14 Sumário (obrigatório)................................................................................ 20
2.3 Elementos textuais................................................................................... 24
2.3.1 Introdução.................................................................................................. 24
2.3.2 Desenvolvimento....................................................................................... 24
2.3.3 Conclusão................................................................................................. 25
2.4 Elementos pós-textuais............................................................................ 25
2.4.1 Referências (obrigatório)........................................................................... 25
2.4.2 Glossário (opcional).................................................................................. 25
DIRETORIA DE DESENVOLVIMENTO AO ENSINO
BIBLIOTECA
1 INTRODUÇÃO
As ações de sumarizar, resumir, numerar, agradecer, anexar... Requerem
padronização para serem reconhecidas e aceitas como técnico-científicas.
Este manual é uma compilação de normas técnicas essenciais para feitura de
trabalhos acadêmicos (Trabalho de Conclusão de Curso (TCC), monografia, dissertação e
tese), em formato impresso ou eletrônico e visa a auxiliar, estabelecer um padrão de qualidade
na elaboração e na apresentação da produção técnico- científicas de alunos e professores do
Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Maranhão (IFMA) – Campus São
João dos Patos. Foi elaborado e baseado no conteúdo das seguintes normas da Associação
Brasileira de Normas Técnicas (ABNT): NBR 6023:2002 – Informação e documentação:
referências - elaboração; NRB 6024:2012 – Informação e documentação: numeração
progressiva das seções de um documento - apresentação; NBR 6027:2012 – Informação e
documentação: sumário - apresentação; NBR 6028:2003 – Informação e documentação:
resumo - apresentação; 6034:2004 – Informação e documentação: índice – apresentação; NBR
10520:2002 – Informação e documentação: citações em documentos - apresentação; NBR
12225:2004 – Informação e documentação: lombada – apresentação; NBR 14724:2011 –
Informação e documentação: trabalhos acadêmicos – apresentação; Normas de apresentação
tabular do Instituto Brasileiro de geografia e Estatística , Porém, a utilização e leitura deste
manual não substitui a consulta às normas “Informação e documentação” da Associação
Brasileira de Normas Técnicas (ABNT).
A Biblioteca IFMA Campus São João dos Patos disponibiliza aos seus usuários o
serviço de acesso via internet às normas da ABNT para redação de trabalhos acadêmicos.
Ressaltamos que o acesso funcionará apenas se o usuário estiver usando a rede do Campus.
8
NOTA: A nomenclatura dos títulos dos elementos textuais fica a critério do autor.
9
NOME DO AUTOR
TÍTULO:
SUBTÍTULO (SE HOUVER)
CIDADE
ANO
NOME DO
AUTOR
TÍTULO DO TRABALHO
LOGO
IFMA
ANO
30MM
Parte que antecede o texto com informações que ajudam na identificação e utilização
do trabalho.
2.2.1.1 Folha de rosto (obrigatório ):
-Anverso - Os elementos devem ser apresentados na seguinte ordem:
a) nome do autor;
b) título;
c) subtítulo se houver;
d) número do volume, se houver mais de um, deve constar em cada folha de rosto a
especificação do respectivo volume;
e) natureza: tipo do trabalho (tese, dissertação, trabalho de conclusão de curso e
outros) e objetivo (aprovação em disciplina, grau pretendido e outros); nome da
instituição a que é submetido; área de concentração;
f) nome do orientador e, se houver, do coorientador;
g) local (cidade) da instituição onde deve ser apresentado;
h) ano de depósito (da entrega).
2.2.1.2 Ficha catalográfica
Elemento obrigatório. Deve constar no verso da folha de rosto na parte inferior da
pasta e centralizada. Deve conter os dados da catalogação na publicação, conforme o Código
de Catalogação Anglo-Americano–AACR2vigente. É elaborada pelo Serviço de Catalogação
da Biblioteca IFMA, Campus São João dos Patos, a solicitação para confecção da ficha deve
ser feita pelo discente imediatamente após a defesa do TCC exclusivamente pelo e-mail
BIBLIIFMASJPATOS@GMAIL.COM, os elementos obrigatórios a serem anexados ao e-
mail são: (1) folha de rosto do trabalho, (2) sumário, (3) resumo em português, (4) número
total de folhas; não será realizada a elaboração da ficha catalográfica em caso da ausência de
qualquer destes itens citado. O prazo para devolutiva da ficha catalográfica é de 72 horas
após a chegada do pedido, com todos os anexos na caixa de entrada do e-mail. É de inteira
responsabilidade do discente a solicitação deste serviço à Biblioteca.
13
NOME DO AUTOR
TÍTULO:
SUBTÍTULO
BANCA EXAMINADORA
________________________________________
Prof. Dr. Xxxxxxxxx Xxxxxxx (Orientador)
Instituto Federal do Maranhão (IFMA)
_________________________________________
Prof. Prof. Dr. Xxxxxxxxx Xxxxxxx
Instituição Xxxxxxxxx
_________________________________________
Prof. Prof. Dr. Xxxxxxxxx Xxxxxxx
Instituição Xxxxxxxxx
AGRADECIMENTOS
Agradeço a todos os professores e servidores do IFMA, Campus São João dos Patos, xxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx, que deram todo o apoio
necessário para que eu chegasse até aqui. Agradeço ao meu Deus, que me deu força quando
mais precisava...
Nikola Tesla
RESUMO
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------
ABSTRACT
-------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------
e
20
LISTA DE ILUSTRAÇÕES
LISTA DE TABELAS
LISTA DE SÍMBOLOS
® Marca registrada
@ Arroba
© Copyright
FONTE: Elaborada pelo autor
2.3.3 conclusão
As conclusões e/ou considerações finais referem-se aos dados e resultados
encontrados, compreendem o fechamento do trabalho com as indicações e/ou recomendações.
2.4 Elementos pós-textuais
Parte que sucede o texto e complementa o trabalho, os elementos pós-textuais são
aqueles relacionados com o texto que facilitar a leitura e exposição do conteúdo.
São eles:
a) referencias;
b) glossários;
c) apêndice(s);
d) anexo(s);
e) índice(s).
NOTA: Estes elementos não possuem indicativo de seção, devendo ser centralizados e
escritos com letras maiúsculas e em negrito.
2.4.1 Referências (obrigatório)
Elemento obrigatório. Elaboradas conforme a ABNT NBR 6023. Conjunto
padronizado de elementos descritivos, retirados de um documento, que permite sua
identificação individual.
As regras para elaboração de referências serão exemplificadas posteriormente.
3.1.2 Subalíneas
Devem ser conforme as alíneas a seguir:
a) as subalíneas devem começar por travessão seguido de espaço;
b) as subalíneas devem apresentar recuo em relação à alínea;
c) o texto da subalínea deve começar por letra minúscula e terminar em ponto-e-
vírgula. A última subalínea deve terminar em ponto final, se não houver alínea
subsequente;
d) a segunda e as seguintes linhas do texto da subalínea começam sob a primeira
letra do texto da própria subalínea. (ABNT 6024,2012 p.7)
29
4.3 Espacejamento
Todo texto deve ser digitado ou datilografado com espaçamento 1,5 entre as linhas,
excetuando-se as citações de mais de três linhas, notas de rodapé, referências, legendas das
ilustrações e das tabelas, natureza (tipo do trabalho, objetivo, nome da instituição a que é
submetido e área de concentração), que devem ser digitados ou datilografados em espaço
simples. As referências, ao final do trabalho, devem ser separadas entre si por um espaço
simples em branco. Na folha de rosto e na folha de aprovação, o tipo do trabalho, o objetivo, o
nome da instituição e a área de concentração devem ser alinhados do meio da mancha gráfica
para a margem direita.
4.3.1 Notas de rodapé
As notas devem ser digitadas ou datilografadas dentro das margens, ficando
separadas do texto por um espaço simples de entre as linhas e por filete de 5 cm, a partir da
margem esquerda. Devem ser alinhadas, a partir da segunda linha da mesma nota, abaixo da
primeira letra da primeira palavra, de forma a destacar o expoente, sem espaço entre elas e
com fonte menor.
31
4.5 Siglas
Reunião das letras iniciais dos vocábulos fundamentais de uma denominação ou
título. A sigla, quando mencionada pela primeira vez no texto, deve ser indicada entre
parênteses, precedida do nome completo.
Exemplo: Instituto Federal do Maranhão (IFMA).
4.6 Equações e fórmulas
Para facilitar a leitura, devem ser destacadas no texto e, se necessário, numeradas
com algarismos arábicos entre parênteses, alinhados à direita. Na sequência normal do texto, é
permitido o uso de uma entrelinha maior que comporte seus elementos (expoentes, índices
entre outros).
4.7 Ilustrações
Desenho, gravura, imagem que acompanha um texto qualquer que seja o tipo de
ilustração, sua identificação aparece na parte superior, precedida da palavra designativa
(desenho, esquema, fluxograma, fotografia, gráfico, mapa, organograma, planta, quadro,
retrato, figura, imagem, entre outros), seguida de seu número de ordem de ocorrência no
texto, em algarismos arábicos, travessão e do respectivo título. Após a ilustração, na parte
inferior, indicar a fonte consultada (elemento obrigatório, mesmo que seja produção do
próprio autor), legenda, notas e outras informações necessárias à sua compreensão (se
houver). A ilustração deve ser citada no texto e inserida o mais próximo possível do trecho a
que se refere.
4.8 Tabelas
Devem ser citadas no texto, inseridas o mais próximo possível do trecho a que se
referem e padronizadas conforme o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE).
IBGE. Normas de apresentação tabular.3. ed. Rio de Janeiro, 1993.
33
5 CITAÇÕES¹
Segundo a NBR 10520 (ABNT, 2002b), citação é a informação extraída de outra
publicação, com a finalidade de ilustrar, esclarecer, comparar ou confirmar as ideias do autor.
A ABNT apresenta várias formas de citação e maneiras de mencioná-las. Qualquer que seja o
tipo de citação é obrigatório apresentar a referência completa da fonte na lista de referências,
ao fim do trabalho. Para normas de citação, consultar a NBR 10520 (ABNT, 2002b). As
dissertações e teses em formato de artigo científico têm suas citações elaboradas conforme as
normas do periódico científico.
5.1 Citação direta (textual)
A citação direta, também chamada textual, é a transcrição literal dos textos de outros
autores, e segue o padrão autor, data, página. Deve ser observada a extensão da citação para
definir a formatação a ser adotada:
a) no caso de citação curta, deve ser transcrita entre aspas duplas, inserida no texto e
sem destaque tipográfico;
b) no caso de citação longa, ou seja, acima de 3 linhas, deve ser transcrita com
parágrafo recuado a 4 cm da margem esquerda, utilizando a fonte no tamanho menor
que a do texto, espaçamento simples entre linhas e sem aspas.
______________________
¹Transcrição de (FRANÇA; VASCONCELLOS, 2009. P.130-)
34
6 ELABORAÇÃO DE REFERÊNCIAS
Referência é um “Conjunto padronizado de elementos descritivos, retirados de um
documento, que permite sua identificação individual”. (ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE
NORMAS TÉCNICAS, NBR 6023 2002. p.2).
A referência é constituída de elementos essenciais e, quando necessário, acrescida de
elementos complementares.
6.5.1 Autoria
Pessoa(s) física(s) responsável (is) pela criação do conteúdo intelectual ou artístico
de um documento.
Identificam-se os autores como pessoal (pessoa física), responsabilidade intelectual
(organizador, compilador, editor, etc.), entidade (órgãos governamentais, empresas,
congressos).
6.5.1.1 Autor pessoa física
Indicam-se os autores pessoais com a entrada pelo último sobrenome, em letras
maiúsculas, separados por vírgula e espaço do(s) prenome(s) abreviado(s). Os autores são
separados entre si por ponto e vírgula, seguido de espaço.
a) autoria individual
EXEMPLO
MARCONI, Marina de Andrade.
KLAUSMEIER, H. J.
BILAC, Olavo. (e não BILAC, Olavo Braz Martins dos Guimarães).
Consideram-se sobrenomes compostos, entre outros:
– sobrenomes ligados por hífen
38
EXEMPLO
DUQUE-ESTRADA, Osório.
ROQUETE-PINTO, Edgard.
– sobrenomes que indicam parentesco
EXEMPLO
VARGAS NETO, José.
CÂMARA JÚNIOR, J. Mattoso ( Joaquim Mattoso).
ESPÍRITO SANTO JÚNIOR, Lúcio Emílio do.
– sobrenomes compostos de um substantivo + adjetivo
EXEMPLO
CASTELO BRANCO, Camilo.
ESPÍRITO SANTO, Humberto.
b) documentos elaborados por até três autores
mencionam-se os nomes de todos na mesma ordem em que constam da publicação, separados
por ponto e vírgula;
EXEMPLO
WELLEK, René; WARREN, Austin.
BLOOD, D. C.; HENDERSON, J. A.; RODOSTITS, O. M.
c) documentos elaborados por mais de três autores
indica-se apenas o primeiro, seguido da expressão latina et al. (= e outros), em itálico,
conforme Houaiss (2001,p. xviii);
EXEMPLO
BURNER, Bárbara B. et al.
No entanto, a NBR 6023 (ABNT, 2002a) recomenda a indicação dos nomes de todos
os autores nos casos em que essa menção for indispensável, como nos projetos de pesquisas,
relatórios e outros tipos de publicação.
d) documentos elaborados por vários autores com um responsável intelectual destacado
(organizador, editor, compilador, coordenador e outros)
São referenciados pelo nome desse autor, seguido da abreviatura pertinente,
caracterizando o tipo de responsabilidade. (Org., Ed., Comp., Coord. etc.);
EXEMPLO
POMPERMAYER, Malori José (Org.).
e) documentos de um mesmo autor reunidos sob a responsabilidade intelectual de um
outro autor (organizador, editor, compilador ou coordenador)
39
São referenciados pelo nome do autor dos documentos, já que é único, e trazem o
nome do organizador em seguida ao título;
EXEMPLO
VASCONCELLOS, Sylvio de. Sylvio de Vasconcellos : arquitetura, arte e cidade: textos
reunidos. Organização deCelina Borges Lemos. Belo Horizonte: BDMG Cultural,2004.
f) documentos publicados sob pseudônimo ou heterônimo
deve-se adotar essa entrada, seguida do nome verdadeiro do autor, entre colchetes, quando for
conhecido;
EXEMPLO
ATHAYDE, Tristão de [Alceu Amoroso Lima].
g) pessoas com responsabilidade pelo conjunto da obra (compiladores, editores,
adaptadores)²
- Compilador “é a pessoa que produz uma obra com material extraído de obras de outros
autores.”
- Editor “é a pessoa que prepara para publicação uma obra ou coleção de obras ou artigos,
escritos por outras pessoas.”
- Adaptador “é a pessoa que modifica uma obra, condensando-a ou ajustando-a a um
determinado fim ou tipo de leitor, conservando, entretanto, na medida do possível, o texto e o
argumento original.”
Nesses casos, acrescenta-se, entre parênteses, a abreviatura pertinente após o nome.
EXEMPLO
AZEVEDO, Fernando de (Comp.).
MOORE, Wilbert E. (Ed.).
MONTEIRO LOBATO, José Bento (Adapt.).
6.5.1.2Autor entidade
a) obras de responsabilidade de entidade – quando se tratar de obras de responsabilidade
de entidade (órgãos governamentais, empresas, associações, congressos, seminários etc.) a
entrada, de modo geral, é pelo seu próprio nome, por extenso,
EXEMPLO
ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE NORMAS TÉCNICAS .
UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS.
Biblioteca Universitária.
_______________________
² Definições extraídas do CÓDIGO...1969, p. 411
40
EXEMPLO
CONGRESSO BRASILEIRO DE ZOOTECNIA, 1.;
REUNIÃO ANUAL DA SBZ, 17., 1980, Fortaleza.
CONGRESSO DA FEDERAÇÃO LATINO-AMERICANA
DE PARASITÓLOGOS, 6.; CONGRESSO DA SOCIEDADE
BRASILEIRA DE PARASITOLOGIA, 8.; JORNADA
PAULISTA DE PARASITOLOGIA, 5., 1983, São Paulo.
b) entidade com denominação genérica
quando a entidade tem uma denominação genérica, seu nome é precedido pelo nome do órgão
superior, ou pelo nome da jurisdição geográfica à qual pertence (NBR 6023, p. 15);
EXEMPLO
BRASIL. Ministério da Educação. Conselho Federal de Educação.
MINAS GERAIS. Secretaria de Estado da Educação.
BELO HORIZONTE. Prefeitura Municipal.
c) entidade com denominação específica
se a entidade, vinculada a um órgão maior, tiver uma denominação específica que a
identifique, a entrada será feita diretamente pelo seu nome. Em caso de duplicidade de nomes,
deve-se acrescentar ao final a unidade geográfica que identifica a jurisdição, entre parênteses.
EXEMPLO
BIBLIOTECA NACIONAL (Brasil).
BIBLIOTECA NACIONAL (Portugal).
6.5.1.3 Entrada por título
As publicações anônimas ou não assinadas têm entrada pelo título da publicação,
sendo a primeira palavra impressa em letras maiúsculas.
41
EXEMPLO
ART for its own sake. Chicago: Nonpareil, 1910. 230 p.
NUTRIENT requirements of swine. 6th ed. Washington:
National Academic of Science, 1968. 20 p.
6.5.1.4 Título e subtítulo
O título deve ser reproduzido exatamente como figura no documento. Os títulos
muito longos podem ter as últimas palavras suprimidas, usando-se reticências.
EXEMPLO
Norma técnica especial nº 005/99 que dispõe sobre a fiscalização e vigilância sanitária em
laboratórios...
Os títulos de periódicos podem ser abreviados conforme orientações da NBR 6032
(ABNT, 1989b).
Quando o documento trouxer os títulos em mais de uma língua, a NBR 6032
recomenda que seja feito o registro do primeiro.
No entanto, pode-se registrar também os demais, separando-os pelo sinal de
igualdade.
EXEMPLO
LINGUISTIC BIBLIOGRAPHIC = BIBLIOGRAPHIE LINGUISTIQUE
Os títulos das publicações avulsas ou monografias, segundo a NBR 6023 (ABNT,
2002a), devem ser apresentados com destaque tipográfico (itálico ou negrito). Os títulos dos
periódicos, quando referenciados no todo (fascículos ou coleções), devem figurar
em letras maiúsculas.
EXEMPLO
OLIVEIRA, Alaíde Lisboa de. A bonequinha preta. 13. ed. Belo Horizonte: Ed. Lê, 1982.
MARTINS FILHO, Plínio. Direitos autorais na Internet.Ciência da Informação, Brasília, v.
27, n. 2, p. 183-188, maio/ ago. 1998.
REVISTA DO CENTRO DE ESTUDOS PORTUGUESES, Belo Horizonte: Faculdade de
Letras da UFMG, v. 22, n. 30, jan./jun. 2002.
Para os documentos sem título, pode-se atribuir um título, entre colchetes, que
identifique o conteúdo do documento.
EXEMPLO
ÁLVARES, M.C. [Comentários à norma de apresentação tabular do IBGE]. Belo Horizonte:
[s.n.], 1999.
42
EXEMPLO
2. ed. (português, espanhol), 2nd ed. (inglês), 2e éd. (francês),
2. Aufl. (alemão), 2ª ed. (italiano).
Para os documentos eletrônicos, a versão equivale à edição e deve ser transcrita
como tal.
EXEMPLO
versão 3.7
Quando a edição for revista e aumentada, essa informação deve ser acrescentada
de forma abreviada.
EXEMPLO
FERREIRA, D. G. Cartas chilenas: retrato de uma época. 2. ed. rev. e aum. Belo Horizonte:
UFMG, 1985. 327 p.
.
6.7 Local de publicação
O local de publicação (cidade) deve ser registrado como figura no documento.
EXEMPLO
Belo Horizonte
Quando se tratar de uma cidade sobre a qual se tem conhecimento que há mais de
uma com o mesmo nome, acrescenta-se a abreviatura do estado ou país, para identificá-la.
EXEMPLO
Campo Grande, RJ; Campo Grande, MS
Quando houver mais de um local para uma única edito
6.8 Editora
O nome da editora deve ser registrado como figura no documento, com os prenomes
abreviados e suprimindo-se as palavras que designam a natureza jurídica e comercial da
mesma.
EXEMPLO
Ed. UFMG
J. Olympio
Melhoramentos
Havendo duas editoras, registram-se as duas com seus respectivos locais; mais de
duas, apenas a primeira ou a de maior destaque deverá ser indicada. Sendo as duas editoras do
mesmo local, registram-se as duas separadas por dois-pontos ou como figurar no documento.
EXEMPLO
Rio de Janeiro: Ediouro; São Paulo: Atlas
44
ENTRADA EXEMPLOS
Exemplo:
Exemplo:
Exemplo:
Exemplo:
Evento (congressos,encontros...) NOME DO EVENTO, nº do evento ponto (.), ano, local. Título.
Local: conferências, Editor, ano de publicação. nº de pág. (opcional)
Exemplo:
Documento eletrônico SOBRENOME, Prenome. Título. Edição. Local: ano. nº de pág. ou vol.
(Série) (se houver) Disponível em: <http:// ...> Acesso em: dia mês
(abreviado) ano.
Exemplo:
1997.
Dicionário e Enciclopédia SOBRENOME, Prenome. Título: subtítulo. Edição (se houver). Local:
Editora, data. nº de páginas ou vol. (opcional)
Exemplo:
Exemplo:
Exemplo:
Exemplo:
Texto digitado Sobrenome, Prenome. Título. Local, ano, n° de folhas mais a nota entre
parênteses (Texto digitado).
Exemplo:
Exemplo:
PARTES DE DOCUMENTOS
Capítulos de SOBRENOME, Prenome (autor do capítulo). Título. In: SOBRENOME, Prenome (autor
livro: da obra no todo). Título. Local: Editora, ano. pág. inicial e final.
a) autoria Exemplo:
diferente da
autoria do livro SCHWARTZMAN, Simon. Como a Universidade Está se Pensando? In: PEREIRA,
no todo Antonio Gomes (Org.). Para Onde Vai a Universidade Brasileira? Fortaleza: UFC,
1983. P. 29-45.
ou
CECCIM, Ricardo Burg. Exclusão e Alteridade: de uma nota de imprensa a uma nota
sobre a deficiência mental. In: EDUCAÇÃO e Exclusão: abordagens sócio-
antropológicas em educação especial. Porto Alegre: Mediação, 1997. P. 21-49.
b) autoria igual SOBRENOME, Prenome. Título do capítulo. In:______. Título (do livro no todo).
à autoria da Local: Editora, ano. Cap. nº (se houver) nº de pág. inicial e final.
obra no todo
Exemplo:
Exemplo:
Artigo de SOBRENOME, Prenome. Título do artigo. Título do jornal, local, dia, mês e ano. nº ou
jornal título do caderno, seção ou suplemento, página inicial e final.
Exemplo:
AZEVEDO, Dermi. Sarney Convida Igrejas Cristãs para Diálogo sobre o Pacto. Folha
de São Paulo, São Paulo, 22 out. 1985. Caderno econômico, p. 13.
ou
Exemplo:
Exemplo:
Exemplo:
ou:
Legislação JURISDIÇÃO, Lei nº ......, data. Ementa. Nome da publicação, local, volume, fascículo,
publicada em página inicial e final, data da publicação.
Diário Oficial
Exemplo:
* Tradução: quando for documento traduzido, colocar a expressão ‘Tradução por’ ou ‘Tradução de’
seguida do nome do tradutor, logo após o título da obra.
** Edição: indicar, a partir da segunda edição, logo após o título da obra, em algarismo arábico seguida de
espaço e da abreviatura da palavra edição. Ex.: 2. ed., 2. ed. rev.
*** Não recomendado o seu uso como fonte científica ou técnica de pesquisa pelo seu caráter efêmero,
informal e interpessoal.
51
REFERENCIAS
AUTORIZAÇÃO
Eu, ______________________________,nacionalidade ________________,
(nome completo)
estado civil _____________________, profissão _________________, residente
e domiciliado em _________________________________________ portador do
(endereço completo)
documento de identidade _____________________, CPF ___________________,
na qualidade de titular dos direitos morais e patrimoniais de autor que recaem
sobre minha obra, titulada____________________________________________
_________________________________________________________________
com fundamento nas disposições da lei de Direitos Autorais, Lei n. 9.610, de 19
de fevereiro de 1998,
( ) AUTORIZO ou ( ) NÃO AUTORIZO
O Instituto Federal do Maranhão, Campus São João dos Patos a:
a) Por meios eletrônicos, reproduzi-la, em particular mediante cópia digital;
b) Apenas para armazená-la permanentemente no Repositório Digital do Instituto
Federal do Maranhão, Campus São João dos Patos;
c) Colocá-la ao alcance do público, a partir de ___/___/_____ por meios eletrônicos, em
particular mediante acesso on-line pela Web; e
d) Permitir a quem a ela tiver acesso, por meios eletrônicos, em particular pela Internet,
que parte dela reproduza, desde que citada a fonte.
São João dos Patos, (MA), _____ de ___________ de_______.
_________________________________
Assinatura do aluno (a)
55
Resumo
Este é o manual de uso da classe abntex2. Trata-se de um conjunto de
customizações da classe memoir para elaboração de documentos técnicos e
científicos condizentes com as normas da Associação Brasileira de Normas
Técnicas, especialmente a ABNT NBR 6022:2003, ABNT NBR 10719:2015,
ABNT NBR 14724:2011 e a ABNT NBR 6024:2012, além de outras referentes
a “Informação e documentação”.
Sumário
1 Escopo 3
2 Considerações iniciais 4
2.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Histórico do projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 O que o abnTEX2 traz de novo em relação ao abnTEX1? . . . . . . 6
2.4 Compatibilidade entre as versões 1 e 2 do abnTEX . . . . . . . . . 6
2.5 Licença de uso e customizações para universidades e outras instituições 7
4 Configurações gerais 9
4.1 Codificação dos arquivos: UTF8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 A classe abntex2 como extensão de memoir . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2.1 O tamanho do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2.2 Impressão em anverso e verso . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2.3 Opção article . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2.4 As opções de tamanho de fonte e o tamanho “menor e uniforme” 10
4.2.5 Opções específicas da classe abntex2: títulos de divisões em
letras maiúsculas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2.6 Opções específicas da classe abntex2: alternativas de sumário 11
4.3 Espaçamentos entre parágrafos e linhas . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3.1 Tamanho do parágrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3.2 Tamanho do primeiro parágrafo . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1
4.3.3 Espaçamento entre parágrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3.4 Espaçamento entre linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4 Margens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.5 Numeração contínua de figuras e tabelas . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.6 Índice do PDF com pacote bookmark . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.7 Fontes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.7.1 Fontes com XeLATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.8 Internacionalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.8.1 Hifenização e diferentes idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.8.2 Alterações de nomes padronizados por babel . . . . . . . . . 16
4.8.3 Documentos em diferentes idiomas . . . . . . . . . . . . . . 17
4.9 Macros de dados do documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.9.1 Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.9.2 Autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.9.3 Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9.4 Instituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9.5 Localidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9.6 Preâmbulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9.7 Tipo de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9.8 Orientador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.9.9 Coorientador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.9.10 Exemplo de uso hyperref com dados do documento . . . . . 20
4.10 Configurações para remissões internas com autoref . . . . . . . . 21
4.11 Finalização de partes com phantompart . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Elementos textuais 35
6.1 Formatação dos títulos: partes, capítulos, seções, subseções e sub-
subseções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1.1 Estilos adicionais de capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1.2 Cabeçalhos de capítulos com * . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.1.3 Espaçamento entre os capítulos e o texto . . . . . . . . . . 37
6.2 Citações diretas com mais de três linhas . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.3 Alíneas e Subalíneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.4 Rótulos e legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2
6.5 Tabelas em conformidade com padrões do IBGE . . . . . . . . . . 41
7 Elementos pós-textuais 42
7.1 Referências (obrigatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.2 Glossário (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.3 Apêndices (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.4 Anexos (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.5 Índice (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Mais informações 45
Referências 45
Lista de tabelas
1 Alterações no pacote babel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Macros de formatação de fonte de divisões do texto . . . . . . . . . 37
1 Escopo
O objetivo deste manual é descrever a classe abntex2, responsável pelo layout dos
elementos de estruturação de documentos técnicos e científicos — como trabalhos
acadêmicos, artigos, relatórios técnicos, livros e folhetos —, especialmente aqueles
definidos pela ABNT NBR 6022:2003, ABNT NBR 10719:2015, ABNT NBR
14724:2011 e pela ABNT NBR 6024:2012. A subseção 2.1 contém a lista completa
de normas observadas pela classe.
Pelo fato de a norma ABNT NBR 14724:2011 e a ABNT NBR 6024:2012 englobarem
os requisitos das demais normas, estas são utilizadas como base de referência para
este manual. De todo modo, a seção 3 descreve as diferentes e similaridades
entre elas e em que medida a classe abntex2 atende a todas as normas listadas no
parágrafo anterior.
Este manual faz parte da suíte abnTEX2. Para referências ao pacote de citações
abntex2cite, consulte Araujo (2015f) e Araujo (2015g).
Exemplos de uso da classe descrita neste manual podem ser consultados em Araujo
(2015e), Araujo (2015b), Araujo (2015d), Araujo (2015c), Araujo (2015a), Cherem
(2015). Os documentos indicados tratam-se de “Modelos Canônicos”, ou seja,
de modelos que não são específicos a nenhuma universidade ou instituição, mas
que implementam exclusivamente os requisitos das normas da ABNT, Associação
Brasileira de Normas Técnicas.
3
2 Considerações iniciais
2.1 Introdução
4
ABNT NBR 15287:2011 Informação e documentação - Projeto de pesquisa -
Apresentação
Este manual de uso não foi escrito sob o modelo do abnTEX2, nem segue os padrões
da ABNT.
Este texto deve ser utilizado como complemento do manual do memoir3 (WILSON;
MADSEN, 2010).
Entre 2001 e 2002 nascia o projeto abnTEX original, cujo objetivo era o de
“prover um conjunto de macros para LATEX para formação de trabalhos acadê-
micos condizentes com as normas ABNT”. A última versão estável publicada
pelos integrantes originais4 é a versão 0.8.2 e data de 3.11.2004 (hospedada em
<http://abntex.codigolivre.org.br/>). Em 2006 uma versão não estável foi publi-
cada para testes, mas nunca foi evoluída.
Em maio de 2009 Leandro Salvador fez uma chamada no fórum Tex-BR5 clamando
por voluntários para a retomada do projeto. Embora tenha sido criado um novo
repositório para o projeto6 , nenhuma nova contribuição ao código do abnTEX foi
realizada desde 2006 até dezembro de 2012. No novo endereço há discussões um
pouco mais recentes sobre o projeto, porém datam de 2009. Há, inclusive, uma
sugestão de Gerald Weber, um dos criadores originais:
“A sugestão que eu daria seria substituir a classe que o Miguel Frasson
desenvolveu por pacotes padrão do LATEX. Há pacotes que imple-
mentam praticamente tudo que a ABNT requer, basta mexer nas
opções. Assim teria algo muito mais simples de manter e atualizar
no longo prazo.” (<https://sourceforge.net/projects/abntex/forums/
forum/947854/topic/3265973>)
Os problemas com instalação e distribuição do abnTEX original e as falhas nor-
mativas em relação às normas vigentes da ABNT – uma vez que tinham se
passado quase 10 anos desde a criação do abnTEX– foram motivadores adicionais
para que o novo projeto abnTEX2 se tornasse urgente. Então o novo projeto
foi iniciado oficialmente em maio de 2012 com o apoio dos integrantes do grupo
<http://groups.google.com/group/abntex2> e coordenado por Lauro César Araujo.
A ideia de Gerald e o software já construído do abnTEX original serviriam de ponto
de partida para o abnTEX2.
A primeira versão do abnTEX2 foi concluída em dezembro de 2012 e disponibilizada
ao público em janeiro de 2013. O portal do projeto atual é <http://www.abntex.
net.br/>. O abnTEX2 foi disponibilizado ao CTAN, The Comprehensive TEX
Archive Network, em 2 de janeiro de 2013 e pode ser consultado em <http:
//www.ctan.org/pkg/abntex2>. As principais distribuições LATEX7 são construídas
3 <https://www.ctan.org/pkg/memoir>
4 Os integrantes originais do projeto são Miguel Frasson, Gerald Weber, Leslie H. Watter,
Bruno Parente Lima, Flávio de Vasconcellos Corrêa, Otavio Real Salvador e Renato Machnievscz.
5 A mensagem pode ser lida neste link: <http://marc.info/?l=tex-br&m=124110883528962>
6 O projeto de Salvador está hospedado em <https://sourceforge.net/projects/abntex/>.
7 Como TeX Live, MiKTeX, MacTeX e proTeXt
5
à partir de pacotes e classes do CTAN.
O software é mantido desde então pela comunidade de indivíduos e de organizações
que adotam e/ou investem em software livre.
As duas versões do abnTEX são compatíveis entre si, ou seja, não há incompatibili-
dade mútua entre elas de tal modo que você pode ter as duas versões do abnTEX
instaladas simultaneamente no mesmo computador. Desse modo, documentos
escritos com a versão anterior do abnTEX continuarão a serem compilados com a
classe e os pacotes anteriores. Apenas documentos escritos conforme este manual
utilizarão a nova classe e os novos pacotes de citação e formatação de referências
bibliográficas.
8 Somam-se a esses elementos a documentação da classe e do pacote citação.
9 <http://www.ctan.org/pkg/beamer>
6
Com base neste manual você provavelmente não terá dificuldades em converter os
trabalhos escritos em abnTEX1 para o novo abnTEX2.
7
Lista de tabelas (opcional)
Lista de abreviaturas e siglas (opcional)
Lista de símbolos (opcional)
Sumário (obrigatório)
12
Elementos textuais
Introdução
Desenvolvimento
Conclusão
Elementos pós-textuais
Referências (obrigatório)
Glossário (opcional)
Apêndice (opcional)
Anexo (opcional)
Índice (opcional)
O abnTEX2 apresenta instrumentos para produzir todas as partes do documento,
exceto a Lombada e o Glossário, que podem ser produzidos por outros pacotes
adicionais. As seções seguintes descrevem como cada seção pode ser produzida.
A norma ABNT NBR 10719:2015 Informação e documentação - Relatório técnico
e-ou científico - Apresentação apresenta basicamente a mesma estrutura que a
norma de trabalhos acadêmicos, exceto que nesta norma a Capa é opcional, não
há Folha de aprovação, Dedicatória, Epígrafe nem Resumo em língua estrangeira e
acrescenta-se opcionalmente um formulário de identificação como último elemento
pós-textual. Um modelo desse formulário está incluído no modelo (ARAUJO,
2015d). Todos os demais elementos aparecem na mesma ordem e são regidos pelas
mesmas regras nas duas normas.
A norma ABNT NBR 15287:2011 Informação e documentação - Projeto de pesquisa
- Apresentação também apresenta a mesma estrutura básica da ABNT NBR
14724:2011. Porém, na ABNT NBR 15287:2011 a Capa é opcional, não há Errata,
Folha de aprovação, Dedicatória, Agradecimentos, Epígrafe nem Resumos. Todos
os demais elementos aparecem na mesma ordem e, a exemplo da ABNT NBR
10719:2015, são regidos pelas mesmas regras.
Dessa forma, a classe abntex2 pode ser utilizada para gerar os documentos previstos
tanto na ABNT NBR 10719:2015 quanto na ABNT NBR 15287:2011.
Adicionalmente, a classe abntex2 também é compatível com a norma ABNT NBR
6022:2003 Informação e documentação - Artigo em publicação periódica científica
impressa - Apresentação. Porém, nesse caso, a estrutura apresentada nesta seção
não é aplicável. O modelo (ARAUJO, 2015b) é um exemplo de artigo científico
elaborado com a classe abntex2. O mesmo vale para norma ABNT NBR 6029:2006
Informação e documentação - Livros e folhetos - Apresentação. Nesse caso, o
modelo (CHEREM, 2015) é um exemplo de livro ou folheto produzido com a classe
abntex2.
12 A nomenclatura dos títulos dos elementos textuais é a critério do autor.
8
4 Configurações gerais
\documentclass A classe abntex2 foi criada como um conjunto de configurações da classe memoir15
(WILSON; MADSEN, 2010). Desse modo, todas as opções do memoir estão disponí-
veis, como por exemplo, 12pt,openright,twoside,a4paper,article. Consulte
o manual do memoir para outras opções.
As opções mais comuns de inicialização do texto do documento são:
\documentclass[12pt,openright,twoside,a4paper,brazil]{abntex2}
Veja a subseção 5.14, a subseção 4.2.4 e a subseção 4.2.5 para outras opções.
O tamanho do papel pode ser alterado modificando a opção a4paper para a5paper,
por exemplo. Porém, o tamanho definido pela ABNT NBR 14724:2011 é A4. A
lista completa de opções disponíveis pode ser consultada em Wilson e Madsen
(2010, p. 1).
É interessante observar que a ABNT NBR 14724:2011 (seção 5.1) recomenda que
os documentos sejam impressos no anverso e no verso das folhas. Isso é obtido com
a opção twoside.
13 O pacote inputenc é usado para que seja possível escrever textos acentuados em determinado
9
4.2.3 Opção article
article A opção article é útil para produção de artigos com abnTEX2. Nesse caso, a
\counterwithout maioria dos elementos pré-textuais descritos na seção 5 se tornam desnecessários.
Quando esta opção for utilizada, a classe abntex2 não forçará quebra de página para
os elementos pré-textuais e definirá a formatação do capítulo de forma idêntica à
formatação das seções. Por padrão, quando a opção article estiver presente, você
deve iniciar as divisões do documento com \section, e não \chapter, como é usual
em trabalhos monográficos. Porém, caso queira iniciar as divisões com \chapter
ao invés de \section, adicione as linhas abaixo no preâmbulo do documento
para que a numeração dos capítulos, seções, figuras e tabelas sejam corretamente
sequenciados:
\counterwithout{section}{section}
\counterwithout{figure}{chapter}
\counterwithout{table}{chapter}
\ABNTEXfontereduzida O terceiro parágrafo da seção 5.1 da ABNT NBR 14724:2011 estabelece que o
\footnotesize tamanho fonte seja 12 para todo o documento (obtida com a opção 12pt), “inclusive
12pt capa, excetuando-se citações com mais de três linhas, notas de rodapé, paginação,
dados internacionais de catalogação-na-publicação, legendas e fontes das ilustrações
e das tabelas, que devem ser em tamanho menor e uniforme”. Da mesma forma,
o terceiro parágrafo da seção 5.1 da ABNT NBR 10719:2015 possui orientação
semelhante, ao recomendar que “quando digitado, fonte tamanho 12 e tipo da fonte
padronizado para todo o documento. As citações com mais de três linhas, notas
de rodapé, paginação, dados internacionais de catalogação-na-publicação, legendas,
notas e fontes das ilustrações e tabelas devem ser em tamanho menor e uniforme.”
O tamanho “menor e uniforme” é estabelecido pela macro \ABNTEXfontereduzida
e o valor padrão utilizado é o mesmo da macro \footnotesize. Você pode alterar
o valor de \ABNTEXfontereduzida para \small, por exemplo, com o seguinte
comando:
\renewcommand{\footnotesize}{\small}
Caso deseje utilizar outro tamanho de fonte para o documento, substitua a opção
12pt pelo tamanho desejado, como por exemplo, 10pt, ou 14pt. A lista completa
de opções disponíveis pode ser consultada em Wilson e Madsen (2010, p. 2-3).
chapter=TITLE
10
Altera para caixa alta (letras maiúsculas) os títulos dos capítulos e o títulos
de todos os elementos pré e pós textuais escritos com o mesmo nível que
capítulos.
section=TITLE, subsection=TITLE, subsubsection=TITLE, subsubsubsection=TITLE
Altera para caixa alta (letras maiúsculas) os títulos das seções, subseções,
subsubseções e subsubsubseções, respectivamente.
Essas opções não controlam o formato dos items no sumário, lista de ilustrações,
tabelas, etc., nem controlam o formato dos cabeçalhos de páginas que incluem
informações de capítulos ou de secionamento.
Exemplo de uso:
\documentclass[12pt,openright,twoside,a4paper,
chapter=TITLE, % títulos de capítulos convertidos em letras maiúsculas
section=TITLE, % títulos de seções convertidos em letras maiúsculas
subsection=TITLE, % títulos de subseções convertidos em letras maiúsculas
subsubsection=TITLE, % títulos de subsubseções em letras maiúsculas
subsubsubsection=TITLE, % títulos de subsubsubseções em letras maiúsculas
english,french,spanish,brazil]{abntex2}
\setlength{\parindent}{1.3cm}
11
4.3.3 Espaçamento entre parágrafos
\begin{SingleSpace} ...\end{SingleSpace}
\begin{Spacing}{hfactori} ... \end{Spacing}
\begin{OnehalfSpace} ... \end{OnehalfSpace}
\begin{OnehalfSpace*} ... \end{OnehalfSpace*}
\begin{DoubleSpace} ... \end{DoubleSpace}
\begin{DoubleSpace*} ... \end{DoubleSpace*}
4.4 Margens
As margens são configuradas conforme a NBR 14724:2011, seção 5.1, e podem ser
alteradas do seguinte modo:
\setlrmarginsandblock{3cm}{2cm}{*}
\setulmarginsandblock{3cm}{2cm}{*}
\checkandfixthelayout
\counterwithin A numeração de figuras e tabelas deve ser contínua em todo o documento (ABNT
NBR 14724:2011 seções 5.8 e 5.9). Porém, caso deseje alterar esse comportamento
para numeração por capítulos, por exemplo, use:
12
\counterwithin{figure}{section}
\counterwithin{table}{section}
\phantomsection\pdfbookmark[0]{Capítulo}{texto-qualquer2}
\chapter*{Capítulo}
13
4.7 Fontes de texto
A ABNT NBR 14724:2011 não determina o uso de alguma fonte específica. Apenas
o tamanho, que deve ser 12pt, é estabelecido.
Se nenhum pacote de fonte for encontrado, o abnTEX2 utiliza a fonte padrão do
LATEX, que é Computer Moderns 17 . Para os títulos das divisões, o abnTEX2 utiliza
uma versão sem serifa da fonte. Consulte a subseção 6.1 para mais informações
sobre a formatação das divisões.
Para escolher uma fonte compilando o documento com pdflatex, utilize um
dos pacotes de fontes nativos do LATEX: por exemplo, \usepackage{fourier},
para Adobe Utopia; ou, como nos documentos de exemplo do abnTEX2, use
\usepackage{lmodern} para a Latin Modern, que é uma versão aprimorada da
Computer Modern 18 . Há dezenas de outros pacotes de fontes. Muitos deles estão
disponíveis na maioria das distribuições LATEX19 .
Para utilizar as fontes de tipo .ttf ou .otf — como as presentes em seu sistema
operacional ou utilizadas por outros programas —, o arquivo deve estar em co-
dificação UTF8 e ser compilado com o comando xelatex (nomedoarquivo.tex).
XeTEX é um programa de diagramação derivado do TEX que utiliza Unicode e
possibilita o emprego de fontes tipográficas modernas, como OpenType e AAT
(Apple Advanced Typography). A classe abntex2 implementa opções para XeLATEX
por meio dos pacotes fontspec20 e polyglossia21 .
Quando um documento é compilado com xelatex, os pacotes inputenc e fontenc,
descritos na subseção 4.1, geralmente não devem ser incluídos ao preâmbulo do
documento. Ao invés desses pacotes, geralmente fontspec é usado. O seguinte
exemplo de preâmbulo torna flexível a compilação do documento, que pode tanto
ser realizada da forma tradicional com pdflatex quanto com xelatex, uma vez
que inclui seletivamente os pacotes adequados para cada compilador:
\usepackage{ifxetex}
\ifxetex
\usepackage{fontspec}
\defaultfontfeatures{Ligatures={TeX}}
\else
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\fi
17 <http://www.tug.dk/FontCatalogue/cmr/>
18 Veja mais informações em <http://www.tug.dk/FontCatalogue/lmodern/>.
19 Você pode encontrá-las em <http://www.tug.dk/FontCatalogue/>. Há muitas fontes in-
teressantes, boas e legíveis, e todas elas podem ser utilizadas compilando o documento com o
comando: pdflatex (nome do documento).tex (ou direto no seu editor de texto favorito). Por
exemplo, temos as fontes: Charter, Palatino, Utopia, Century. . .
20 <http://ctan.org/pkg/fontspec>
21 <http://ctan.org/pkg/polyglossia>
14
Para fonte serifada, sem serifa (geralmente usada para títulos) e monoespaçada,
respectivamente:
\setromanfont{Minion Pro}
\setsansfont{Myriad Pro}
\setmonofont[Scale=MatchLowercase]{Consolas}
O usuário deve implementar esses comandos, substituindo o nome das fontes pelas
que preferir. É importante destacar que, caso as fontes não sejam embutidas
no PDF22 , o software que lerá o PDF deverá ter disponível a fonte utilizada.
Com o Adobe Acrobat Reader, por exemplo, as fontes gratuitas seguintes já
estão disponíveis: Minion Pro e Myriad Pro23 . Outra fonte de alta qualidade é
Gentium24 .
Para textos em outras línguas, deverão ser utilizados ambientes do pacote polyglossia.
Por exemplo:
\begin{english}
Text in English...
\end{english}
4.8 Internacionalização
Para usar as diferentes hifenizações de cada idioma, inclua nas opções do documento
o nome dos idiomas usados no texto. Por exemplo:
\documentclass[12pt,openright,twoside,a4paper,english,french,
spanish,brazil]{abntex2}
em conformidade com o padrão PDF/A normatizado pela série ISO 19005. Para geração de
PDF/A em LATEX consulte <http://support.river-valley.com/wiki/index.php?title=Generating_
PDF/A_compliant_PDFs_from_pdftex>.
23 Para Linux, faça o download de: <http://www.adobe.com/support/downloads/detail.jsp?
ftpID=4426>, extraia e instale. Para Windows, vá até a pasta onde instalou o Reader (Arquivos
de Programas), procure as fontes e instale.
24 <http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=Gentium_download>.
15
\documentclass[12pt,openright,twoside,a4paper,french,brazil,english]{abntex2}
...
\begin{document}
\selectlanguage{english}
...
\end{document}
\begin{otherlanguage*}{french}
Texte en français.
\end{otherlanguage*}
Algumas alterações foram realizadas nos nomes padronizados pelo pacote babel
para atender a requisitos da ABNT (2011) e da ABNT (2012), conforme Table 1.
Se desejar outro comportamento, use:
\addto\captionsbrazil{
%% ajusta nomes padroes do babel
\renewcommand{\bibname}{Refer\^encias}
\renewcommand{\indexname}{\’Indice}
\renewcommand{\listfigurename}{Lista de ilustra\c{c}\~{o}es}
\renewcommand{\listtablename}{Lista de tabelas}
%% ajusta nomes usados com a macro \autoref
\renewcommand{\pageautorefname}{p\’agina}
\renewcommand{\sectionautorefname}{se{\c c}\~ao}
25 <https://www.ctan.org/pkg/babel>
16
Tabela 1: Alterações no pacote babel
Macro Valor original Novo valor
\bibname “Referências Bibliográficas” “Referências”
\indexname “Índice Remissivo” “Índice”
\listfigurename “Lista de Figuras” “Lista de ilustrações”
\listtablename “Lista de Tabelas” “Lista de tabelas”
\pageautorefname “Página” “página”
\sectionautorefname “Seção” “seção”
\subsectionautorefname “Subseção” “subseção”
\subsubsectionautorefname “Subsubseção” “subseção”
\paragraphautorefname “Parágrafo” “subseção”26
\renewcommand{\subsectionautorefname}{subse{\c c}\~ao}
\renewcommand{\paragraphautorefname}{par\’agrafo}
\renewcommand{\subsubsectionautorefname}{subse{\c c}\~ao}
}
\selectlanguage Conforme descrito na subseção 4.8.1, o abnTEX2 já está adequado para produzir
documentos técnicos e científicos em português-brasil (padrão) e em inglês. Para
alterar o idioma padrão do documento use:
\selectlanguage{english}
\addto\captionsenglish{% ingles
%% adjusts names from abnTeX2
\renewcommand{\folhaderostoname}{Title page}
\renewcommand{\epigraphname}{Epigraph}
\renewcommand{\dedicatorianame}{Dedication}
\renewcommand{\errataname}{Errata sheet}
\renewcommand{\agradecimentosname}{Acknowledgements}
\renewcommand{\anexoname}{ANNEX}
\renewcommand{\anexosname}{Annex}
\renewcommand{\apendicename}{APPENDIX}
17
\renewcommand{\apendicesname}{Appendix}
\renewcommand{\orientadorname}{Supervisor:}
\renewcommand{\coorientadorname}{Co-supervisor:}
\renewcommand{\folhadeaprovacaoname}{Approval}
\renewcommand{\resumoname}{Abstract}
\renewcommand{\listadesiglasname}{List of abbreviations and acronyms}
\renewcommand{\listadesimbolosname}{List of symbols}
\renewcommand{\fontename}{Source}
\renewcommand{\notaname}{Note}
%% adjusts names used by \autoref
\renewcommand{\pageautorefname}{page}
\renewcommand{\sectionautorefname}{section}
\renewcommand{\subsectionautorefname}{subsection}
\renewcommand{\subsubsectionautorefname}{subsubsection}
\renewcommand{\paragraphautorefname}{subsubsubsection}
}
As macros descritas nas próximas subseções são utilizadas para armazenar dados
do documento. Esses dados são utilizados na Capa (subseção 5.1), Folha de rosto
(subseção 5.2), Folha de aprovação (subseção 5.5) e Ficha catalográfica (subse-
ção 5.3). Recomenda-se que esses dados sejam preenchidos ainda no preâmbulo do
documento LATEX, de modo que possam ser úteis para configurações do PDF final
com a classe hyperref 27 , por exemplo. A subseção 4.9.10 ilustra um exemplo de
configuração do pacote hyperref.
As macros \titulo, \autor, \data e seus pares \imprimirtitulo, \imprimirautor
e \imprimirdata (subseção 4.9.1, subseção 4.9.2, subseção 4.9.3) são meras tra-
duções das macros padrões \title, \author, \date, \thetitle, \theauthor e
\thedate, respectivamente. As traduções servem para abstrair o uso do memoir e
para simplificar futuras adaptações para outras classes bases.
A subseção 4.8.3 descreve como prover traduções para outros idiomas dos nomes
descritos nas subseções seguintes.
4.9.1 Título
4.9.2 Autor
18
\imprimirautor. Esta macro também executa a macro padrão \author com o
mesmo conteúdo informado em \autor.
\and Para inserir múltiplos autores, use \and para que uma vírgula separe os autores
\\ no caso de a opção article não estar ativada, ou use \\ para que uma quebra de
linha seja inserida entre os autores.
No caso de a opção article estar ativada, \and imprime um espaço adicional
entre os nomes, de modo que fiquem visualmente em colunas separadas.
4.9.3 Data
4.9.4 Instituição
4.9.5 Localidade
4.9.6 Preâmbulo
19
4.9.8 Orientador
4.9.9 Coorientador
\makeatletter
\hypersetup{
pdftitle={\@title},
pdfauthor={\@author},
28 <http://www.ctan.org/pkg/hyperref>.
20
pdfsubject={\imprimirpreambulo},
pdfkeywords={PALAVRAS}{CHAVE}{EM}{PORTUGUES},
pdfcreator={LaTeX with abnTeX2},
colorlinks=true,
linkcolor=blue,
citecolor=blue,
urlcolor=blue
}
\makeatother
\pdfstringdefDisableCommands{\def\\{, }\def\and{; }}
\phantompart A classe abntex2 fornece a macro \phantompart, que simula a finalização de uma
parte criada com \part. A macro automaticamente faz com que o próximo capítulo
se inicie na raiz do índice do PDF (subseção 4.6), e caso a opção abnt-6027-2012
(subseção 5.14) esteja habilitada, também adiciona ao Sumário (subseção 5.14) um
espaço vertical equivalente ao espaço do início de um capítulo, ou de uma parte caso
contrário. A macro \phantompart deve ser usada sempre que um novo capítulo
não fizer parte do contexto da parte em que os capítulos anteriores estavam, mas
29 <http://www.ctan.org/pkg/hyperref>.
21
que não seja o caso de se criar uma nova parte para o novo capítulo. Desse modo,
não é necessário usar \phantompart no início de partes subsequentes. Exemplo
correto de uso:
\phantompart
\chapter*[Conclusão]{Conclusão}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Conclusão}
\phantompart
\printindex
\phantompart
\part{Nova parte em que phantompart foi usado incorretamente}
\imprimircapa A macro \imprimircapa imprime um modelo básico de capa que atende aos
capa requisito da seção 4.1.1 da ABNT NBR 14724:2011. A capa é o único elemento
“externo” que abnTEX2 produz.
A capa não é incluída no bookmark do PDF.
22
Para criar uma capa diferente, você pode reescrever a macro \imprimircapa com
base no ambiente capa, conforme o exemplo:
\renewcommand{\imprimircapa}{%
\begin{capa}%
\center
\ABNTEXchapterfont\Large UNIVERSIDADE QUE TORNA OS DOCUMENTOS AINDA
MAIS ESTRANHOS
\vspace*{1cm}
{\ABNTEXchapterfont\large\imprimirautor}
\vfill
\begin{center}
\ABNTEXchapterfont\bfseries\LARGE\imprimirtitulo
\end{center}
\vfill
\large\imprimirlocal
\large\imprimirdata
\vspace*{1cm}
\end{capa}
}
\makeatletter
23
\renewcommand{\folhaderostocontent}{
\begin{center}
{\ABNTEXchapterfont\large\imprimirautor}
\vspace*{\fill}\vspace*{\fill}
\begin{center}
\ABNTEXchapterfont\bfseries\Large\imprimirtitulo
\end{center}
\vspace*{\fill}
\abntex@ifnotempty{\imprimirpreambulo}{%
\hspace{.45\textwidth}
\begin{minipage}{.5\textwidth}
\SingleSpacing
\imprimirpreambulo
\end{minipage}%
\vspace*{\fill}
}%
{\abntex@ifnotempty{\imprimirinstituicao}{\imprimirinstituicao
\vspace*{\fill}}}
{\large\imprimirorientadorRotulo~\imprimirorientador\par}
\abntex@ifnotempty{\imprimircoorientador}{%
{\large\imprimircoorientadorRotulo~\imprimircoorientador}%
}%
\vspace*{\fill}
{\large\imprimirlocal}
\par
{\large\imprimirdata}
\vspace*{1cm}
\end{center}
}
\makeatother
24
\begin{fichacatalografica}
\sffamily
\vspace*{15cm} % Posição vertical
\hrule % Linha horizontal
\begin{center} % Minipage Centralizado
\begin{minipage}[c]{12.5cm} % Largura
\imprimirautor
\hspace{0.5cm}
\parbox[t]{\textwidth}{\imprimirtipotrabalho~--~\imprimirinstituicao,
\imprimirdata.}\\
\hspace{0.5cm}
1. Palavra-chave1.
2. Palavra-chave2.
I. Orientador.
II. Universidade xxx.
III. Faculdade de xxx.
IV. Título\\
\end{minipage}
\end{center}
\hrule
\end{fichacatalografica}
O exemplo apresentado necessita do pacote lastpage para que ele possa obter o
número da última página do documento. Portanto, para usar o exemplo é preciso
adicionar a linha abaixo ao preâmbulo do documento:
errata A Errata é um elemento opcional da ABNT NBR 14724:2011, seção 4.2.1.2, que
\errataname pode ser criada por meio do ambiente errata[hnome da erratai]. O valor do
parâmetro opcional é utilizado como entrada no bookmark do PDF (subseção 4.6).
25
Caso o parâmetro não seja informado, o conteúdo de \errataname é utilizado
(subseção 4.9).
Um exemplo de uso do ambiente é:
\begin{errata}
\begin{table}[htb]
\center
\footnotesize
\begin{tabular}{|p{1.4cm}|p{1cm}|p{3cm}|p{3cm}|}
\hline
\textbf{Folha} & \textbf{Linha} & \textbf{Onde se lê} &
\textbf{Leia-se}\\
\hline
1 & 10 & auto-conclavo & autoconclavo\\
\hline
\end{tabular}
\end{table}
\end{errata}
\includepdf{folhadeaprovacao_final.pdf}
26
De todo modo, você pode utilizar o seguinte modelo de Folha de aprovação até a
aprovação final do trabalho:
\begin{folhadeaprovacao}
\begin{center}
{\ABNTEXchapterfont\large\imprimirautor}
\vspace*{\fill}\vspace*{\fill}
\begin{center}
\ABNTEXchapterfont\bfseries\Large\imprimirtitulo
\end{center}
\vspace*{\fill}
\hspace{.45\textwidth}
\begin{minipage}{.5\textwidth}
\imprimirpreambulo
\end{minipage}%
\vspace*{\fill}
\end{center}
\assinatura{\textbf{\imprimirorientador} \\ Orientador}
\assinatura{\textbf{Professor} \\ Convidado 1}
\assinatura{\textbf{Professor} \\ Convidado 2}
\assinatura{\textbf{Professor} \\ Convidado 3}
\assinatura{\textbf{Professor} \\ Convidado 4}
\begin{center}
\vspace*{0.5cm}
{\large\imprimirlocal}
\par
{\large\imprimirdata}
\vspace*{1cm}
\end{center}
\end{folhadeaprovacao}
27
5.6 Dedicatória (opcional)
\begin{dedicatoria}
\vspace*{\fill}
Este trabalho édedicado aos que acreditam...
\vspace*{\fill}
\end{dedicatoria}
\begin{agradecimentos}
Os agradecimentos...
\end{agradecimentos}
epigrafe A Epígrafe é um elemento opcional da ABNT NBR 14724:2011, seção 4.2.1.6, que
\epigraphname pode ser criada por meio do ambiente epigrafe[hnome da epígrafei]. O valor do
parâmetro opcional é utilizado como entrada no bookmark do PDF (subseção 4.6)
e como título da epígrafe, que é escrito como um título de capítulo pré-textual,
ou seja, não numerado e centralizado. Caso o parâmetro não seja informado, o
conteúdo de \epigraphname é utilizado apenas para entrada do bookmark do PDF
28
e a epígrafe é impressa sem título e sem indicador numérico, conforme estabelece a
seção 5.2.4 da norma em tela.
Um exemplo de uso do ambiente é:
\begin{epigrafe}
\vspace*{\fill}
\begin{flushright}
\textit{‘‘Não vos amoldeis às estruturas deste mundo, \\
mas transformai-vos pela renovação da mente, \\
a fim de distinguir qual éa vontade de Deus: \\
o que é bom, o que Lhe éagradável, o que éperfeito.\\
(Bíblia Sagrada, Romanos 12, 2)}
\end{flushright}
\end{epigrafe}
29
resumoumacoluna Em documentos que utilizam a opção twocolumn para produzir o texto em duas
\resumoname colunas — geralmente utilizado conjuntamente com article —, pode-se desejar
\twocolumn imprimir o resumo em uma única coluna e o restante do documento em duas. Nesse
caso, utilize o ambiente resumoumacoluna[hnome do resumoi].
Embora o parâmetro opcional nome do resumo esteja disponível, o ambiente
resumoumacolumna deve ser usado no contexto da macro \twocolumn, que por
sua vez não permite que nenhum ambiente ou macro possua outros parâmetros.
Desse modo, não é possível alterar o nome do resumo com o parâmetro opcional.
Felizmente, é possível fazê-lo redefinindo a macro \resumoname, conforme os
exemplos que seguem. A macro \twocolumn é usada para passar parâmetro à
opção twocolumn da classe abntex2.
Exemplos de uso do ambiente são:
\setlength\absleftindent{0cm}
\setlength\absrightindent{0cm}
\abstracttextfont{\normalfont\normalsize}
30
\setlength{\absparindent}{0pt}
\setlength{\absparsep}{18pt}
\pdfbookmark[0]{\listfigurename}{lof}
\listoffigures*
\cleardoublepage
A seção 4.2.1.9 da norma ABNT NBR 14724:2011 recomenda que, quando necessá-
rio, seja produzido uma lista própria para cada tipo de ilustração, como desenhos,
esquemas, fluxogramas, fotografias, gráficos, mapas, organogramas, plantas, qua-
dros, retratos, e outros. Como essa necessidade é específica de cada trabalho, o
abnTEX2 não traz essa implementação automaticamente. Porém, diferentes tipos
de lista podem ser criadas por meio de macros do memoir. Para isso, consulte o
capítulo 9 do manual do memoir (WILSON; MADSEN, 2010).
\pdfbookmark[0]{\listtablename}{lot}
\listoftables*
\cleardoublepage
31
5.12 Lista de abreviaturas e siglas (opcional)
\begin{siglas}
\item[Fig.] Area of the $i^{th}$ component
\item[456] Isto éum número
\item[123] Isto éoutro número
\item[lauro cesar] este éo meu nome
\end{siglas}
\usepackage{nomencl}
\makenomenclature
No corpo do documento:
\nomenclature{Fig.}{Figura}
\nomenclature{$A_i$}{Area of the $i^{th}$ component}
\nomenclature{456}{Isto éum número}
\nomenclature{123}{Isto éoutro número}
\nomenclature{a}{primeira letra do alfabeto}
\nomenclature{lauro}{este émeu nome}
\renewcommand{\nomname}{\listadesiglasname}
\pdfbookmark[0]{\nomname}{las}
\printnomenclature
\cleardoublepage
Para usar o pacote nomencl, é necessário compilar o documento LATEX com makein-
dex:
32
Geralmente os editores de documentos LATEX possuem formas de automatizar
essa compilação. Porém, caso você opte por usar o ambiente siglas, nenhuma
compilação adicional é necessária.
\begin{simbolos}
\item[$ \Gamma $] Letra grega Gama
\item[$ \Lambda $] Lambda
\item[$ \zeta $] Letra grega minúscula zeta
\item[$ \in $] Pertence
\end{simbolos}
\pdfbookmark[0]{\contentsname}{toc}
33
\tableofcontents*
\cleardoublepage
\settocdepth Você pode customizar o nível de divisões que o sumário pode listar com a macro
\settocdepth{hnome da subdivisãoi}, sendo nome da subdivisão um dos valores:
chapter, part, section, subsection, subsubsection.
A configuração padrão do abnTEX2 é \settocdepth{subsubsection}.
\setsecnumdepth Também é possível customizar se a numeração das divisões é exibida no sumário.
Para isso use \setsecnumdepth{hnome da subdivisãoi}, sendo nome da subdivisão
um dos mesmos valores utilizados em \settocdepth.
A configuração padrão do abnTEX2 é \setsecnumdepth{subsubsection}.
\tocheadstart É possível customizar a fonte das partes e dos capítulos no Sumário. Para isso,
redefina a macro \tocheadstart. O abnTEX2 a redefine por padrão para que
a fonte utilizada no Sumário seja a mesma defina para o capítulo, da seguinte
maneira:
\renewcommand{\tocheadstart}{\ABNTEXchapterfont}
\chapter*{Introdução}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Introdução}
\begin{KeepFromToc}
\chapter{Este capítulo não aparece no sumário}
\section{Nem esta seção}
34
\end{KeepFromToc}
6 Elementos textuais
\textual O comando \textual identifica o início dos elementos textuais. As páginas desses
\mainmatter elementos são numeradas com algarismos arábicos no lado direito superior ou direi-
to/esquerdo superior caso a impressão frente e verso (opção twoside) seja acionada,
conforme estabelece a ABNT NBR 14724:2011. Geralmente a “Introdução” é o
primeiro capítulo textual. A título de coerência, a macro \mainmatter, padrão do
memoir, é reescrita para que tenha o mesmo comportamento que \textual. Por
isso, fique livre em escolher qualquer das macros. Porém, o uso de uma delas é
obrigatória, para que os cabeçalhos sejam montados corretamente.
Segundo a ABNT NBR 14724:2011, seção 4.2.2, “o texto é composto de uma
parte introdutória, que apresenta os objetivos do trabalho e as razões de sua
elaboração; o desenvolvimento, que detalha a pesquisa ou estudo realizado; e
uma parte conclusiva.” Os títulos dos capítulos textuais são à critério do autor
e não há nenhuma normatização a respeito deles. No entanto, geralmente o
capítulo “Introdução” e o capítulo “Conclusão” (ou “Considerações finais”) são,
respectivamente, o primeiro e o último capítulo textual e normalmente não são
numerados.
É importante destacar que a norma em tela e a ABNT NBR 6024:2012 não são
explícitas sobre a possibilidade de não numeração de capítulos textuais31 . Desse
modo, sugere-se que se siga o modo de numeração desses capítulos utilizado pela
instituição que você apresentará o trabalho.
\chapter* Caso queira incluir capítulos sem numeração (como Introdução e Conclusão, por
exemplo), utilize a macro \chapter*{hIntroduçãoi}. Porém, capítulos com * não
são incluídos automaticamente no Sumário, nem no bookmark do PDF, nem alteram
o cabeçalho das páginas.
Consulte a subseção 5.14 para ver como incluir divisões com * ao sumário.
Consulte a subseção 6.1 para obter outras informações sobre formatação de capítulos
e, especialmente, consulte a subseção 6.1.2 para ver como alterar automaticamente
os cabeçalhos das páginas com o comando \chapter*.
Consulte a subseção 4.6 para ver como controlar o bookmark do PDF.
\part A macro \part{hnome da partei} pode ser utilizada para que uma página de
divisão do trabalho seja incluída. A parte agrupa capítulos. Um exemplo é o uso
do trabalho dividido em três partes:
31 Embora a seção 5.2.3 da ABNT NBR 14724:2011 seja clara a respeito dos capítulos pré e
pós-textuais estabelecidos por ela: “Os títulos, sem indicativo numérico — errata, agradecimentos,
lista de ilustrações, lista de abreviaturas e siglas, lista de símbolos, resumos, sumário, referências,
glossário, apêndice(s), anexo(s) e índice(s) —- devem ser centralizados”.
35
\part{Preparação da Pesquisa}
(...)
\chapter{Metodologia}
(...)
\part{Referenciais teóricos}
(...)
\chapter{O trabalho de Charles Darwin}
(...)
\part{Resultados}
(...)
\ABNTEXchapterfont O memoir possui uma vasta lista de opções de estilos de capítulos (ver subse-
\ABNTEXchapterfontsize ção 6.1.1). A classe abntex2 adiciona a essa lista um estilo chamado abnt, que
atende aos requisitos na ABNT NBR 14724:2011 e da ABNT NBR 6024:2012. O
estilo abnt é carregado automaticamente e possui duas configurações adicionais:
\ABNTEXchapterfont é a fonte utilizada nos capítulos e \ABNTEXchapterfontsize
é o tamanho da fonte.
Por padrão, uma versão sem serifas da fonte corrente do documento é utilizada
para os títulos das divisões. Você pode customizar a fonte dos títulos dos capítulos
alterando os comandos como no exemplo a seguir, para que seja utilizada a fonte
Computer Modern com tamanho maior do que o utilizado por padrão:
\renewcommand{\ABNTEXchapterfont}{\fontfamily{cmr}\fontseries{b}\selectfont}
\renewcommand{\ABNTEXchapterfontsize}{\HUGE}
\ABNTEXpartfont
\ABNTEXpartfontsize
As fontes e o tamanho das fontes obtidas com as divisões \part{hnome da partei},
\ABNTEXsectionfont
\chapter{hnome do capítuloi}, \section{hnome da seçãoi}, \subsection{hnome
\ABNTEXsectionfontsize
da subseçãoi} e \subsubsection{hnome da subsubseçãoi} são definidas por pa-
\ABNTEXsubsectionfont
drão, respectivamente, conforme a Table 2. Você pode alterá-las com o comando
\ABNTEXsubsectionfontsize
\renewcommand.
\ABNTEXsubsubsectionfont
\ABNTEXsubsubsectionfontsize
\ABNTEXsubsubsubsectionfont 6.1.1 Estilos adicionais de capítulos
\ABNTEXsubsubsubsectionfontsize
\chapterstyle O estilo de capítulo abnt provido pela classe abnTEX2 pode ser substituído por
outro estilo já fornecido pelo memoir ou mesmo por outro criado por você. Isso é
útil especialmente se estiver interessado em publicar seu trabalho como livro ou
não se importar em não seguir o padrão normativo. Para isso, utilize o comando:
\chapterstyle{nome_do_estilo}
36
Tabela 2: Macros de formatação de fonte de divisões do texto
Macro Valor padrão
\ABNTEXchapterfont \sffamily32
\ABNTEXchapterfontsize \Huge
\ABNTEXpartfont \ABNTEXchapterfont
\ABNTEXpartfontsize \ABNTEXchapterfontsize
\ABNTEXsectionfont \ABNTEXchapterfont
\ABNTEXsectionfontsize \Large
\ABNTEXsubsectionfont \ABNTEXsectionfont
\ABNTEXsubsectionfontsize \large
\ABNTEXsubsubsectionfont \ABNTEXsubsectionfont
\ABNTEXsubsubsectionfontsize \normalsize
\ABNTEXsubsubsubsectionfont \ABNTEXsubsectionfont
\ABNTEXsubsubsubsectionfontsize \normalsize
\chapter* Conforme descrito na subseção 4.6, os capítulos criados com \chapter* não alteram
automaticamente o cabeçalho da página. Ou seja, o cabeçalho de um capítulo
iniciado com o comando \chapter* é o mesmo do capítulo anterior, se houver.
Para alterar esse comportamento, informe o parâmetro opcional: \chapter*[hnome
do capítulo do cabeçalhoi]{hnome do capítulo na páginai}.
Para mais detalhes, consulte o Wilson e Madsen (2010, p. 73).
Segundo a ABNT (2011, seção 5.2.2), os títulos das seções primárias (os capítulos)
“devem começar em página ímpar (anverso)33 , na parte superior da mancha gráfica
e ser separados do texto que os sucede por um espaço entre as linhas de 1,5”.
Porém, propositalmente os modelos do abnTEXnão atendem a essa regra, uma
vez que utiliza-se tamanhos diferentes de fontes para capítulos e, nesse caso, um
espaçamento de 1,5 entre o capítulo e o início do texto não ficaria esteticamente
elegante. Observe que a norma em questão nem as demais normas estabelece
um tamanho de fonte para as seções, o que torna livre a opção de um tamanho
diferente (e maior) de fonte para os capítulos do que o tamanho da fonte do corpo
do texto.
De toda forma, caso você queira seguir estritamente o requisito da norma referente
ao espaçamento entre o capítulo e o início do texto, faça o seguinte.
Utilize no preâmbulo do documento:
33 Esse requisito é atendido ao usar a opção openright.
37
\setlength\afterchapskip{\lineskip}
Caso o título do apêndice ou do anexo tenha mais de duas linhas, use o comando
abaixo para ajustar um eventual problema de espaçamento:
citacao A ABNT NBR 10520:2002, seção 5.3, descreve que citações diretas com mais de
três linhas devem ser destacadas com recuo de 4 cm da margem esquerda, com
letra menor que a do texto utilizado e sem as aspas. Para inserir citações longas,
utilize o ambiente citacao, conforme o exemplo:
\begin{citacao}
As citações diretas, no texto, com mais de três linhas, devem ser
destacadas com recuo de 4 cm da margem esquerda, com letra menor que
a do texto utilizado e sem as aspas. No caso de documentos datilografados,
deve-se observar apenas o recuo \cite[5.3]{NBR10520:2002}
\end{citacao}
\begin{citacao}[english]
Text in English language in italic with correct hyphenation.
\end{citacao}
38
A subseção 4.8.1 descreve o uso de diferentes idiomas no texto.
O tamanho da fonte utilizada no ambiente citacao é determinada pela macro
\ABNTEXfontereduzida, descrita na seção 4.
\ABNTEXcitacaorecuo O recuo utilizado pelo ambiente citacao é definido pela métrica
\ABNTEXcitacaorecuo, que pode ser alterado com:
\setlength{\ABNTEXcitacaorecuo}{1.8cm}
A ABNT NBR 6024:2012, seção 4.2, descreve o uso das alíneas, que podem ser
compreendias como subdivisões não nomeadas de uma seção.
As alíneas são numeradas com letras minúsculas do alfabeto com recuo em relação
à margem esquerda do documento. A norma prescreve que o texto que antecede
as alíneas deve finalizar com dois pontos (:); as alíneas devem iniciar com letra
minúscula e serem finalizadas com ponto e vírgula (;), exceto a última alínea,
que deve ser finalizada com ponto final, e exceto as alíneas que precederem uma
subalínea, caso em que devem ser finalizadas com dois pontos (:); a segunda e as
seguintes linhas do texto da alínea começa sob a primeira letra do texto da própria
alínea.
Os ambientes descritos nesta seção são criados com o pacote enumitem. Consulte a
documentação do pacote em Bezos (2011) para obter detalhes e opções adicionais
de configuração.
alineas A classe abntex2 fornece o ambiente alineas, que cria listas conforme o padrão
estipulado pela norma. Veja o exemplo:
\begin{alineas}
\item linha 1;
\item linha 2;
\item linha 3.
\end{alineas}
subalineas As alíneas podem ser aninhadas. Nesse caso, a numeração é substituída por
incisos um travessão. Você pode criar uma subalínea de três formas diferentes, todas
equivalentes entre si: com outro ambiente alineas, com subalineas ou ainda
com o ambiente incisos:
\begin{alineas}
39
\item linha 1:
\begin{alineas}
\item subalinea 1;
\item subalinea 2;
\end{alineas}
\item linha 2:
\begin{subalineas}
\item subalinea 1;
\item subalinea 2;
\end{subalineas}
\item linha 3:
\begin{incisos}
\item subalinea 1;
\item subalinea 2;
\end{incisos}
\item linha 4.
\end{alineas}
\begin{figure}[htb]
\caption{\label{fig_circulo}A delimitação do espaço}
\begin{center}
\includegraphics[scale=0.75]{myfig.pdf}
\end{center}
\legend{Fonte: os autores}
\end{figure}
\renewcommand{\ABNTEXcaptiondelim}{~\textendash~}
\captiondelim{\ABNTEXcaptiondelim}
40
oposição a imagens baseadas em mapas de bits, uma vez que desse forma não há
perda de qualidade nas imagens. Porém, formatos como PNG, BMP, JPG e outros
são aceitos pelo LATEX.
\IBGEtab Conforme a ABNT NBR 14724:2011, seção 5.9, as tabelas “devem ser citadas no
\ibgetab texto, inseridas o mais próximo possível do trecho a que se referem e padronizadas
conforme o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE)”. Para aten-
der a esse requisito, a classe abntex2 oferece a macro \IBGEtab{hNome e rótulo
da tabelai}{hConteúdo da tabelai}{hConteúdo da legendai}, criada para atender
requisitos descritos por IBGE (1993).
Nome e rótulo devem ser criados com \caption{hNome a ser impresso acima
do objetoi} e \label{hNome do rótuloi}, respectivamente. O rótulo é usado por
\autoref{hNome do rótuloi} para referenciar o elemento criado. O conteúdo da
tabela pode ser criado com os ambientes tabular, table, ou mesmo ser uma
figura importada no ambiente figure. O desenvolvimento do \IBGEtab prevê
o uso do longtable, mas não funciona com ele ainda. O conteúdo da legenda
pode ser criado com a macro \legend e \namedlegend, padrões do memoir, ou,
preferencialmente, com \fonte e \nota.
\fonte A macro \fonte[hRótulo da fonte. Padrão: “Fonte”i]{hDescrição da fonte da
tabela ou figurai} imprime o conteúdo do argumento antecedido da expressão
“Fonte: ”, ou do conteúdo do parâmetro opcional, alinhado conforme requisitos
do IBGE. A macro \fonte pode ser usada no interior de figuras ou de outros
ambientes.
\nota A macro \fonte[hRótulo da nota. Padrão: “Nota”i]{hNota ou outra descriçãoi}
imprime o conteúdo do argumento antecedido da expressão “Nota: ”, ou do
conteúdo do parâmetro opcional, alinhado conforme requisitos do IBGE. A macro
\nota pode ser usada no interior de figuras ou de outros ambientes.
\IBGEtabfontsize O conteúdo do material tabulado usado na macro \IBGEtab podem ser glo-
balmente ou localmente ajustado através da macro \IBGEtabfontsize. A
norma diz que o conteúdo de tabelas deve ser em fonte reduzida, assim, por
padrão, a classe faz \IBGEtabfontsize como \ABNTEXfontereduzida. Para
uma adequação às normas da instituição este tamanho pode ser modificado via
\renewcommand{\IBGEtabfontsize}{htamanho de fonte desejadai}.
Desse modo, um exemplo completo de uso das macros \IBGEtab, \fonte e \nota
é:
\begin{table}[htb]
\IBGEtab{%
\caption{Um Exemplo de tabela alinhada que pode ser longa ou curta,
conforme padrão IBGE.}%
\label{tabela-ibge}
}{%
\begin{tabular}{ccc}
\toprule
41
Nome & Nascimento & Documento \\
\midrule \midrule
Maria da Silva & 11/11/1111 & 111.111.111-11 \\
\bottomrule
\end{tabular}%
}{%
\fonte{Produzido pelos autores}%
\nota{Esta éuma nota, que diz que os dados são baseados na
regressão linear.}%
\nota[Anotações]{Uma anotação adicional, seguida de várias outras.}%
}
\end{table}
7 Elementos pós-textuais
\postextual O comando \postextual identifica o início dos elementos pós-textuais. Na prática
\backmatter o único comportamento específico é a execução da macro \phantompart (subse-
ção 4.11). Dessa forma, caso deseje atribuir algum comportamento diferenciado aos
elementos pós-textuais, faça-o redefinindo a macro, mas não se esqueça de adicionar
o comando \phantompart. A título de coerência, a macro \backmatter, padrão
do memoir, é reescrita para que tenha o mesmo comportamento que \postextual.
\bibliography A classe abntex2 é responsável pela estruturação e o aspecto geral dos documentos.
Mais precisamente, ela é focada em atender os requisitos apresentados pela norma
ABNT NBR 10719:2015, ABNT NBR 14724:2011, ABNT NBR 15287:2011 e
normas correlatas. As referências bibliográficas são normatizadas pela norma
ABNT NBR 10520:2002 e ABNT NBR 6023:2002. Os requisitos impostos por estas
normas são atendidos pelo pacote abntex2cite.
Esta seção apresenta apenas uma introdução ao uso de referências bibliográficas
com abnTEX2. Para um detalhamento completo do tema, consulte os manuais
Araujo (2015f) e Araujo (2015g).
Para utilizar o padrão de bibliografias brasileiro implementado pelo pacote abn-
tex2cite, declare no preâmbulo do documento:
\bibliography{arquivo-de-referencias-bib}
42
Você pode usar tanto a classe abntex2 quanto o pacote de citações abntex2cite
de forma independente. Usar apenas o pacote de citações é útil quando se está
escrevendo um documento baseado em outra classe fornecida. Uma instituição de
ensino, por exemplo, pode se utilizar deste recurso caso se deseje manter apenas
o padrão de citações. Por outro lado, também se pode optar por utilizar as
customizações da classe abntex2 com outro padrão de referências bibliográficas.
backref O abntex2cite é compatível com o pacote backref 34 , que permite que a bibliografia
indique quantas vezes e em quais páginas a citação ocorreu. Para isso, adicione ao
preâmbulo:
\usepackage[brazilian,hyperpageref]{backref}
Ainda no preâmbulo, você pode configurar como o pacote backref deverá imprimir
as referências:
263-glossaries-nomenclature-lists-of-symbols-and-acronyms>q
37 <http://www.latex-community.org/know-how/456-glossary-without-makeindex>
43
criar um pacote próprio de gerenciamento de glossários que não necessita de
nenhum utilitário externo, uma vez que glossaries requer os aplicativos makeindex e
makeglossaries, este último escrito e dependente do Perl38 . Já o livro “LaTeX”39 da
WikiBooks possui um capítulo dedicado à construção de glossários com glossaries.
Como exemplo de uso do pacote glossaries, a partir da versão 1.6 o abnTEX2 inclui
o documento “Exemplo de uso de glossário com abnTeX2” (ARAUJO, 2015a), que
pode ser usado como referência para criação desse elemento pós textual.
\apendices O início dos apêndices, elementos opcionais da ABNT NBR 14724:2011, seção
apendicesenv 4.2.3.3, deve ser marcado com a macro \apendices, ou os apêndices devem estar
contidos no ambiente apendicesenv. Os apêndices devem preceder os anexos, caso
esses existam.
\apendicename Os apêndices devem ser iniciados com a macro \chapter{hnome do apêndicei},
que imprime o nome do apêndice precedido do conteúdo da macro \apendicename,
cujo conteúdo padrão é AP\^ENDICE.
\apendicesname No contexto dos apêndices, a macro \partpage e seu sinônimo \partapendices
\partpage imprimem o conteúdo da macro \apendicesname como se fosse uma divisão de
\partapendices partes obtida com \part não numerada. A variante \partapendices* não inclui
divisão no Sumário nem no bookmark do PDF.
\anexos O início dos anexos, elementos opcionais da ABNT NBR 14724:2011, seção 4.2.3.4,
anexosenv deve ser marcado com a macro \anexos, ou os anexos devem estar contidos no
ambiente anexosenv. Os anexos devem vir dispostos após os apêndices, caso esses
existam.
\anexoname Os anexos devem ser iniciados com a macro \chapter{hnome do anexoi}, que
imprime o nome do anexo precedido do conteúdo da macro \anexoname, cujo
conteúdo padrão é ANEXO.
\anexosname No contexto dos anexos, a macro \partpage e seu sinônimo \partanexos imprimem
\partpage o conteúdo da macro \anexosname como se fosse uma divisão de partes obtida com
\partanexos \part não numerada. A variante \partanexos* não inclui a divisão no Sumário
nem no bookmark do PDF.
\printindex O índice, elemento opcional da ABNT NBR 14724:2011, deve ser elabora con-
\index forme a ABNT NBR 6034 e pode ser produzido por meio da macro \printindex,
que imprime as páginas nas quais as macros \index{hpalavra a ser indexadai}
apareceram.
38 <http://www.perl.org/>
39 <http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Glossary>
44
Para que as macros \printindex e \index funcionem, é preciso utilizar o compi-
lador MakeIndex40 .
8 Mais informações
Para mais informações, consulte o site do projeto em <http://www.abntex.net.br/
>. Há dezenas de páginas de wiki que podem esclarecer suas dúvidas.
Faça parte também do fórum de discussão do abnTEX2 em <http://groups.google.
com/group/abntex2>.
Referências
ARAUJO, L. C. Exemplo de uso de glossário com abnTeX2. [S.l.], 2015. Disponível
em: <http://www.abntex.net.br/>.
ARAUJO, L. C. Modelo Canônico de Artigo científico com abnTeX2. [S.l.], 2015.
Disponível em: <http://www.abntex.net.br/>.
ARAUJO, L. C. Modelo Canônico de Projeto de pesquisa com abnTeX2. [S.l.],
2015. Disponível em: <http://www.abntex.net.br/>.
ARAUJO, L. C. Modelo Canônico de Relatório Técnico e/ou Científico com
abnTeX2. [S.l.], 2015. Disponível em: <http://www.abntex.net.br/>.
ARAUJO, L. C. Modelo Canônico de Trabalho Acadêmico com abnTeX2. [S.l.],
2015. Disponível em: <http://www.abntex.net.br/>.
ARAUJO, L. C. O pacote abntex2cite: Estilos bibliográficos compatíveis com a
ABNT NBR 6023. [S.l.], 2015. Disponível em: <http://www.abntex.net.br/>.
ARAUJO, L. C. O pacote abntex2cite: tópicos específicos da ABNT NBR
10520:2002 e o estilo bibliográfico alfabético (sistema autor-data. [S.l.], 2015.
Disponível em: <http://www.abntex.net.br/>.
ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE NORMAS TÉCNICAS. ABNT NBR
14724:2011 : Informação e documentação — trabalhos acadêmicos — apresentação.
Rio de Janeiro, 2011. 15 p.
ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE NORMAS TÉCNICAS. ABNT NBR 6024:
2012 : Informação e documentação - numeração progressiva das seções de um
documento - apresentação. Rio de Janeiro, 2012. 4 p.
BEZOS, J. Customizing lists with the enumitem package. [S.l.], 2011. Disponível em:
<http://linorg.usp.br/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf>.
Acesso em: 22.1.2013.
BRAAMS, J. Babel, a multilingual package for use with LATEX’s standard
document classes. [S.l.], 2008. Disponível em: <http://mirrors.ctan.org/info/
babel/babel.pdf>. Acesso em: 17.2.2013.
40 <https://www.ctan.org/pkg/makeindex>
45
CHEREM, Y. Modelo de Livro produzido com abnTeX2. [S.l.], 2015. Disponível
em: <http://www.abntex.net.br/>.
IBGE. Normas de apresentação tabular. 3. ed. Rio de Janeiro: Centro de
Documentação e Disseminação de Informações. Fundação Intituto Brasileiro de
Geografia e Estatística, 1993. Acesso em: 21 ago 2013.
OBERDIEK, H. The bookmark package. [S.l.], 2011. Disponível em:
<https://www.ctan.org/pkg/bookmark>. Acesso em: 27.2.2015.
WILSON, P.; MADSEN, L. The Memoir Class for Configurable
Typesetting - User Guide. Normandy Park, WA, 2010. Disponível em:
<http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/memoir/memman.pdf>. Acesso
em: 19.12.2012.
46